Sony DCR-PC7E Manuale utente

Categoria
Videocamere
Tipo
Manuale utente
DCR-PC7E.3-858-174-12(E,R)
3-858-174-12 (1)
©1996 by Sony Corporation
DCR-PC7E
Digital Video
Camera Recorder
Operating Instructions
Before operating the unit, please read this manual thoroughly,
and retain it for future reference.
àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà
è ‰ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËÂÈ ‡ÔÔ‡ ‡Ú‡ ‚ÌËχÚÂθÌÓ Ô Ó˜ÚËÚÂ,
ÔÓʇÎÛÈÒÚ‡, ‰‡ÌÌÓ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó Ë ÒÓı ‡ÌflÈÚÂ Â„Ó ‰Îfl
‰‡Î¸ÌÂȯËı ÒÔ ‡‚ÓÍ.
DCR-PC7E.3-858-174-12(E,R)
2
English
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not
expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the
cabinet. Refer servicing to qualified
personnel only.
NOTICE FOR CUSTOMERS IN THE
UNITED KINGDOM
A moulded plug complying with BS 1363 is fitted
to this equipment for your safety and
convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to
be replaced, a 5 AMP fuse approved by
ASTA or BSI to BS 1362, (i.e. marked with 2
or @ mark) must be used.
If the plug supplied with this equipment has
a detachable fuse cover, be sure to attach the
fuse cover after you change the fuse. Never
use the plug without the fuse cover. If you
should lose the fuse cover, please contact
your nearest Sony service station.
êÛÒÒÍËÈ
èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ
ÑÎfl Ô Â‰ÓÚ‚ ‡˘ÂÌËfl ‚ÓÁ„Ó ‡ÌËfl ËÎË
ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ˝ÎÂÍÚ Ë˜ÂÒÍÓ„Ó Û‰‡ ÌÂ
‚˚ÒÚ‡‚ÎflÈÚ ‡ÔÔ‡ ‡Ú ̇ ‰Óʉ¸ ËÎË
‚·„Û. ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÔÓ ‡ÊÂÌËfl
˝ÎÂÍÚ Ë˜ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ Ì ÓÚÍ ˚‚‡ÈÚÂ
ÍÓ ÔÛÒ. ᇠӷÒÎÛÊË‚‡ÌËÂÏ Ó· ‡˘‡Ú¸Òfl
ÚÓθÍÓ Í Í‚‡ÎËÙËˆË Ó‚‡ÌÌÓÏÛ
Ó·ÒÎÛÊË‚‡˛˘ÂÏÛ Ô ÒÓ̇ÎÛ.
DCR-PC7E.3-858-174-12(E,R)
3
Before you begin / è ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
Before you begin
Using this manual 4
Checking supplied accessories 6
Getting started
Charging and installing the battery pack 7
Inserting a cassette 11
Basic operations
Camera recording 12
Using the zoom feature 15
Shooting with the LCD screen 16
Hints for better shooting 19
Playing back a tape 21
Searching for the end of the picture 24
Advanced operations
Using alternative power sources 25
Using the mains 25
Changing the mode settings 28
—for camera recording—
Letting the subject monitor the shot 32
Shooting scenery in several short takes 33
Fade-in and fade-out 34
Using the wide mode function 35
Photo recording 36
Releasing the SteadyShot function 38
Using the PROGRAM AE function 40
Focusing manually 42
Adjusting the white balance 44
Locking the exposure 46
—for playing back/editing—
Watching on a TV screen 47
Displaying recording data – data code function 49
Returning to a pre-registered position 50
Locating the beginning of each scene 51
Editing onto another tape 52
Audio dubbing 55
Additional Information
Charging the vanadium-lithium battery in the
camcorder 57
Resetting the date and time 58
Usable cassettes and playback modes 60
Tips for using the battery pack 62
Maintenance information and precautions 66
Using your camcorder abroad 70
Trouble check 71
Specifications 79
Identifying the parts 81
Warning indicators 91
Index Back cover
Table of contents
è ‰ ̇˜ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡ 4
è ӂ ͇ Ô Ë·„‡ÂÏ˚ı Ô Ë̇‰ÎÂÊÌÓÒÚÂÈ 6
èÓ‰„ÓÚӂ͇ Í ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
ᇠfl‰Í‡ Ë ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ·‡Ú‡ ÂÈÌÓ„Ó ·ÎÓ͇ 7
ÇÒÚ‡‚͇ ͇ÒÒÂÚ˚ 11
éÒÌÓ‚Ì˚ ÓÔ ‡ˆËË
á‡ÔËÒ¸ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ‚ˉÂÓ͇Ï ˚ 12
àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÙÛÌ͈ËË Ì‡ÂÁ‰‡
‚ˉÂÓ͇Ï ˚ 15
ë˙ÂÏ͇ Ò ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ˝Í ‡Ì‡ ÜäÑ 16
