Hughes & Kettner Matrix 100 Combo Manuale utente

Categoria
Altoparlanti della soundbar
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

deutsch
english español français italiano
Head & Combo
Manual 1.0
You want more?
Here it is!
MATRIX™ 100 Manual
Wichtig:
Bitte lies vor der Inbetriebnahme unbedingt die
Sicherheitshinweise auf Seite 28-30!
Important:
Before powering up please read the Important Safety
Instructions on page 28-30!
Importante:
¡Por favor antes de la puesta en servicio debes leer neces-
ariamente las instrucciones de seguridad en la página 28-30!
Attention:
Avant la mise en fonction de l’appareil, il est fortement
recommandé de prendre connaissance des mesures de
prudence présentées aux pages 28 à 30 !
Importante:
Prima di utilizzare lo strumento leggete attentamente gli avvisi
di sicurezza su pagina 28-30!
2
MATRIX™ 100 Manual
italiano
Prefazione
Grazie per aver scelto un prodotto dalla gamma
Hughes & Kettner. Con il MATRIX™ 100 hai
acquistato uno straordinario sistema sonoro
per chitarre che ti offre tutto il necessario per
divertirti sia in sala prove che sul palcoscenico.
Sviluppando il MATRIX™ 100, i nostri tecnici
hanno preso in considerazione le idee e i
desideri di tanti chitarristi per concepire un
amplifi catore moderno che si stabilisce come
campione della classe dei amplifi catori DFX nelle
discipline qualità sonora, fl essibilità, potenza,
praticità ed utilizzo facile.
Il „cervello“ del tuo MATRIX™ 100 è l’innovativo
feature Autostore-FX-MATRIX™ che ti consente
di memorizzare separatamente le tue individuali
regolazioni di effetto per ogni canale – una
comodità mai visto prima in questa classe
di amplifi catori. La memorizzazione avviene
automaticamente senza dover manipolare alcuni
controlli – una funzione geniale che rende gli
amplifi catori DFX fi nalmente adatti per l’uso sul
palcoscenico.
Il MATRIX™ 100 è munito di un processore
multieffetti digitale (Multi-FX) che ti mette a
disposizione i richiesti effetti REVERB, DELAY,
CHORUS, FLANGER e TREMOLO in ottima
qualità. I quattro canali, la fi nale di potenza
“Current Feedback” e gli altoparlanti da 12"
RockDriver™ Ultra, sviluppati in cooperazione
con la ditta Celestion
®
, ti offrono le grandi
qualità sonore che sono il risultato di oltre venti
anni di esperienza dei tecnici Hughes & Kettner.
Sia come Combo che nella versione Head – il
MATRIX™ 100 ti offre tutto il necessario per
ispirarti sulle prove o nei concerti sui grandi
palcoscenici: Potenza e grandi riserve di volume,
cristallini suoni CLEAN, cremosi e calorosi
suoni CRUNCH e LEAD, suoni WARP durissimi,
effetti autentici in combinazione con un utilizzo
facile che non ti fa perdere tempo inutile sul
palcoscenico.
Ti auguriamo molto successo e divertimento col
tuo nuovo MATRIX™ 100!
Indice
1 Breve descrizione dei collegamenti e controlli
1.1 Selezione dei canali e parametri degli effetti 24
1.2 Ingresso strumento, canali e Master-Volume 24
1.3 Interruttore di corrente e collegamento rete 24
1.4 Collegamento per altoparlanti 24
1.5 Presa cuffi a 25
1.6 LINE OUT 25
1.7 CD/LINE INPUT 25
1.8 FX SEND/RETURN 25
1.9 FOOTSWITCH 25
1.9.1 FX ON/OFF 25
2 I quattro canali del MATRIX™ 100 25
2.1 CLEAN 25
2.1.1 CLEAN VOL 25
2.1.2 Regolazione di Tonalità CLEAN 25
2.2 CRUNCH 25
2.2.1 CRUNCH GAIN 25
2. 2.2 CRUNCH VOL 25
2.3 LEAD 25
2.3.1 LEAD/WARP-GAIN 26
2.3.2 LEAD VOL 26
2.4 WARP 26
2.4.1 WARP VOL 26
2.5 Regolazione di Tonalità CRUNCH, LEAD, WARP 26
3 Gli effetti del MATRIX™ 100 26
3.1 MOD FX 26
3.1.1 CHORUS 26
3.1.2 FLANGER 26
3.1.3 TREMOLO 26
3.2 DELAY 26
3.3 REVERB 26
4 Caratteristiche Tecniche 27
23
MATRIX™ 100 Manual
1
Breve descrizione dei collegamenti
e controlli
1.1 Selezione dei canali e parametri degli effetti
Tramite i tasti 1 a 4 puoi selezionare uno dei canali del
MATRIX™ 100: CLEAN, CRUNCH, LEAD e WARP. I tasti
corrispondono a quelli del selettore a pedale compreso. Se
il selettore a pedale è collegato, i tasti 1 a 4 servono soltanto
come indicatori – la selezione dei canali in questo caso viene
eseguita unicamente col selettore a pedale.
