Unold 28915 Manuale del proprietario

Categoria
Macinacaffè
Tipo
Manuale del proprietario
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso modello 28915
Dati tecnici ............................................. 48
Significato dei simboli .............................. 48
Per la vostra sicurezza ............................... 48
Prima del primo utilizzo ............................ 51
Assemblaggio ........................................... 52
Uso ......................................................... 52
Smontaggio .............................................. 54
Pulizia e cura ........................................... 55
Risoluzione dei problemi ........................... 56
Norme die garanzia ................................... 56
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ............ 56
Service .................................................... 19
Manual de Instrucciones modelo 28915
Datos técnicos ......................................... 57
Explicación de los símbolos ....................... 57
Indicaciones de seguridad ......................... 57
Antes del primer uso ................................. 60
Ensamblaje .............................................. 61
Manejo .................................................... 61
Desensamblaje ......................................... 63
Limpieza y cuidado ................................... 64
Eliminación de fallos ................................ 64
Condiciones de Garantia ............................ 65
Disposición/Protección del
medio ambiente ....................................... 65
Service .................................................... 19
Instrukcja obsługi Model 28915
Dane techniczne ....................................... 66
Objaśnienie symboli .................................. 66
Dla bezpieczeństwa użytkownika ................ 66
Przed pierwszym użyciem .......................... 69
Złożenie ................................................... 70
Obsługa ................................................... 70
Rozłożenie na części ................................. 72
Czyszczenie i konserwacja ......................... 73
Usuwanie błędów ...................................... 73
Warunki gwarancji..................................... 74
Utylizacja / ochrona środowiska .................. 74
Service .................................................... 19
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE Ab Seite 8
1 Deckel Bohnenbehälter
Art-Nr. 2891512
2 Bohnenbehälter
Art-Nr. 2891509
3 Silikonring
4 Mahlwerkring
Art-Nr. 2891530
5 Auffangbehälter
Art-Nr. 2891540
6 Mahlgradeinstellung
7 Timer
8 Start/Stop-Taste
EN Page 20
1 Lid – bean container
2 Bean container
3 Silicone ring
4 Grinding bowl
5 Collection container
6 Adjustment element for the
degree of grinding
7 Timer
8 Start/Stop button
FR Page 30
1 Couvercle du réservoir à grains
2 Réservoir à grains
3 Anneau de silicone
4 Bol de mouture
5 Récipient collecteur
6 Réglage du degré de mouture
7 Minuterie
8 Touche marche / arrêt
NL Pagina 39
1 Deksel bonenbak
2 Bonenbak
3 Siliconering
4 Maalschaal
5 Opvangbakje
6 Instelling van de maalstand
7 Timer
8 Start-/stoptoets
IT Pagina 48
1 Coperchio del contenitore del caffè
in grani
2 Contenitore del caffè in grani
3 Anello di silicone
4 Bacinella di macinatura
5 Recipiente di raccolta
6 Regolazione del livello di
macinatura
7 Timer
8 Tasto Start/Stop
ES Página 57
1 Tapa del recipiente de granos
2 Recipiente de granos de café
3 Anillo de silicona
4 Bol de molienda
5 Recipiente colector
6 Ajuste del grado de molido
7 Temporizador
8 Tecla comenzar/detener
PL Strony 66
1 Pokrywa pojemnika na ziarna kawy
2 Pojemnik na kawę ziarnistą
3 Pierścień silikonowy
4 Pojemnik mielenia
5 Pojemnik na zmieloną kawę
6 Ustawienie stopnia mielenia
7 Programator
8 Przycisk start/stop
Stand 19.2.2020
7 von 76
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
48 von 76
Stand 19.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 28915
PER LA VOSTRA SICUREZZA
DATI TECNICI
Si raccomanda di leggere e conservare le presenti istruzioni.
Persone in ambito domestico
1. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini
a partire dagli 8 anni di età e da persone che presen-
tano ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
che difettano della necessaria esperienza e/o cono-
scenze solo se adeguatamente sorvegliati o addestrati
sull’uso in sicurezza dell’apparecchio e se a cono-
scenza dei rischi correlati.
2. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
3. La pulizia e la manutenzione dell’utente non devono
essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano
più di 8 anni e non vengano sorvegliati.
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI
Questo simbolo contraddistingue eventuali pericoli
che possono causare lesioni o danni all’apparecchio.
Potenza: 150 Watt, 220-240 V~, 50/60 Hz
Misure: circa 14,5 x 19,0 x 27,7 cm (lungh./largh./alt.)
Peso: circa 1,75 kg
Lunghezza del cavo: circa 100 cm
Capacità: contenitore del caffè in grani circa 250 g di caffè in grani, recipiente di
raccolta circa 100 g di caffè in polvere
Tempo di
funzionamento breve: 3 minuti
Dotazioni: macinacaffè elettrico con meccanismo di macinatura conico per massimo
250 g di caffè in grani, timer 0-60 secondi, quattro livelli di macinatura,
avvolgicavo, contenitore del caffè in grani e camera di macinatura
asportabili, disattivazione automatica
Con riserva di modifiche ed errori relativi a caratteristiche delle dotazioni, tecnica, colore e design
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 19.2.2020
49 von 76
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
4. Conservare l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata
dei bambini di età inferiore agli 8 anni.
Sicurezza elettrica
5. Collegare l’apparecchio solo a corrente alternata con
una tensione uguale a quella indicata sulla targhetta.
6. Questo apparecchio non deve essere comandato tra-
mite timer esterni o sistemi di telecomando.
7. Per motivi di sicurezza elettrica non immergere mai
l’apparecchio o il cavo in acqua o altri fluidi.
8. Per motivi di sicurezza elettrica non lavare l’apparec-
chio in lavastoviglie.
9. Interruttore e cavo non devono venire a contatto con
acqua o altri fluidi. Se ciò dovesse succedere, prima
del riutilizzo è necessario che tutte le parti siano com-
pletamente asciutte.
10. Non toccare mai né l’apparecchio né il cavo di ali-
mentazione a mani bagnate.
Avvertenze per l’installazione e il funzionamento in sicurezza
dell’apparecchio
11. L’apparecchio è progettato esclusivamente per l’uso
domestico o per impieghi similari, ad es.
in aree cucina di negozi, uffici o altri luoghi di lavoro,
in aziende agrituristiche,
per l’uso da parte degli ospiti di hotel, motel o altre
strutture ricettive,
in pensioni private o case di vacanza.
12. Per motivi di sicurezza non appoggiare mai l’apparec-
chio su superfici calde, vassoi metallici o basi umide.
13. L’apparecchio e il cavo di alimentazione non devono
essere utilizzati nei pressi di fiamme.
14. Usare il macinacaffè sempre su superfici perfetta-
mente orizzontali, sgombre e resistenti al calore.
15. L’apparecchio può essere utilizzato solamente per
macinare caffè in grani. Non va mai usato per maci-
nare e triturare altri alimenti.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
50 von 76
Stand 19.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
16. Non riempire mai l’apposito contenitore con caffè in
grani oltre alla tacca del max. Se lo si riempie con
troppo caffè in grani il motore può infatti surriscal-
darsi e subire dei danni.
17. Svuotare il recipiente di raccolta per tempo. Tale reci-
piente ha una capacità di circa 100 g di caffè in pol-
vere. Se è riempito con un’eccessiva quantità di caffè
in polvere il motore può bloccarsi e l’apparecchio può
riportare danni da surriscaldamento.
18. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non penda dal
piano di lavoro, in quanto potrebbe causare infortuni,
ad es. se un bambino piccolo dovesse strattonarlo.
19. Il cavo di alimentazione deve essere posato in modo
che non possa essere strattonato o non ci si possa
inciampare sopra.
20. Per evitare di danneggiare il cavo di alimentazione
non piegarlo e non avvolgerlo attorno all’apparecchio.
21. Usare l’apparecchio solo in interni.
22. Fare attenzione che nel contenitore del caffè in grani
vi sia esclusivamente caffè in grani. Corpi estranei
possono distruggere il meccanismo di macinatura.
23. Per evitare surriscaldamenti non coprire mai l’appa-
recchio durante il funzionamento.