ëÓ‚ÂÚ˚ ‰Îfl ÎÛ˜¯ÂÈ Ò˙ÂÏÍË 19
ÇÓÒÔ ÓËÁ‚‰ÂÌË ÎÂÌÚ˚ 21
èÓËÒÍ ÍÓ̈‡ ËÁÓ· ‡ÊÂÌËfl 24
ìÒÓ‚Â ¯ÂÌÒÚ‚Ó‚‡ÌÌ˚ ÓÔ ‡ˆËË
àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‡Î¸Ú ̇ÚË‚Ì˚ı ËÒÚÓ˜ÌËÍÓ‚
ÔËÚ‡ÌËfl 25
àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ˝ÎÂÍÚ Ë˜ÂÒÍÓÈ ÒÂÚË 25
àÁÏÂÌÂÌË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ ÂÊËÏÓ‚ 28
—ÑÎfl Á‡ÔËÒË Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ‚ˉÂÓ͇Ï ˚—
ÇÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ‰Îfl ÒÌËχÂÏÓ„Ó ˜ÂÎÓ‚Â͇
̇·Î˛‰‡Ú¸ Ò˙ÂÏÍÛ 32
ë˙ÂÏ͇ ÔÂÈÁ‡Ê‡ Á‡ ÌÂÒÍÓθÍÓ ÍÓ ÓÚÍËı
Ô ËÂÏÓ‚ 33
ǂ‰ÂÌËÂ Ë ‚˚‚‰ÂÌË ËÁÓ· ‡ÊÂÌËfl 34
àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÙÛÌ͈ËË ¯Ë ÓÍÓÙÓ Ï‡ÚÌÓ„Ó
ÂÊËχ 35
á‡ÔËÒ¸ ÙÓÚÓ„ ‡ÙËÈ 36
éÚÍβ˜ÂÌË ÙÛÌ͈ËË STEADYSHOT 38
àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÙÛÌ͈ËË PROGRAM AE 40
êۘ̇fl ÙÓÍÛÒË Ó‚Í‡ 42
ê„ÛÎË Ó‚Í‡ ·‡Î‡ÌÒ‡ ·ÂÎÓ„Ó 44
îËÍÒË Ó‚‡ÌË ˝ÍÒÔÓÁˈËË 46
—ÑÎfl ‚ÓÒÔ ÓËÁ‚‰ÂÌËfl/ÏÓÌڇʇ—
è ÓÒÏÓÚ Ì‡ ˝Í ‡Ì ÚÂ΂ËÁÓ 47
éÚÓ· ‡ÊÂÌË ‰‡ÌÌ˚ı Á‡ÔËÒË -– ÙÛÌ͈Ëfl ÍÓ‰‡
‰‡ÌÌ˚ı 49
ÇÓÁ‚ ‡Ú Í Ô Â‰‚‡ ËÚÂθÌÓ Á‡ „ËÒÚ Ë Ó‚‡ÌÌÓÈ
ÔÓÁˈËË 50
é·Ì‡ ÛÊÂÌË ̇˜‡Î‡ ͇ʉÓÈ ÒˆÂÌ˚ 51
åÓÌÚ‡Ê Ì‡ ‰ Û„Û˛ ÎÂÌÚÛ 52
è ÂÁ‡ÔËÒ¸ Á‚ÛÍÓ‚Ó„Ó ÒÓÔ Ó‚ÓʉÂÌËfl 55
ÑÓÔÓÎÌËÚÂθ̇fl ËÌÙÓ Ï‡ˆËfl
ᇠfl‰Í‡ ‚‡Ì‡‰Ë‚Ó-ÎËÚË‚ÓÈ ·‡Ú‡ ÂÈÍË ‚
‚ˉÂÓ͇Ï  57
ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‰‡Ú˚ Ë ‚ ÂÏÂÌË 58
àÒÔÓθÁÛÂÏ˚ ͇ÒÒÂÚ˚ Ë ÂÊËÏ˚
‚ÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌËfl 60
ëÓ‚ÂÚ˚ ÔÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˲ ·‡Ú‡ ÂÈÌÓ„Ó
·ÎÓ͇ 62
àÌÙÓ Ï‡ˆËfl ÔÓ ÛıÓ‰Û Á‡ ‡ÔÔ‡ ‡ÚÓÏ Ë
Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË 66
àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË LJ¯ÂÈ ‚ˉÂÓ͇Ï ˚ Á‡
‡ÌˈÂÈ 70
è ӂ ͇ ÌÂËÒÔ ‡‚ÌÓÒÚÂÈ 75
íÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡ ‡ÍÚ ËÒÚËÍË 80
éÔÓÁ̇‚‡ÌË ˜‡ÒÚÂÈ 81
è ‰ÛÔ Âʉ‡˛˘Ë Ë̉Ë͇ÚÓ ˚ 91
ÄÎÙ‡‚ËÚÌ˚È Û͇Á‡ÚÂθ ᇉÌflfl Ó·ÎÓÊ͇
é„·‚ÎÂÌËÂ
DCR-PC7E.3-858-174-12(E,R)
4
Before you begin
Using this manual
Welcome !
Congratulations on your purchase of this
Sony Handycam Vision
camcorder. With
your Handycam Vision, you can capture
life’s precious moments with superior picture
and sound quality. Your Handycam Vision
is loaded with advanced features, but at the
same time it is very easy to use. You will
soon be producing home video that you can
enjoy for years to come.
As you read through this manual, buttons and
settings on the camcorder are shown in capital
letters.
e.g., Set the POWER switch to CAMERA.
As indicated with in the illustrations, you can
hear the beep sound to confirm your operation.
Note on TV colour systems
TV colour systems differ from country to
country. To view your recordings on a TV, you
need an PAL system-based TV.
Precaution on copyright
Television programmes, films, video tapes, and
other materials may be copyrighted.
Unauthorized recording of such materials may
be contrary to the provision of the copyright
laws.
è ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡
ÑÓ· Ó ÔÓʇÎÓ‚‡Ú¸ !
èÓÁ‰ ‡‚ÎflÂÏ Ç‡Ò Ò Ô ËÓ· ÂÚÂÌËÂÏ
‰‡ÌÌÓÈ ‚ˉÂÓ͇Ï ˚ Handycam Vision
ÙË Ï˚ Sony. ë ÔÓÏÓ˘¸˛ LJ¯ÂÈ
‚ˉÂÓ͇Ï ˚ Handycam Ç˚ ÒÏÓÊÂÚÂ
Á‡Ô˜‡ÚÎÂÚ¸ ‰Ó Ó„ËÂ Ç‡Ï Ï„ÌÓ‚ÂÌËfl
ÊËÁÌË Ò Ô Â‚ÓÒıÓ‰Ì˚Ï Í‡˜ÂÒÚ‚ÓÏ
ËÁÓ· ‡ÊÂÌËfl Ë Á‚Û͇.
LJ¯‡ ‚ˉÂÓ͇Ï ‡ Handycam Vision
ÓÒ̇˘Â̇ ÛÒÓ‚Â ¯ÂÌÒÚ‚Ó‚‡ÌÌ˚ÏË
ÙÛÌ͈ËflÏË, ÌÓ ‚ ÚÓ Ê ‚ ÂÏfl  ӘÂ̸
΄ÍÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸. ÇÒÍÓ Â Ç˚ ·Û‰ÂÚÂ
ÒÓÁ‰‡‚‡Ú¸ ÒÂÏÂÈÌ˚ ‚ˉÂÓÔ Ó„ ‡ÏÏ˚,
ÍÓÚÓ ˚ÏË ÒÏÓÊÂÚ ̇Ò·ʉ‡Ú¸Òfl
ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ë „Ó‰˚.
äÓ„‰‡ Ç˚ ·Û‰ÂÚ ˜ËÚ‡Ú¸ ‰‡ÌÌÓ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó,
Û˜ËÚ˚‚‡ÈÚÂ, ˜ÚÓ ÍÌÓÔÍË Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ì‡
‚ˉÂÓ͇Ï  ÔÓ͇Á‡Ì˚ Á‡„·‚Ì˚ÏË ·ÛÍ‚‡ÏË.
è ËÏ. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ POWER ‚
ÔÓÎÓÊÂÌËÂ CAMERA.