I controlli 5 a 8 servono a selezionare e a regolare l’effetto
adatto al canale. La funzione AUTOSTORE del FX-MATRIX
memorizza automaticamente la regolazione dell’effetto scelto
per ogni singolo canale, quindi non c’è bisogno di memorizzare
gli setting separatamente. FX-MATRIX memorizza i tuoi setting
anche nel caso di un’improvvisa mancanza di corrente.
1.2 Ingresso strumento, canali e Master-Volume
La presa Input 9 serve a collegare la tua chitarra. Bada sempre
di utilizzare soltanto cavi schermati di alta qualità.
I controlli 10 a 21 servono a regolare la tonalità e il volume dei
singoli canali. In capitolo 2 troverai una dettagliata descrizione
dei canali. Il controllo 22 serve a regolare il volume totale
dell’amplifi catore. Bada sempre che il controllo MASTER VOL
sia completamente girato verso sinistra prima di accendere
l‘amplifi catore.I controlli 10 a 22 funzionano come lo sei
abituato, cioé come quelli di un amplifi catore tradizionale. I
setting non vengono memorizzati – la posizione attuale del
controllo infl uisce sempre sul suono.
1.3 Interruttore di corrente e collegamento rete
L’interruttore 23 serve ad accendere e spegnere il MATRIX™
100. Fai attenzione che l’interruttore si trovi sulla posizione
OFF prima di collegare il cavo di alimentazione alla corrente.
Il MATRIX™ 100 viene consegnato con un separato cavo di
alimentazione da collegare alla presa 24. Assicurati che la
tensione della rete di corrente alla quale stai per collegarti
corrisponda al valore indicato sul pannello posteriore del
MATRIX™ 100. Se questo non fosse il caso o se il cavo di
alimentazione incluso non si inserisce nella presa di corrente
contatta subito il tuo rivenditore.
1.4 Collegamento per altoparlanti
La presa o le due prese 25 EXTERNAL SPEAKER risp. SPEAKERS
servono a collegare dei cabinet. Tutti gli altoparlanti collegati
sono cablati in parallela sia nella versione Combo che nella
versione Head.
MATRIX™ 100 COMBO
EXTERNAL SPEAKER: Presa per collegare cabinet con un
impedenza minima di 8 Ohm. Non sottopassare mai
l’impedenza minima di 8 Ohm!
24
24 25 26
27
28 29
30
31
9
10 20191817161514
1
1211 23222113
234 5678
MATRIX™100
Combo/Head
Front
MATRIX™100
Combo
Rear
MATRIX™100 Head Rear
32
MATRIX™ 100 Manual
italiano
MATRIX™ 100 HEAD
SPEAKERS: Puoi collegare due cabinet alla testata. Fai
attenzione di non sottopassare mai l’impedenza minima di 4
Ohm! Vale a dire; se vuoi collegare due cabinet alle due prese,
bada che ciascuno abbia un impedenza minima di 8 Ohm. Se
invece vuoi collegare un cabinet a una presa sola bada che
questo abbia un impedenza minima di 4 Ohm.
1.5 Presa cuffi a
Alla presa 26 HEADPHONES puoi collegare una cuffi a stereo.