24. Evitare contatti con le superfici calde dell’apparec-
chio.
25. Le lame del meccanismo di macinatura sono affilate.
Non introdurre mai nel meccanismo di macinature le
dita, posate o altri oggetti – Pericolo di ferirsi!
26. Per l’uso ripetuto, dopo un tempo di esercizio di 3
minuti lasciar raffreddare l’apparecchio per almeno
30 minuti.
27. Per evitare di ferirsi non spostare l’apparecchio fin-
ché è in funzione.
28. Per evitare danni, non usare l’apparecchio con acces-
sori di altri marchi o produttori.
29. Dopo l’utilizzo e prima della pulizia staccare la spina
dalla presa elettrica. Non lasciare mai l’apparecchio
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 19.2.2020
51 von 76
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
incustodito quando la spina è inserita in una presa
elettrica.
30. Controllare regolarmente che l’apparecchio, la spina
e il cavo di alimentazione non siano danneggiati o
usurati. In caso di danni al cavo di collegamento o ad
altre parti, inviare l’apparecchio e il cavo di alimen-
tazione al nostro servizio clienti per il controllo o la
riparazione. Riparazioni non a regola d’arte possono
infatti causare notevoli pericoli per l’utente e compor-
tano il decadere della garanzia.
31. Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio è
danneggiato, per prevenire eventuali pericoli, deve
essere sostituito dal produttore, dal servizio assi-
stenza o da un tecnico analogamente qualificato.
Non aprire mai la scocca dell’apparecchio. Sussiste
il pericolo di scosse elettriche.
Le lame del meccanismo di macinatura sono affilate –
non introdurre mai nel meccanismo di macinatura le
dita, posate o altri oggetti – Pericolo di ferirsi!
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per un montaggio scorretto, un utilizzo inappropriato o
errato oppure in seguito a riparazioni effettuate da officine o persone non autorizzate.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
1. Rimuovere tutti i materiali da imballo e le eventuali protezioni da trasporto.
Tenere il materiale da imballo fuori dalla portata dei bambini – pericolo di
soffocamento!
2. Controllare che tutti i componenti elencati siano presenti.
3. Pulire l’apparecchio come illustrato nel capitolo „Pulizia e cura“ in modo da
rimuovere eventuali residui di produzione.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
52 von 76
Stand 19.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
ASSEMBLAGGIO
1. Collocare la scocca del macinacaffè su un piano di lavoro piano e asciutto.
2. Posizionare il recipiente di raccolta sotto all’espulsione polvere.
3. Nel caso la bacinella di macinatura non sia ancora montata, applicarla cau-
tamente al centro del contenitore del caffè in grani (Fig. 1) facendo atten-
zione che l’anello in silicone non scivoli via. Sulla bacinella sono presenti
tre sporgenze che devono andare a inserirsi nelle rispettive rientranze della
scocca.
4. Posizionare il contenitore del caffè in grani sulla scocca e fissarlo in posi-
zione facendo attenzione alle marcature a freccia sul contenitore e sulla
scocca (Fig. 2). Le frecce devono essere esattamente a filo. Solo in questo
modo infatti si riesce ad assemblare e quindi a mettere in funzione il maci-
nacaffè. Quindi girare il contenitore del caffè in grani leggermente verso
sinistra in senso orario, in modo da fissarlo in posizione.
5. Controllare che nella camera di macinatura non siano presenti corpi estra-
nei.
6. Il macinacaffè può essere messo in esercizio solamente se tutti i compo-
nenti sono correttamente assemblati. Altrimenti un’apposita funzione di
sicurezza impedisce l’accensione dell’apparecchio. Pertanto, se non si rie-
sce ad accendere l‘apparecchio, ricontrollare tutti i componenti.
USO
Attenzione: con questo apparecchio è possibile macinare solamente caffè
in grani. Non lavorare mai altri alimenti come ad es. noci o liquidi – l’ap-
parecchio può subire danni!
Per evitare danni al meccanismo di macinatura non mettere mai in funzione
l’apparecchio vuoto, ossia senza caffè in grani.