ÖÒÎË Ì‡ ËÒÛÌ͇ı Û͇Á˚‚‡ÂÚÒfl ÁÌ‡Í , ÚÓ
Ç˚ ÏÓÊÂÚ ÒÎÛ¯‡Ú¸ ÁÛÏÏ Ì˚È Á‚ÛÍÓ‚ÓÈ
Ò˄̇Π‰Îfl ÔӉڂ ʉÂÌËfl LJ¯ÂÈ ‡·ÓÚ˚.
è ËϘ‡ÌËÂ Í ÒËÒÚÂχÏ
ˆ‚ÂÚÌÓ„Ó ÚÂ΂ˉÂÌËfl
ëËÒÚÂÏ˚ ˆ‚ÂÚÌÓ„Ó ÚÂ΂ˉÂÌËfl ÓÚ΢‡˛ÚÒfl
‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÒÚ ‡Ì˚. ÑÎfl Ô ÓÒÏÓÚ
LJ¯Ëı Á‡ÔËÒÂÈ ÔÓ ÚÂ΂ËÁÓ Û Ç‡Ï
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÚÂ΂ËÁÓ ,
ÓÒÌÓ‚‡ÌÌ˚È Ì‡ ÒËÒÚÂÏ PAL.
è ‰ÓÒÚ ÂÊÂÌË ӷ ‡‚ÚÓ ÒÍÓÏ
Ô ‡‚Â
íÂ΂ËÁËÓÌÌ˚Â Ô Ó„ ‡ÏÏ˚, ÍËÌÓÙËθÏ˚,
‚ˉÂÓÎÂÌÚ˚ Ë ‰ Û„Ë χÚ ˇÎ˚ ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸
Á‡˘Ë˘ÂÌ˚ ‡‚ÚÓ ÒÍËÏ Ô ‡‚ÓÏ.
çÂÔ ‡‚ÓÏӘ̇fl Á‡ÔËÒ¸ Ú‡ÍËı χÚ ˇÎÓ‚
ÏÓÊÂÚ Ô ÓÚË‚Ó Â˜ËÚ¸ ÛÒÎÓ‚ËflÏ Á‡ÍÓ̇ Ó·
‡‚ÚÓ ÒÍÓÏ Ô ‡‚Â.
DCR-PC7E.3-858-174-12(E,R)
5
Before you begin / è ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
è‰ÓÒÚÓ ÓÊÌÓÒÚË ÔÓ ÛıÓ‰Û Á‡
‚ˉÂÓ͇Ï ÓÈ
ç ÔÓÁ‚ÓÎflÈÚ ÔÂÒÍÛ ÔÓÔ‡ÒÚ¸ ‚
‚ˉÂÓ͇Ï Û. ÖÒÎË Ç˚ ËÒÔÓθÁÛÂÚÂ
‚ˉÂÓ͇ÏÂ Û Ì‡ ÔÂÒ˜‡ÌÓÏ ÔÎflÊ ËÎË ‚
Ô˚θÌÓÏ ÏÂÒÚÂ, Ô Â‰Óı ‡ÌflÈڠ ÓÚ
ÔÂÒ͇ ËÎË Ô˚ÎË. èÂÒÓÍ ËÎË Ô˚θ ÏÓ„ÛÚ
‚˚Á‚‡Ú¸ ÌÂËÒÔ ‡‚ÌÓÒÚ¸ ‡ÔÔ‡ ‡Ú‡, Ë ‚
ÌÂÍÓÚÓ ˚ı ÒÎÛ˜‡flı ˝Ú‡ ÌÂËÒÔ ‡‚ÌÓÒÚ¸
Ì ÔÓ‰ÎÂÊËÚ ÂÏÓÌÚÛ [a].
ç ÔÓÁ‚ÓÎflÈÚ ‚ˉÂÓ͇Ï  ‰Â·ڸÒfl
‚·ÊÌÓÈ. è ‰Óı ‡ÌflÈÚ ‚ˉÂÓ͇ÏÂ Û ÓÚ
‰Óʉfl ËÎË ÏÓ ÒÍÓÈ ‚Ó‰˚. ÖÒÎË Ç˚
̇ÏÓ˜ËÚ ‚ˉÂÓ͇Ï Û, ÚÓ ˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ
‚˚Á‚‡Ú¸ ÌÂËÒÔ ‡‚ÌÓÒÚ¸ ‡ÔÔ‡ ‡Ú‡, Ë ‚
ÌÂÍÓÚÓ ˚ı ÒÎÛ˜‡flı ˝Ú‡ ÌÂËÒÔ ‡‚ÌÓÒÚ¸
Ì ÔÓ‰ÎÂÊËÚ ÂÏÓÌÚÛ [b].
• çËÍÓ„‰‡ Ì ÓÒÚ‡‚ÎflÈÚ ‚ˉÂÓ͇ÏÂ Û ‚
ÏÂÒÚÂ Ò ÚÂÏÔ ‡ÚÛ ÓÈ Ò‚˚¯Â 60°ë
(140°F), Í‡Í Ì‡Ô ËÏ , ‚ ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎÂ,
ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌÓÏ Ì‡ ÒÓÎ̈ ËÎË ÔÓ‰
Ô flÏ˚ÏË ÒÓÎ̘Ì˚ÏË ÎÛ˜‡ÏË [c].
[a] [b] [c]
è ËϘ‡ÌËÂ Í ˆ‚ÂÚÌÓÏÛ ‚ˉÓËÒ͇ÚÂβ Ë
˝Í ‡ÌÛ ÜäÑ
ñ‚ÂÚÌÓÈ ‚ˉÓËÒ͇ÚÂθ Ë ˝Í ‡Ì ÜäÑ
‚˚ÔÓÎÌÂÌ˚ Ò Ô ËÏÂÌÂÌËÂÏ
‚˚ÒÓÍÓÔ ÂˆËÁËÓÌÌÓÈ ÚÂıÌÓÎÓ„ËË. é‰Ì‡ÍÓ,
˜Â Ì˚ ÚÓ˜ÍË ËÎË fl ÍË ÚÓ˜ÍË Ò‚ÂÚ‡
‡ÒÌ˚Â, ÒËÌËÂ ËÎË ÁÂÎÂÌ˚Â) ÏÓ„ÛÚ
ÔÓfl‚ÎflÚ¸Òfl ‚ ˆ‚ÂÚÌÓÏ ‚ˉÓËÒ͇ÚÂΠËÎË Ì‡
˝Í ‡Ì ÜäÑ. ùÚË ÚÓ˜ÍË Ì Á‡ÔËÒ˚‚‡˛ÚÒfl ̇
ÎÂÌÚÛ. ùÚÓ Ì fl‚ÎflÂÚÒfl ÌÂËÒÔ ‡‚ÌÓÒÚ¸˛.