Puoi regolare il volume tramite il controllo MASTER-VOL. Usa
sempre un jack stereo per collegare la cuffi a. Se inserisci un jack
mono nella presa cuffi a, puoi danneggiare la uscita. Se avente
collegato una cuffi a viene disattivata l’uscita per altoparlanti.
1.6 LINE-OUT
Alla presa LINE-OUT (jack mono) è presente il segnale
dell’amplifi catore con gli effetti aggiunti – la presa serve a
collegare un’ulteriore fi nale di potenza o una DI-BOX (p. e.
Hughes & Kettner RED BOX)
1.7 CD/LINE INPUT
Puoi usare un cavo jack stereo per collegare alla presa 28 CD/
LINE INPUT ogni tipo di segnale Line, per esempio un lettore
CD che puoi usare come playback da accompagnare con la
tua chitarra. Il volume viene regolato col controllo 22 MASTER
VOL.
1.8 FX SEND/RETURN
Puoi collegare l’uscita di un processore effetti alla presa 29
FX RETURN e l’ingresso del processore effetti alla presa 30 FX
SEND. Il loop effetti è cablato in modo seriale e puoi regolare
la quota dell’effetto usando gli appositi controlli del processore
effetti. Questo signifi ca che il segnale della sezione preamp
viene completamente elaborato nel processore effetti collegato
in serie. Bada che la qualità del sound dipende altamente dalla
qualità del processore effetti che stai usando. Un processore
effetti di scarsa qualità può infl uire negativamente sulle
caratteristiche tonali del MATRIX™ 100.
L’uso esclusivo di cavi di alta qualità ti aiuterà ad evitare
perdite di segnale, ronzii o altre malfunzioni.
Bada sempre che l’ingresso del processore effetti non venga
saturato. Consulta eventualmente il display del tuo processore
effetti e riduci la sua sensibilità d’ingresso tramite i controlli
”Input” e ”Output”
Mai collegare effetti di distorsione al loop seriale. Questi si
collegano sempre prima dell’input dell’amplifi catore.
1.9 FOOTSWITCH
Insieme al tuo MATRIX™ 100 riceverai un selettore a pedale da
collegare alla presa 31. Il selettore a pedale corrisponde ai tasti
1 a 4 del MATRIX™ 100. Se il selettore a pedale è collegato, i
tasti 1 a 4 servono soltanto come indicatori – la selezione dei
canali in questo caso viene eseguita unicamente col selettore a
pedale.
1.9.1 FX ON/OFF
In particolare per l‘utilizzo dal vivo Matrix™ 100 offre
l‘opportunità di attivare e disattivare singolarmente gli effetti
interni, oltre ai 4 canali regolabili. A questo scopo viene
collegato un interruttore a pedale alla boccola stereo a maniglia
32 FX ON/OFF. Con un semplice interruttore a pedale
(ad esempio Huges & Kettner
®
FS-1) si possono attivare
contemporaneamente gli effetti di modulazione ed il DELAY,
mentre l’effetto REVERB non subisce modifi cazioni. Con un
doppio interruttore a pedale (ad esempio Huges & Kettner
®
FS-2) si possono inserire gli effetti di modulazione ed il DELAY,
l’effetto REVERB può essere invece inserito indipendentemente
da essi
2 I quattro canali del MATRIX™ 100
2.1 CLEAN
Il canale Clean è sintonizzato appositamente per ricevere
ottimi risultati sonori sia con un pickup single coil che con un
humbucker.
2.1.1 CLEAN VOL
Controlla il livello di volume del canale CLEAN. Come richiesto
per amplifi catori di questo tipo, il canale CLEAN rimane
veramente pulito, anché a livelli di volume elevati. A seconda
della potenza di uscita del tuo pickup però puoi anche
realizzare suoni “Clip” leggermente saturati. Se stai usando un
single coil, ti consigliamo di girare il controllo a un valore
elevato. Così il circuito ti offre un’enorme potenza e
impressionanti e croccanti medi. Se invece stai usando un
humbucker, ti consigliamo di regolare il controllo su un valore
medio per ottenere cristallini suoni Clean.