Fig. 1 Fig. 2
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 19.2.2020
53 von 76
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
1. Verificare che l‘apparecchio sia stato correttamente assemblato.
2. Inserire la spina in una presa elettrica (220-240 V~, 50/60 Hz).
3. Riempire l’apposito contenitore con la quantità desiderata di caffè in grani.
Non metterci più di 200 g di caffè in grani.
4. Applicare il coperchio sul contenitore del caffè in grani.
Selezionare il livello di macinatura
5. Quanto più a lungo si
macina il caffè in grani
tanto più fine diventa.
Il livello di macinatura
dipende dalle proprie pre-
ferenze e dall’uso a cui i
grani macinati sono desti-
nati. Il caffè in polvere
macinato finissimo ha una
maggior superficie e quindi dovrebbe avere un minor tempo di contatto con
l’acqua, mentre il caffè in polvere più grosso sopporta un contatto con l‘ac-
qua più prolungato. Il sapore finale del caffè dipende comunque anche dal
tipo di caffè usato e dal contenuto di calcare dell’acqua. La scelta del caffè
in grani influenza inoltre la quantità di polvere macinata.
Livello di macinatura Uso
Sehr fein (Finissimo) Caffè turco, espresso
Fein (Fine) Caffè fatto a mano con filtri, caffettiera
Mittel (Medio) Macchina per caffè (se si usa un filtro
permanente. Per i filtri in carta eventualmente
scegliere un livello di macinatura più fine),
macchine a leva manuale per espresso
Grob (Grosso) Caffettiera a stantuffo (french press),
percolatori
Consigliamo di macinare sempre il caffè in grani poco prima di usarlo in modo che
sia assolutamente fresco e di non tenerlo di scorta. Il caffè macinato tenuto di scorta
perde rapidamente l’aroma. Le impostazioni indicate per tempi e livelli di macinatura
possono variare a seconda dei gusti personali. Pertanto consigliamo di sperimenta-
re diverse regolazioni in modo da trovare quella che meglio soddisfa i propri gusti
personali.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
54 von 76
Stand 19.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
6. Portare l‘apposita regolazione sul livello di macinatura desiderato girando il
contenitore del caffè in grani in modo che la freccia sul contenitore sia a filo
con la dicitura del livello di macinatura desiderato.
Selezione del tempo
7. Quindi selezionare il livello desiderato mediante il timer. E’ possibile sele-
zionare tra 2 e 60 secondi con i seguenti intervalli. Nella posizione 0/OFF
l‘apparecchio è spento
Livello: 0/Off 2 4 6 8 10
Tempo di funzionamento
in secondi: Off 12 24 36 48 60
Avvio del processo di macinatura
8. Premere una volta il tasto ON/OFF.
9. L‘apparecchio inizia il processo di macinatura.
10. Una volta trascorso il tempo preselezionato l‘apparecchio si spegne.
11. Se si desidera proseguire la macinatura premere nuovamente il tasto ON/
OFF.
12. E’ possibile interrompere il processo di macinatura in qualsiasi momento
premendo il tasto ON/OFF
oppure posizionando il timer su 0/OFF.
13. Per evitare danni al motore il tempo di funzionamento massimo non deve
superare i 3 minuti. Far raffreddare l‘apparecchio per circa 30 minuti prima
di proseguire con la macinatura.
Conclusione del processo di macinatura
14. Rimuovere il recipiente di raccolta. Il caffè in polvere così ottenuto può
essere utilizzato come desiderato.
15. Quando si è finito di macinare il caffè in grani spegnere l’apparecchio tra-
mite il tasto ON/OFF e staccare la spina dell’apparecchio dalla presa elet-
trica.
Le lame del meccanismo di macinatura sono affilate – non introdurre mai
nel meccanismo di macinatura le dita, posate o altri oggetti – Pericolo di
ferirsi!
SMONTAGGIO
1. Togliere il coperchio dal contenitore del caffè in grani.
2. Girare il contenitore del caffè in grani di modo che le due frecce siano a filo.
In questa posizione il contenitore è sbloccato e può essere rimosso dalla
scocca sfilandolo verso l’alto.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 19.2.2020
55 von 76
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
PULIZIA E CURA
Spegnere l‘apparecchio premendo il tasto ON/OFF e
posizionando il timer su 0/OFF.