(ùÙÙÂÍÚË‚Ì˚ ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ ËÁÓ· ‡ÊÂÌËfl:
·ÓÎÂÂ 99,99%).
ëӉ ÊËÏÓ Á‡ÔËÒË Ì ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸
ÍÓÏÔÂÌÒË Ó‚‡ÌÓ, ÂÒÎË Á‡ÔËÒ¸ ËÎË
‚ÓÒÔ ÓËÁ‚‰ÂÌË Ì ‚˚ÔÓÎÌflÂÚÒfl
‚ÒΉÒÚ‚Ë ÔÓ‚ ÂʉÂÌËfl ‚ˉÂÓ͇Ï ˚,
‚ˉÂÓÎÂÌÚ˚ Ë Ú.‰.
Precautions on camcorder care
Do not let sand get into the camcorder.
When you use the camcorder on a sandy
beach or in a dusty place, protect it from the
sand or dust. Sand or dust may cause the
unit to malfunction, and sometimes this
malfunction cannot be repaired [a].
Do not let the camcorder get wet. Keep the
camcorder away from rain and sea water.
Letting the camcorder get wet may cause
the unit to malfunction, and sometimes this
malfunction cannot be repaired [b].
Never leave the camcorder exposed to
temperatures above 60°C (140°F), such as in
a car parked in the sun or under direct
sunlight [c].
Note on the colour viewfinder and the LCD
screen
The colour viewfinder and the LCD screen are
made with high-precision technology. However,
black points or bright points of light (red, blue, or
green) may appear constantly on the colour
viewfinder or the LCD screen. These points are
not recorded on the tape. This is not a
malfunction. (Effective dots: more than 99.99%)
Contents of the recording cannot be
compensated if recording or playback is not
made due to a malfunction of the camcorder,
video tape, etc.
DCR-PC7E.3-858-174-12(E,R)
6
Check that the following accessories are supplied
with your camcorder.
1 Wireless Remote Commander (1) (p. 85)
2 NP-F100 battery pack (1) (p. 7)
3 AC-V100 AC power adaptor (1) (p. 7, 25)
The shape of the plug varies from region to
region.
4 R6 (size AA) battery for Remote
Commander (2) (p. 86)
5 S video connecting cable (1) (p. 47, 53)
6 A/V connecting cable (1) (p. 47, 53)
7 DK-626 connecting cord (1) (p. 25)
8 21-pin adaptor (1) (p. 48)
9 Battery terminal cover (1) (p. 10)
4
123
5
78
6
9
è ӂ ͇
Ô Ë·„‡ÂÏ˚ı
Ô Ë̇‰ÎÂÊÌÓÒÚÂÈ
Checking supplied
accessories
è Ó‚Â ¸ÚÂ, ˜ÚÓ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÂ Ô Ë̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË
Ô Ë·„‡˛ÚÒfl Í Ç‡¯ÂÈ ‚ˉÂÓ͇Ï Â.
1 ÅÂÒÔ Ó‚Ó‰Ì˚È ÔÛÎ¸Ú ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó
ÛÔ ‡‚ÎÂÌËfl (1) (ÒÚ . 85)
2 Ňڇ ÂÈÌ˚È ·ÎÓÍ NP-F100 (1) (ÒÚ . 7)
3 ëÂÚ‚ÓÈ ‡‰‡ÔÚ Ô ÂÏ. ÚÓ͇ AC-V100 (1)
(ÒÚ . 7, 25)
îÓ Ï‡ ¯ÚÂÔÒÂθÌÓÈ ‚ËÎÍË ‡Á΢‡ÂÚÒfl ‚
Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ Â„ËÓ̇ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl.
4 Ňڇ ÂÈ͇ R6 ( ‡ÁÏ ÓÏ ÄÄ) ‰Îfl ÔÛθڇ
‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ ‡‚ÎÂÌËfl (2) (ÒÚ . 86)
5 ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È Í‡·Âθ S-‚ˉÂÓ (1)
(ÒÚ . 47, 53)
6 ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È Í‡·Âθ ‡Û‰ËÓ/‚ˉÂÓ
(1) (ÒÚ . 47, 53)
7 ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È ¯ÌÛ DK-626 (1)
(ÒÚ . 25)
8 21-¯Ú˚ ¸ÍÓ‚˚È ‡‰‡ÔÚ (1) (ÒÚ . 48)
9 ä ˚¯Í‡ ·‡Ú‡ ÂÈÌ˚ı ÍÓÌÚ‡ÍÚÓ‚ (1) (ÒÚ .
10)
7
DCR-PC7E.3-858-174-12(E,R)
Getting started / èÓ‰„ÓÚӂ͇ Í ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
Getting started
Charging and installing
the battery pack
Before using your camcorder, you first need to
charge and install the battery pack. To charge
the battery pack, use the supplied AC power
adaptor.
This camcorder operates with the NP-F100/NP-
F200 “InfoLITHIUM” battery pack.
“InfoLITHIUM” is a trademark of Sony
Corporation.
Charging the battery pack
(1)Connect the mains lead to the AC power
adaptor.
(2)Align the hooks of the battery pack with the
AC power adaptor. Then fit the battery pack
in the direction of the arrow.
(3)Connect the mains lead to mains. The
CHARGE lamp (orange) lights up. Charging
begins.
When the CHARGE lamp goes out, normal
charge is completed (Normal charge). For a full
charge, which allows you to use the battery
longer than usual, leave the battery pack in place
for approximately one hour (Full charge).
Unplug the cord from the mains, then remove
the battery pack and install it into the camcorder.
You can also use the battery pack before it is
completely charged.
Continued to the next page
è ‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ Ç‡¯ÂÈ ‚ˉÂÓ͇Ï ˚
Ç‡Ï ÌÛÊÌÓ ÒÔ ‚‡ Á‡ fl‰ËÚ¸ Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸
·‡Ú‡ ÂÈÌ˚È ·ÎÓÍ. ÑÎfl Á‡ fl‰ÍË ·‡Ú‡ ÂÈÌÓ„Ó
·ÎÓ͇ ËÒÔÓθÁÛÈÚÂ Ô Ë·„‡ÂÏ˚È ÒÂÚ‚ÓÈ
‡‰‡ÔÚ Ô ÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇.