2.1.2 Regolazione di Tonalità CLEAN
Controlli BASS, MID e TREBLE. I controlli medi ed alti
infl uiscono l’uno sull´altro, come consueto e desiderato coi
amplifi catori valvolari che servono da modello: se vanno
aumentati gli suoni alti, quelli medi vengono tagliati e
viceversa. Questa charatteristicha ti offre di creare una varietà
di suoni pressoché infi nita. Ti consigliamo di non mettere
troppi bassi nel canale CLEAN. Più medi metti, più il suono
clean riesce ad imporrsi nel suono della band. TREBLE regola gli
armonici (i suoni da campana) della tua chitarra.
2.2 CRUNCH
Overdrive-Sound à la Carte! Questo canale copre l´intera
gamma di suoni che va dal Clean all´Overdrive. La sua
sensibile risposta alla dinamica del tuo attacco ti da la possibilità
di controllare ogni fi ne sfumatura di overdrive anche con il
controllo di volume della tua chitarra. A livelli di CRUNCH
elevati, il tuo suono viene accompagnato da un lungo sustain,
25
MATRIX™ 100 Manual
ideale per melodici assoli che respirano una grande dinamica.
2.2.1 CRUNCH GAIN
Controlla la sensibilità d´ingresso del canale CRUNCH e quindi
il conseguente livello di distorsione: da un „appena pulito“ fi no
all’Overdrive massimo. Anche in questo caso ti consigliamo:
Alza il livello dei single coils e frena un pò il livello dei
humbucker.
2.2.2 CRUNCH VOL
Regola il volume del canale CRUNCH in relazione agli altri
canali.
2.3 LEAD
Il suono aggressivo e mordente del rock britannico.
2.3.1 LEAD/WARP-GAIN
Controlla la sensibilità d’ingresso dei Canali LEAD e WARP e
regola il grado di distorsione partendo da un cremoso velluto,
passando alla ruvida giacca di pelle inglese ed arrivando alla
carta smerigliata del nu metal.
2.3.2 LEAD VOL
Regola il volume del canale LEAD in relazione agli altri canali.
2.4 WARP
Attenzione! È qui dove batte il cuore cattivo del MATRIX™
100. Questo canale ti offre il potente sound High Gain che
conosci dai durissimi band nu metal. RRrrrrrrrr: con questo
profondo ruggito si caratterizza la distorsione. Secondo la
sua regolazione, questo canale ti da la perfetta carica brutale
per il nu metal, ti offre tutto lo spettro del post-grunge o
dell’alternative eppure ti permette di partire sparato, con i
cattivi e duri sound del death e del gothic.
2.4.1 WARP VOL
Regola il volume del canale WARP in relazione agli altri canali.
2.5 Regolazione di Tonalità CRUNCH, LEAD, WARP
Per garantirti un semplice utilizzo, i tre canali overdrive del
MATRIX™ 100 possedono una collettiva regolazione di tonalità.
Il segreto dietro questa regolazione di tonalità sono tre
differenti circuiti EQ, che vengono azionati automaticamente
secondo il canale scelto. Di questo modo, una regolazione EQ
scelta per il canale LEAD va bene anche per i canali CRUNCH e
WARP.
3 Gli effetti del MATRIX™ 100
Il MATRIX™ 100 è munito di tre indipendenti „processori
effetti”: effetti modulanti, DELAY e riverbero. Puoi usare
questi tre tipi di effetto allo stesso tempo e sintonizzarli
separatamente. Le regolazioni di ogni canale vengono
memorizzati automaticamente dalla FX-MATRIX™.
3.1 MOD FX
il MATRIX™ 100 ti offre i più importanti tre tipi di effetti
modulanti: CHORUS, FLANGER e TREMOLO – azionabili con
un singolo controllo. Nel primo terzo del circolo viene attivato
il CHORUS, nel secondo terzo il FLANGER e nell’ultimo terzo il
TREMOLO. In ciascuno dei terzi puoi utilizzare il controllo per
cambiare il carattere dell’effetto. Abbiamo scelto i parametri
giusti per farti sintonizzare il controllo su valori che suonano
bene e che servono ad ottenere l’effetto desiderato in un
baleno. Se non vuoi utilizzare effetti modulanti, basta
semplicemente girare il controllo completamente sulla sinistra.