Staccare la spina dalla presa elettrica.
Lasciar raffreddare l’apparecchio.
1. La scocca, il meccanismo di macinatura e il cavo di alimentazione non
devono essere immersi in acqua o altri liquidi e non devono essere lavati in
lavastoviglie.
2. All’occorrenza strofinare l‘esterno della scocca con un panno umido.
3. Il contenitore del caffè in grani, il coperchio e il recipiente di raccolta
possono essere lavati con acqua calda e un po’ di detersivo.
4. I seguenti componenti sono idonei anche per il lavaggio in lavastoviglie (solo
nel cestello superiore e a basse temperature): contenitore del caffè in grani,
coperchio, recipiente di raccolta. Tutti gli altri componenti non devono essere
lavati in lavastoviglie!
5. Non usare prodotti abrasivi, lana d’acciaio, oggetti metallici, disinfettanti o
detergenti caldi, in quanto possono causare danni.
6. Rimuovere accuratamente i residui di caffè in polvere presenti all‘interno
con un spazzolino per pulizia.
7. Durante la macinatura del caffè in grani si forma il grasso di caffè che, a sua
volta, crea dei residui nella camera di macinatura. Il grasso del caffè può
irrancidirsi e quindi deve essere rimosso regolarmente. Pertanto dopo ogni
utilizzo pulire la camera di macinatura con un spazzolino.
8. Pulire l’apertura di espulsione con un spazzolino e rimuovere tutti i residui
di caffè in polvere.
9. Conservare l’apparecchio in un luogo pulito e asciutto.
3. Rimuovere il recipiente di raccolta.
4. Se necessario è possibile asportare anche la bacinella di macinatura estra-
endola cautamente verso l’alto.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
56 von 76
Stand 19.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
NORME DIE GARANZIA
I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i
guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti
di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra
valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio. Le nostre prestazioni di garan-
zia valgono esclusivamente per gli apparecchi venduti in Germania e Austria. In tutti gli altri casi rivolgersi
all‘importatore. Gli apparecchi per i quali si richiede la riparazione di guasti ci devono essere e debitamente
imballati, unitamente a una copia del documento di acquisto redatto a macchina dal quale risulti la data di
vendita, nonché la descrizione del guasto. È possibile stampare un modulo di reso sul nostro sito Web www.
unold.de/ruecksendung. (solo per voci provenienti da Germania e Austria). Sono esclusi dalla garanzia i guasti
dovuti all’usura, all’uso inappropriato o al mancato rispetto delle regole di manutenzione. Il diritto di garanzia
decade qualora siano state effettuate riparazioni o interventi da parte di terzi. Eventuali diritti del consumatore
finale verso il venditore o negoziante non vengono limitati dalla presente garanzia.
SMALTIMENTO / TUTELA DELL’AMBIENTE
I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga
durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio
clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è difettoso e non
più riparabile, per il suo smaltimento si presti attenzione ai punti che seguono. Questo prodotto
non deve essere smaltito unitamente ai comuni rifiuti domestici. Consegnare il prodotto a un
centro di raccolta per il riciclaggio dei rifiuti elettrici o elettronici. Con la raccolta differenziata
dei rifiuti e dei prodotti riciclabili è possibile contribuire alla tutela delle risorse naturali e far
smaltire il prodotto nel rispetto dell’ambiente e della salute.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Causa Soluzione
Il motore fa molto
rumore
Il processo di
macinatura non si avvia
Il processo di
macinatura si
interrompe
Corpi estranei
nel meccanismo
di macinatura
Spegnere l’apparecchio,
staccare la spina dalla presa
elettrica, asportare la bacinella
di macinatura e lavare tutti i
componenti
L‘apparecchio si spegne Protezione dai
surriscaldamenti
Spegnere l’apparecchio, staccare
la spina dalla presa elettrica e
lasciar raffreddare l’apparecchio
per circa 30 minuti.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Unold 28915 Manuale del proprietario

Categoria
Macinacaffè
Tipo
Manuale del proprietario