чÌ̇fl ‚ˉÂÓ͇Ï ‡·ÓÚ‡ÂÚ ÓÚ
·‡Ú‡ ÂÈÌÓ„Ó ·ÎÓ͇ “InfoLITHIUM” NP-F100/
NP-F200.
“InfoLITHIUM” fl‚ÎflÂÚÒfl ÚÓ‚‡ Ì˚Ï Á̇ÍÓÏ
äÓ ÔÓ ‡ˆËË Sony.
ᇠfl‰Í‡ ·‡Ú‡ ÂÈÌÓ„Ó ·ÎÓ͇
(1)èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÒÂÚ‚ÓÈ Ô Ó‚Ó‰ Í ÒÂÚ‚ÓÏÛ
‡‰‡ÔÚÂ Û Ô ÂÏ. ÚÓ͇.
(2)ᇈÂÔËÚÂ Í ˛˜ÍË ·‡Ú‡ ÂÈÌÓ„Ó ·ÎÓ͇ Á‡
Á‡ı‚‡Ú˚ ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ‡‰‡ÔÚ ‡ Ô ÂÏÂÌÌÓ„Ó
ÚÓ͇. á‡ÚÂÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ·‡Ú‡ ÂÈÌ˚È ·ÎÓÍ
̇ ÒÂÚ‚ÓÈ ‡‰‡ÔÚ Ô ÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇ ‚
Ì‡Ô ‡‚ÎÂÌËË, Û͇Á‡ÌÌÓÏ ÒÚ ÂÎÍÓÈ.
(3)èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÒÂÚ‚ÓÈ ¯ÌÛ Ô ÂÏ. ÚÓ͇ Í
˝ÎÂÍÚ Ë˜ÂÒÍÓÈ ÒÂÚË.
ã‡ÏÔӘ͇ CHARGE (Ó ‡ÌÊ‚‡fl) ·Û‰ÂÚ
„Ó ÂÚ¸. ᇠfl‰Í‡ ̇˜‡Î‡Ò¸.
äÓ„‰‡ ·ÏÔӘ͇ CHARGE ÔÓ„‡ÒÌÂÚ,
ÌÓ Ï‡Î¸Ì‡fl Á‡ fl‰Í‡ Á‡‚ ¯Â̇
(ÌÓ Ï‡Î¸Ì‡fl Á‡ fl‰Í‡ ). ÑÎfl ÔÓÎÌÓÈ Á‡ fl‰ÍË,
ÍÓÚÓ ‡fl ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ç‡Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸
‚ˉÂÓ͇ÏÂ Û ‰Óθ¯Â, ˜ÂÏ Ó·˚˜ÌÓ ÓÒÚ‡‚¸ÚÂ
·‡Ú‡ ÂÈÌ˚È ·ÎÓÍ Ì‡ ÏÂÒÚÂ Ô Ë·ÎËÁËÚÂθÌÓ
̇ Ó‰ËÌ ˜‡Ò (ÔÓÎ̇fl Á‡ fl‰Í‡ ).
éÚÒÓ‰ËÌËÚ ¯ÌÛ ÓÚ ˝ÎÂÍÚ Ë˜ÂÒÍÓÈ ÒÂÚË. ‡
Á‡ÚÂÏ ÒÌËÏËÚ ·‡Ú‡ ÂÈÌ˚È ·ÎÓÍ Ë
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂ Â„Ó Ì‡ ‚ˉÂÓ͇Ï Û. Ç˚ Ú‡ÍÊÂ
ÏÓÊÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ·‡Ú‡ ÂÈÌ˚È ·ÎÓÍ ‰Ó
ÚÓ„Ó, Í‡Í ÓÌ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Á‡ fl‰ËÚÒfl.
èÓ‰„ÓÚӂ͇ Í ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
ᇠfl‰Í‡ Ë ÛÒÚ‡Ìӂ͇
·‡Ú‡ ÂÈÌÓ„Ó ·ÎÓ͇
è Ó‰ÓÎʇÂÚÒfl ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÈ ÒÚ ‡ÌˈÂ
1
3
CHARGE
2
DCR-PC7E.3-858-174-12(E,R)
8
Charging time
Battery pack Charging time *
NP-F100 (supplied) 130 (70)
NP-F200 170 (110)
Numbers in parentheses indicate the time for a
normal charge. (Normal charge)
* Approximate number of minutes to charge an
empty battery pack fully using the supplied AC
power adaptor. (Full charge) (Lower
temperatures require a longer charging time.)
Battery life
While using with viewfinder
Battery Continuous Typical
pack recording recording
time ** time ***
NP-F100 55 (45) 30 (25)
(supplied)
NP-F200 100 (85) 50 (45)
While using with LCD
Battery Continuous Typical Playing
pack recording recording time
time ** time *** with
LCD
NP-F100 45 (40) 25 (20) 50 (45)
(supplied)
NP-F200 75 (70) 40 (35) 90 (80)
Numbers in parentheses indicate the time when
you use a normal charged battery pack.
When using both the viewfinder and the LCD
screen, the battery life is shorter.
When recording in a cold environment, the
battery life is shorter
** Approximate number of minutes to record at
normal temperature
*** Approximate number of minutes when
recording with repeated recording start/stop,
standby, zooming and turning the power on/
off. The actual battery life may be shorter.
Note on remaining battery time indication
during recording
Remaining battery time is displayed on the LCD
screen or in the viewfinder. It may not be
displayed properly, however, depending on the
conditions and circumstances of use.
Charging and installing the
battery pack
ᇠfl‰Í‡ Ë ÛÒÚ‡Ìӂ͇
·‡Ú‡ ÂÈÌÓ„Ó ·ÎÓ͇
Ç ÂÏfl Á‡ fl‰ÍË
Ňڇ ÂÈÌ˚È ·ÎÓÍ ÇÂÏfl Á‡ fl‰ÍË*
NP-F100 (Ô Ë·„‡ÂÚÒfl) 130 (70)
NP-F200 170 (110)
óËÒ· ‚ ÒÍӷ͇ı Û͇Á˚‚‡˛Ú ‚ ÂÏfl ‰Îfl
ÌÓ Ï‡Î¸ÌÓÈ Á‡ fl‰ÍË. ( çÓ Ï‡Î¸Ì‡fl Á‡ fl‰Í‡ )
*
è Ë·ÎËÁËÚÂθÌÓ ‚ ÂÏfl ‚ ÏËÌÛÚ‡ı ‰Îfl ÔÓÎÌÓÈ
Á‡ fl‰ÍË ‡Á flÊÂÌÌÓ„Ó ·‡Ú‡ ÂÈÌÓ„Ó ·ÎÓ͇ Ò
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ Ô Ë·„‡ÂÏÓ„Ó ÒÂÚ‚ӄÓ
‡‰‡ÔÚ ‡ Ô ÂÏ. ÚÓ͇. ( èÓÎ̇fl Á‡ fl‰Í‡ ) (è Ë
·ÓΠÌËÁÍËı ÚÂÏÔ ‡ÚÛ ‡ı ÔÓÚ Â·ÛÂÚÒfl ·ÓÎÂÂ
‰ÎËÚÂθÌÓ ‚ ÂÏfl Á‡ fl‰ÍË.)