Girandolo nel senso orario, cambi la velocità dei effetti
modulanti. A seconda della rate, la profondità della
modulazione (depth) viene sintonizzata automaticamente per
avere a disposizione sempre il migliore suono di effetto.
3.1.1 CHORUS
A velocità moderate, il CHORUS suona bello potente e con
grande quota di bassi, idoneo per il suono avvogliente delle
ballate. Grazie alla profondità dell’effetto che viene sintonizzata
automaticamente, anche ad alte velocità di CHORUS non si
faranno vivi disturbenti suoni ululanti.
3.1.2 FLANGER
A bassa velocità, il FLANGER “fresa” veramente, mentre a
velocità più elevate questo effetto di permette di realizzare gli
attuali effetti pop e rock.
3.1.3 TREMOLO
Il classico effetto TREMOLO è sopratutto adatto a ricreare il
sound tipico degli anni sessanta, ma può anche servire a creare
suoni moderni.
3.2 DELAY
Puoi regolare il DELAY tramite due controlli: TIME regola
continuamente il tempo di ripetizione da 80ms fi no a
1400ms. Nello stesso tempo, il feedback viene sintonizzato
automaticamente. I brevi DELAY con poco feedback sono ideali
per il suono rockabilly, i tempi medi sono perfetti per quel
suono tipico degli “U2” e coi tempi lunghi puoi far rinascere
i tipici lick canonici dei “Queen”. Il controllo VOLUME regola
il livello di volume delle ripetizioni partendo da “zero” fi no a
“stesso volume del segnale originale”.
3.3 REVERB
Il REVERB è un autentica emulazione di un classico riverbero a
molle. Siccome si comporta come un riverbero a molle, viene
anche manovrato come questo: usa il controllo REVERB per
regolare il livello di volume del riverbero a molle.
26
MATRIX™ 100 Manual
italiano
4 Caratteristiche Tecniche
Dati relevanti alla sicurezza
Valori dei fusibili principali: 220 – 230V T 1,25 A
117 V T 2,5 A
100 V T 3,15 A
Valori dei fusibili secondari: T 2,5 A (2 fusibili)
Massimo assorbimento di potenza: 300 Watt
Potenza in servizio continuo: 100 Watt
Impedenza minima: 4 Ohm
Ingressi
INPUT: Presa:Jack
Impedenza d’ingresso: 1 M
Sensibilità: - 16 dBV
Livello di ingresso massimo: + 4 dBV
FX- Return: Presa: Jack
Impedenza d’ingresso: 6 k
Sensibilità: +3 dBV
Livello di ingresso massimo: +14 dBV
CD - INPUT: Presa: Jack
Impedenza d’ingresso: 22 k
Sensibilità: -2 dBV
Livello di ingresso massimo: +14 dBV
Usicte
FX- Send: Presa: Jack
Impedenza di uscita: 500
Livello di uscita: 3 dBV
Livello di uscita massimo: + 10 dBV
LINE - Output: Presa: Jack
Impedenza di uscita: 220
Livello di uscita: 6 dBV
Livello di uscita massimo: + 20 dBV
External Speaker: Presa: Jack
Cablazione: In parallela
Impedenza: 8 fino a 16 Ohm
Speakers: (soltanto versione HEAD) Presa: 2 x jack
Cablazione: In parallela
Impedenza: 1x4 fino a 2x16 Ohm
Headphones: Presa: Jack stereo
Impedenza di uscita: 550
Livello di uscita: 100 mW su 4 - 600
27
CONSEILS DE SECURITE IMPORTANTS!
PRIERE DE LIRE AVANT L’EMPLOI ET A CONSERVER POUR
UTILISATION ULTERIEURE!
• L’appareil a été conçu par Hughes & Kettner selon la norme IEC 60065 et a quitté
l’entreprise dans un état irréprochable. Afin de conserver cet état et d’assurer un
fonctionnement sans danger de l’appareil nous conseillons à l’utilisateur la lecture des
indications de sécurité contenues dans le mode d’emploi. L’appareil est conforme à la
classification I (mise à terre de protection).
• SURETE, FIABILITE ET EFFICACITE DE L’APPAREIL NE SONT GARANTIS PAR
HUGHES & KETTNER QUE SI:
• Montage, extension, nouveau réglage, modification ou réparation sont effectués par
Hughes & Kettner ou par toute personne autorisée par Hughes & Kettner.
• L’installation électrique de la pièce concernée correspond aux normes IEC (ANSI).
• L’utilisation de l’appareil suit le mode d’emploi.
AVERTISSEMENT
• A moins que cela ne soit manuellement possible, tout enlèvement ou ouverture du boîtier
peut entrainer la mise au jour de pieces sous tension.
• Si l’ouverture de l’appareil est nécessaire, celui-ci doit être coupé de chaque source de
courant. Ceci est à prendre en considération avant tout ajustement, entretien, réparation ou
changement de pieces.
• Ajustement, entretien ou réparation sur l’appareil ouvert et sous tension ne peuvent être
éffectués que par un spécialiste autorisé par le fabricant (selon VBG4). Le spécialiste étant
conscient des dangers liés à ce genre de réparation.
• Les sorties de baffles qui portent le signe IEC 417/5036 (fig. 1, voir en bas) peuvent être
sous tension dangereuse. Avant de brancher l’appareil utiliser uniquement le câble de
raccordement conseillé par le fabricant pour raccorder les baffles.
• Toutes les prises des câbles de raccordement doivent être, si possible, vissées ou
verrouillées sur le boîtier.
• L‘utilisation de fusibles rafistolés ou court-circuites est inadmissible−seulement: IEC 127.
• L’utilisation de fusibles rafistolés ou court-circuites est inadmissible.
• Ne jamais interrompre la connexion du circuit protecteur.
• Il est conseillé de ne pas toucher aux surfaces pourvues du signe „HOT“ (fig. 2, voir en bas),
aux parois arrières ou caches munis de fentes d’aération, éléments d’aération et leurs caches
ansi qu’aux tubes et leurs caches. Ces éléments pouvant atteindre des températures élévées
pendant l’utilisation de l’appareil.
• Les Niveaux de puissance élévés peuvent entrainer des lésions auditives durables. Evitez
donc la proximité de haut-parleurs utilisés à haute puissance. Lors de haute puissance
continue utilisez une protection auditive.
BRANCHEMENT SUR LE SECTEUR
• L’appareil est conçu pour une utilisation continue.
• La tension de fonctionnement doit concorder avec la tension secteur locale.
• Attention: L’interrupteur de secteur de l’appareil doit être sur la position OFF, lorsque le
câble de réseau est raccordé.
• Le raccordement au réseau éléctrique s’effectue avec l’adaptateur ou le cordon
d´alimentation livré avec l’appareil.
• Adaptateur: Un câble de raccordement abimé ne peut être remplacé. L’adaptateur est
inutilisable.
• Evitez un raccordement au réseau par des boîtes de distribution surchargées.
• La prise de courant doit être placée à proximité de l’appareil et facile à atteindre.
LIEU D’INSTALLATION
• L’appareil doit être placé sur une surface de travail propre et horizontale.
• L’appareil en marche ne doit en aucun cas subir des vibrations.
• Evitez dans la mesure du possible poussière et humidité.
• L’appareil ne doit pas être placé à proximité d’eau, de baignoire, lavabo, évier, pièce d’eau,
piscine ou dans une pièce humide. Ne placez aucun vase, verre, bouteille ou tout objet
rempli de liquide sur l’appareil.
• L’appareil doit être suffisamment aéré.
• Ne jamais recouvrir les ouvertures d’aération. L’appareil doit être placé à 20 cm du mur au
minimum. L’appareil peut être monté dans un Rack si une ventilation suffisante est possible
et si les conseils de montage du fabricant sont suivis.
• Evitez les rayons de soleil et la proximité de radiateurs, chauffages etc.
• Une condensation d’eau peut se former dans l’appareil si celui-ci est transporté brusquement
d’un endroit froid à un endroit chaud. Ceci est particulièrement important pour des appareils
à tubes. Avant de brancher l’appareil attendre qu’il ait la température ambiante.