ë ÓÍ ÒÎÛÊ·˚ Á‡ fl‰‡ ·‡Ú‡ ÂÈÌÓ„Ó ·ÎÓ͇
è Ë ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ‚ˉÓËÒ͇ÚÂÎfl
Ňڇ ÂÈÌ˚È Ç ÂÏfl ÌÂ- Ç ÂÏfl
·ÎÓÍ ÔÂ˚‚ÌÓÈ ÚËÔ˘ÌÓÈ
Á‡ÔËÒË ** Á‡ÔËÒË ***
NP-F100 55 (45) 30 (25)
(Ô Ë·„‡ÂÚÒfl)
NP-F200 100 (85) 50 (45)
è Ë ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÜäÑ
Ňڇ ÂÈÌ˚È Ç ÂÏfl ÌÂ- Ç ÂÏfl ÇÂÏfl ‚ÓÒÔ Ó-
·ÎÓÍ ÔÂ˚‚ÌÓÈ ÚËÔ˘ÌÓÈ ËÁ‚‰ÂÌËfl Ò
Á‡ÔËÒË ** Á‡ÔËÒË *** ÔÓÏÓ˘¸˛
ÜäÑ
NP-F100 45 (40) 25 (20) 50 (45)
(Ô Ë·„‡ÂÚÒfl)
NP-F200 75 (70) 40 (35) 90 (80)
óËÒ· ‚ ÒÍӷ͇ı Û͇Á˚‚‡˛Ú ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó
ÏËÌÛÚ, ÍÓ„‰‡ Ç˚ ËÒÔÓθÁÛÂÚ ÌÓ Ï‡Î¸ÌÓ
Á‡ flÊÂÌÌ˚È ·‡Ú‡ ÂÈÌ˚È ·ÎÓÍ.
è Ë ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ë ‚ˉÓËÒ͇ÚÂÎfl Ë ˝Í ‡Ì‡
ÜäÑ Ò ÓÍ ÒÎÛÊ·˚ Á‡ fl‰‡ ·‡Ú‡ ÂÈÌÓ„Ó ·ÎÓ͇
·Â‰ÂÚ ÍÓ Ó˜Â.
è Ë Á‡ÔËÒË ‚ ıÓÎÓ‰Ì˚ı ÛÒÎÓ‚Ëflı Ò ÓÍ ÒÎÛÊ·˚
Á‡ fl‰‡ ·‡Ú‡ ÂÈÌÓ„Ó ·ÎÓ͇ ·Û‰ÂÚ ÍÓ Ó˜Â.
** è Ë·ÎËÁËÚÂθÌÓ ‚ ÂÏfl Á‡ÔËÒË Ô Ë
ÌÓ Ï‡Î¸ÌÓÈ ÚÂÔÏ ‡ÚÛ Â.
***
è Ë·ÎËÁËÚÂθÌÓ ‚ ÂÏfl ‚ ÏËÌÛÚ‡ı Ô Ë
Á‡ÔËÒË Ò ÔÓ‚ÚÓ Ì˚Ï Ì‡˜‡ÎÓÏ/ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÓÏ
Á‡ÔËÒË, ÂÊËÏÓÏ „ÓÚÓ‚ÌÓÒÚË, ̇ÂÁ‰ÓÏ
‚ˉÂÓ͇Ï ˚ Ë ‚Íβ˜ÂÌËÂÏ/‚˚Íβ˜ÂÌËÂÏ
ÔËÚ‡ÌËfl. î‡ÍÚ˘ÂÒÍËÈ Ò ÓÍ ÒÎÛÊ·˚ Á‡ fl‰‡
·‡Ú‡ ÂÈÌÓ„Ó ·ÎÓ͇ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÍÓ Ó˜Â.
è ËϘ‡ÌËfl Í Û͇Á‡Ì˲ ÓÒÚ‡‚¯Â„ÓÒfl
ÂÏÂÌË ‡·ÓÚ˚ ·‡Ú‡ ÂÈÌÓ„Ó ·ÎÓ͇ ‚Ó
‚ ÂÏfl Á‡ÔËÒË.
éÒÚ‡‚¯ÂÂÒfl ‚ ÂÏfl ‡·ÓÚ˚ ·‡Ú‡ ÂÈÌÓ„Ó ·ÎÓ͇
ÓÚÓ· ‡Ê‡ÂÚÒfl ̇ ˝Í ‡Ì ÜäÑ ËÎË ‚
‚ˉÓËÒ͇ÚÂÎÂ. éÌÓ ÏÓÊÂÚ Ì ÓÚÓ· ‡Ê‡Ú¸Òfl
Ô ‡‚ËθÌÓ ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÛÒÎÓ‚ËÈ Ë
Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl.
9
DCR-PC7E.3-858-174-12(E,R)
Getting started / èÓ‰„ÓÚӂ͇ Í ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
To remove the battery pack
While holding the battery pack firmly, press the
button on the AC power adpator and take out the
battery pack in the direction of the arrow.
When removing the battery pack
Be careful not to drop it.
Notes on charging the battery pack
The CHARGE lamp will remain lit for a while
even if the battery pack is removed and the
mains lead is unplugged after charging the
battery pack. This is normal.
If the CHARGE lamp does not light, disconnect
the mains lead. After about one minute,
reconnect the mains lead again.
You cannot charge the battery pack while
operating the camcorder using the AC power
adaptor.
When a fully charged battery pack is installed,
the CHARGE lamp will light once, then go out.
ÑÎfl ÒÌflÚËfl ·‡Ú‡ ÂÈÌÓ„Ó ·ÎÓ͇
燉ÂÊÌÓ Û‰Â ÊË‚‡fl ·‡Ú‡ ÂÈÌ˚È ·ÎÓÍ,
̇ÊÏËÚ ̇ ÌËÊÌ˛˛ ˜‡ÒÚ¸ ÒÂÚ‚ӄÓ
‡‰‡ÔÚ ‡ Ô ÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇ Ë ÒÌËÏËÚÂ
·‡Ú‡ ÂÈÌ˚È ·ÎÓÍ ‚ Ì‡Ô ‡‚ÎÂÌËË ÒÚ ÂÎÍË.