• Accessoires: L’appareil ne doit être placé sur un chariot, support, trépied, bâti ou table
instable. Une chute de l’appareil peut entrainer aussi bien des dommages corporels que
techniques. Utilisez l’appareil uniquement avec un chariot, Rack, support, trépied ou bâti
conseillé par le fabricant ou vendu en combinaison avec l’appareil. Les indications du
fabricant pour l’installation de l’appareil sont à suivre, et les accessoires d’installation
conseillés par le fabricant sont à utiliser. Un ensemble support et appareil doit être déplacé
avec précaution. Des mouvements brusques et des revêtements de sol irreguliers peuvent
entrainer la chute de l´ensemble.
• Equipements supplémentaires: Ne jamais utiliser un équipement supplémentaire n’ayant pas
été conseillé par le fabricant, ceci pouvant entrainer des accidents.
• Afin de protéger l’appareil pendant un orage ou s’il ne doit pas être utilisé pendant un
certain temps, il est conseillé d’enlever la prise au secteur. Ceci évite des dommages dûs à
la foudre ou à des coups de tension dans le réseau à courant alternatif.
Fig. 1 Fig. 2
francais italano
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA!
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO E CONSERVARE PER
UN UTILIZZO SUCCESSIVO
• L’apparecchio è stato costruito dalla Hughes & Kettner secondo la normativa europea
IEC 60065 ed ha lasciato il nostro stabilimento in stato ineccepibile. Per garantire il
mantenimento di tale stato e un utilizzo assolutamente privo di rischi l’utente è tenuto ad
osservare le indicazioni e gli avvertimenti di sicurezza contenuti nelle istruzioni per l’uso.
L’apparecchio rispecchia il livello di sicurezza I (collegato a terra).
• Sicurezza, affi dabilità e prestazioni dell’apparecchio vengono garantiti dalla
Hughes & Kettner solo ed esclusivamente se:
• Montaggio, ampliamento, rimessa a punto, modifi che e riparazioni vengono
eseguite dalla Hughes & Kettner stessa o da personale da essa autorizzato.
• Gli impianti elettrici nei locali prescelti per l’uso dell’apparecchio rispondono alle
normative stabilite dall’ANSI.
• L’apparecchio viene utilizzato come indicato nel libretto delle istruzioni per l’uso.
Avvertimenti:
• In caso di apertura di parti di rivestimento o rimozione di parti dell’involucro, a meno
che non si tratti di pezzi rimovibili semplicemente a mano, possono venire alla luce
parti dell’apparecchio conduttrici di tensione.
• Se l’apertura dell’apparecchio dovesse risultare necessaria è indispensabile staccare
precedentemente quest’ultimo da tutte le fonti di tensione. Rispettare tale misura di
prevenzione anche prima di un allineamento, di operazioni di manutenzione, della messa
in esercizio o della sostituzione di componenti all’interno dell’apparecchio.
• Allineamento, operazioni di manutenzione o eventuali riparazioni dell’apparecchio in
presenza di tensione vanno eseguite esclusivamente da personale specializzato ed
autorizzato, in grado di eseguire tali operazioni evitandone i rischi connessi.
• Le uscite degli altoparlanti contrassegnate dai caratteri IEC 417/5036 (vedi illustrazione
1 a fondo pag.) possono essere conduttrici di tensione pericolosa con cui evitare il contatto.
Per questo motivo, prima di accendere l’apparecchio, collegare quest’ultimo agli altoparlanti
servendosi esclusivamente del cavetto d’allacciamento indicato dal produttore.
• Tutte le spine e i cavi di collegamento devono essere avvitati o fi ssati all’involucro
dell’apparecchio per quanto possibile.
• Utilizzare esclusivamente fusibili del tipo IEC 127 con la indicata corrente nominale.
• L’utilizzo di fusibili di sicurezza non integri e la messa in corto circuito del sostegno di
metallo sono proibite.
• Non interrompere mai il collegamento con il circuito di protezione.
• Superfi ci contrassegnate dalla parola „HOT“ (vedi illustrazione 2 a fondo pag.), cosi
come griglie di aerazione, dispositivi di raffreddamento e i loro rivestimenti di protezione,
oppure valvole e i relativi rivestimenti protettivi possono surriscaldarsi notevolmente durante
l’uso e per questo motivo non vanno toccate.
• L’ascolto di suoni ad alto volume può provocare danni permanenti all’udito. Evitate perciò la
diretta vicinanza con altoparlanti ad alta emissione di suono e utilizzate cuffi e protettive in
caso ciò non sia possibile.
Alimentazione:
• L’apparecchio è concepito per il funzionamento continuo.
• La tensione di esercizio deve corrispondere alla tensione di rete a cui ci si allaccia.
• Attenzione: l’interruttore di alimentazione dell’apparecchio deve essere in posizione
OFF quando viene allacciato il cavetto d’alimentazione.
• L’allacciamento alla rete elettrica avviene tramite alimentatore o cavetto d’alimentazione
consegnato insieme all’apparecchio.
• Alimentatore: un cavo di connessione danneggiato non può essere sostituito.
L’alimentatore non può più essere utilizzato.
• Evitate un allacciamento alla rete di corrente utilizzando cassette di distribuzione
sovraccariche.
• La spina di corrente deve essere situata nelle vicinanze dell’apparecchio e facilmente
raggiungibile in qualsiasi momento.
Locali di collocamento:
• Opportuno collocare l’apparecchio su una superfi cie pulita e orizzontale.
• Non sottoporre l’apparecchio in funzione a scosse e vibrazioni.
• Proteggere l’apparecchio per quanto possibile da umidità e polvere.
• Non collocare l’apparecchio vicino ad acqua, vasche da bagno, lavandini, lavelli da cucina,
locali umidi o piscine. Non appoggiare recipienti contenenti liquidi - vasi, bicchieri, bottiglie,
ecc. - sull’apparecchio.
• Provvedere ad una buone aerazione dell’apparecchio.
• Eventuali aperture previste per la ventilazione dell’apparecchio non vanno ne bloccate, ne mai
coperte. L’apparecchio va collocato ad almeno 20 cm di distanza dalle pareti circostanti e può
essere inserito tra altre componenti di un impianto solo in caso di suffi ciente ventilazione e
qualora le direttive di montaggio del produttore vengano rispettate.
• Evitare di esporre l’apparecchio ai raggi del sole e di collocarlo direttamente nelle
vicinanze di fonti di calore come caloriferi, stufette, ecc.
• Se l’apparecchio viene trasportato rapidamente da un locale freddo ad uno riscaldato può
succedere che al suo interno si crei della condensa. Ciò va tenuto in considerazione
soprattutto in caso di apparecchi a valvole. Attendere che l’apparecchio abbia assunto la
temperatura ambiente prima di accenderlo.
• Accessori: non collocare l’apparecchio su carrelli, supporti, treppiedi, superfi ci o tavoli
instabili. Se l’apparecchio dovesse cadere a terra potrebbe causare danni a terzi o
danneggiarsi irreparabilmente. Utilizzate per il collocamento dell’apparecchio supporti,
treppiedi e superfi ci che siano consigliate dal produttore o direttamente comprese nell’offerta
di vendita. Per il collocamento dell’apparecchio attenetevi strettamente alle istruzioni del
produttore, utilizzando esclusivamente accessori da esso consigliati. L’apparecchio in
combinazione ad un supporto va spostato con molta attenzione. Movimenti bruschi o il
collocamento su pavimenti non piani possono provocare la caduta dell’apparecchio e del suo
supporto.
• Accessori supplementari: non utilizzate mai accessori supplementari che non siano
consigliati dal produttore, potendo essere ciò causa di incidenti.
• Per proteggere l’apparecchio in caso di temporali o nel caso questo non venisse utilizzato per
diverso tempo si consiglia di staccarne la spina di corrente. In questo modo si evitano danni
all’apparecchio dovuti a colpi di fulmine o ad improvvisi aumenti di tensione nel circuito di
corrente alternata.
Illustrazione 1 Illustrazione 2
30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Hughes & Kettner Matrix 100 Combo Manuale utente

Categoria
Altoparlanti della soundbar
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per