è Ë ÒÌflÚËË ·‡Ú‡ ÂÈÌÓ„Ó ·ÎÓ͇ ·Û‰¸ÚÂ
ÓÒÚÓ ÓÊÌ˚, ˜ÚÓ·˚ Â„Ó ÌÂ Û ÓÌËÚ¸.
è ËϘ‡ÌËfl Í Á‡ fl‰Í ·‡Ú‡ ÂÈÌÓ„Ó ·ÎÓ͇
ã‡ÏÔӘ͇ CHARGE ÓÒÚ‡ÂÚÒfl „Ó fl˘ÂÈ Ì‡
Ô ÓÚflÊÂÌËË ÌÂÍÓÚÓ Ó„Ó ‚ ÂÏÂÌË, ‰‡Ê ÂÒÎË
·‡Ú‡ ÂÈÌ˚È ·ÎÓÍ ÒÌflÚ Ë ÒÂÚ‚ÓÈ Ô Ó‚Ó‰
ÓÚÒÓ‰ËÌÂÌ ÓÚ ÒÂÚË ÔÓÒΠÁ‡ fl‰ÍË
·‡Ú‡ ÂÈÌÓ„Ó ·ÎÓ͇. ùÚÓ fl‚ÎflÂÚÒfl
ÌÓ Ï‡Î¸Ì˚Ï.
ÖÒÎË Î‡ÏÔӘ͇ CHARGE Ì „Ó ËÚ,
ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ ÒÂÚ‚ÓÈ Ô Ó‚Ó‰.
è Ë·ÎËÁËÚÂθÌÓ ˜Â ÂÁ Ó‰ÌÛ ÏËÌÛÚÛ ÒÌÓ‚‡
ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÒÂÚ‚ÓÈ ÔÓ‚Ó‰.
Ç˚ Ì ÏÓÊÂÚ Á‡ flʇڸ ·‡Ú‡ ÂÈÌ˚È ·ÎÓÍ
‚Ó ‚ ÂÏfl ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‚ˉÂÓ͇Ï ˚ Ò
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ‡‰‡ÔÚ ‡ Ô ÂÏ.
ÚÓ͇.
• äÓ„‰‡ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Á‡ flÊÂÌÌ˚È
·‡Ú‡ ÂÈÌ˚È ·ÎÓÍ Î‡ÏÔӘ͇ CHARGE
Á‡„Ó ËÚÒfl Ó‰ËÌ ‡Á, Á‡ÚÂÏ ÔÓ„‡ÒÌÂÚ.
DCR-PC7E.3-858-174-12(E,R)
10
Installing the battery pack
(1) Set the BATT LOCK/RELEASE switch to
RELEASE.
(2) Remove the battery terminal cover.
(3) Align the hooks of the battery pack with the
catches of the camcorder and place the battery
pack in place.
(4) Set the BATT LOCK/RELEASE switch to
LOCK.
To remove the battery pack
Follow the procedure above and in step 3,
remove the battery pack. When removing the
battery pack, be careful not to drop it.
Note on battery terminal cover
To protect the battery terminals, install the
battery terminal cover after the battery pack is
removed.
Note on BATT LOCK/RELEASE switch
Be sure that the BATT LOCK/RELEASE switch is
set to LOCK when the battery pack is installed.
Otherwise, it may drop out when you use the
camcorder.
To prevent malfunction
In the following cases make sure that the POWER
switch is set to OFF first.
Installing and removing the battery pack.
Inserting and ejecting a cassette.
Charging and installing the
battery pack
LOCK
RELEASE
3
4
1
LOCK
RELEASE
ìÒÚ‡Ìӂ͇ ·‡Ú‡ ÂÈÌÓ„Ó ·ÎÓ͇
(1)ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Ô ÂÍβ˜‡ÚÂθ BATT LOCK/
RELEASE ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ RELEASE.
(2)ëÌËÏËÚÂ Í ˚¯ÍÛ ·‡Ú‡ ÂÈÌ˚ı ÍÓÌÚ‡ÍÚÓ‚.
(3)ᇈÂÔËÚÂ Í ˛˜ÍË ·‡Ú‡ ÂÈÌÓ„Ó ·ÎÓ͇ Á‡
Á‡ı‚‡Ú˚ ‚ˉÂÓ͇Ï ˚ Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂ
·‡Ú‡ ÂÈÌ˚È ·ÎÓÍ Ì‡ ÏÂÒÚÓ.
(4)ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Ô ÂÍβ˜‡ÚÂθ BATT LOCK/
RELEASE ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ LOCK.
ÑÎfl ÒÌflÚË ·‡Ú‡ ÂÈÌÓ„Ó ·ÎÓ͇
ëΉÛfl ‚˚¯ÂÓÔËÒ‡ÌÌÓÈ Ô ÓˆÂ‰Û Â ‚ ÔÛÌÍÚÂ
3, ÒÌËÏËÚÂ ·‡Ú‡ ÂÈÌ˚È ·ÎÓÍ. è Ë ÒÌflÚËË
·‡Ú‡ ÂÈÌÓ„Ó ·ÎÓ͇ ·Û‰¸Ú ÓÒÚÓ ÓÊÌ˚, ˜ÚÓ·˚
Â„Ó ÌÂ Û ÓÌËÚ¸.
è ËϘ‡ÌËÂ Í Í ˚¯Í ·‡Ú‡ ÂÈÌ˚ı
ÍÓÌÚ‡ÍÚÓ‚
ÑÎfl Ô Â‰Óı ‡ÌÂÌËfl ·‡Ú‡ ÂÈÌ˚Èı ÍÎÌÚ‡ÍÚÓ‚
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂ Í ˚¯ÍÛ ·‡Ú‡ ÂÈÌ˚ı ÍÓÌÚ‡ÍÚÓ‚
ÔÓÒΠÒÌflÚËfl ·‡Ú‡ ÂÈÌÓ„Ó ·ÎÓ͇.
è ËϘ‡ÌËÂ Í Ô ÂÍβ˜‡ÚÂβ BATT
LOCK/RELEASE
ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Ô ÂÍβ˜‡ÚÂθ BATT LOCK/
RELEASE ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË LOCK,
ÍÓ„‰‡ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ ·‡Ú‡ ÂÈÌ˚È ·ÎÓÍ. Ç
Ô ÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ÓÌ ÏÓÊÂÚ ‚˚Ô‡ÒÚ¸, ÍÓ„‰‡
Ç˚ ·Û‰ÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‚ˉÂÓ͇Ï Û.
ÑÎfl Ô Â‰ÓÚ‚ ‡˘ÂÌËfl ÌÂËÒÔ ‡‚ÌÓÒÚË
Ç ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÒÎÛ˜‡flı ÒÔ ‚‡ ۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ
‚˚Íβ˜‡ÚÂθ POWER ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ ‚
ÔÓÎÓÊÂÌËÂ OFF.
ìÒÚ‡Ìӂ͇ Ë Á‡ÏÂ̇ ·‡Ú‡ ÂÈÌÓ„Ó ·ÎÓ͇.
ÇÒÚ‡‚͇ Ë ‚˚Ú‡ÎÍË‚‡ÌË ͇ÒÒÂÚ˚.
ᇠfl‰Í‡ Ë ÛÒÚ‡Ìӂ͇
·‡Ú‡ ÂÈÌÓ„Ó ·ÎÓ͇
2
11
DCR-PC7E.3-858-174-12(E,R)
Getting started / èÓ‰„ÓÚӂ͇ Í ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
You can use mini DV cassette with logo*
only.
Make sure that the power source is installed.
(1)Place the grip strap away from the lid of the
cassette compartment to avoid damaging the
lid.
(2)Open the lid of the cassette compartment and
push 6 EJECT inside the lid. The cassette
compartment automatically lifts up and
opens.
(3)Insert a cassette with the window facing out.
(4)Push the cassette compartment. The cassette
compartment is automatically pulled down.
(5)Close the lid until it clicks.
* is a trademark.
Note
Before you close the lid of the cassette
compartment, make sure the cassette
compartment is completely pulled down.
To eject the cassette
Follow the procedure above and in step 3, take
out the cassette.
To Prevent Accidental Erasure
Slide and open the tab on the cassette to expose
the red mark. If you try to record with the red
mark exposed, the L and 6 indicators flash on
the LCD screen or in the viewfinder, and you
cannot record on the tape. To re-record on this
tape, slide and close the tab to cover the red
mark.
Inserting a cassette
Ç˚ ÏÓÊÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÚÓθÍÓ Í‡ÒÒÂÚÛ
mini DV, co ÁÌaÍoÏ logo*.
ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ËÒÚÓ˜ÌËÍ ÔËÚ‡ÌËfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ.
(1)ê‡ÒÔÓÎÓÊËÚ ÂÏÂÌÌÓÈ Á‡ı‚‡Ú ‚ ÒÚÓ ÓÌÂ
ÓÚ Í ˚¯ÍË Í‡ÒÒÂÚÌÓ„Ó ÓÚÒÂ͇ ‚Ó
ËÁ·ÂʇÌË ÔÓ‚ ÂʉÂÌËfl Í ˚¯ÍË.
(2)éÚÍ ÓÈÚÂ Í ˚¯ÍÛ Í‡ÒÒÂÚÌÓ„Ó ÓÚÒÂ͇.
ç‡ÊÏËÚ 6 EJECT ‚ÌÛÚ Ë Í ˚¯ÍË.
ä‡ÒÒÂÚÌ˚È ÓÚÒÂÍ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË
ÔÓ‰ÌËχÂÚÒfl Ë ÓÚÍ ˚‚‡ÂÚÒfl.
(3)ÇÒÚ‡‚¸Ú ͇ÒÒÂÚÛ ÓÍÓ¯ÍÓÏ, Ó· ‡˘ÂÌÌ˚Ï
̇ ÛÊÛ.
(4)ç‡ÊÏËÚ ͇ÒÒÂÚÌ˚È ÓÚÒÂÍ. ä‡ÒÒÂÚÌ˚È
ÓÚÒÂÍ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ‚Úfl„Ë‚‡ÂÚÒfl ‚ÌËÁ.
(5)
á‡Í ÓÈÚÂ Í ˚¯ÍÛ, ÔÓ͇ Ó̇ Ì Á‡˘ÂÎÍÌÂÚÒfl.
* fl‚ÎflÂÚÒfl ÚÓ‚‡ Ì˚Ï Á̇ÍÓÏ.
è ËϘ‡ÌËÂ
è ‰ ÚÂÏ Í‡Í Á‡Í ˚Ú¸ Í ˚¯ÍÛ Í‡ÒÒÂÚÌÓ„Ó
ÓÚÒÂ͇ ۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Í‡ÒÒÂÚÌ˚È ÓÚÒÂÍ
ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ‚ÚflÌÛÚ ‚ÌËÁ.
ÑÎfl ‚˚Ú‡ÎÍË‚‡ÌËfl ͇ÒÒÂÚ˚
ëΉÛfl ‚˚¯ÂÓÔËÒ‡ÌÌÓÈ Ô ÓˆÂ‰Û Â ‚ ÔÛÌÍÚÂ
3, Û‰‡ÎËÚ ͇ÒÒÂÚÛ.
ÑÎfl Ô Â‰ÓÚ‚ ‡˘ÂÌËfl ÒÎÛ˜‡ÈÌÓ„Ó
ÒÚË ‡ÌËfl
뉂Ë̸ÚÂ Ë ÓÚÍ ÓÈÚ ÎÂÔÂÒÚÓÍ Ì‡ ͇ÒÒÂÚÂ,
˜ÚÓ·˚ ·˚ÎÓ ‚ˉÌÓ Í ‡ÒÌÛ˛ ÏÂÚÍÛ. ÖÒÎË Ç˚
ÔÓÔ˚Ú‡ÂÚÂÒ¸ ‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ Á‡ÔËÒ¸ Ô Ë ‚ˉËÏÓÈ
Í ‡ÒÌÓÈ ÏÂÚÍÂ, ÚÓ Ë̉Ë͇ÚÓ ˚ L Ë 6 ·Û‰ÛÚ
ÏË„‡Ú¸ ̇ ˝Í ‡Ì ÜäÑ ËÎË ‚ ‚ˉÓËÒ͇ÚÂÎÂ, Ë
Ç˚ Ì ÒÏÓÊÂÚÂ Ô ÓËÁ‚ÂÒÚË Á‡ÔËÒ¸ ̇ ˝ÚÛ
ÎÂÌÚÛ. ÑÎfl ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÌÓ‚ÓÈ Á‡ÔËÒË Ì‡
Ú‡ÍÛ˛ ÎÂÌÚÛ Ò‰‚Ë̸ÚÂ Ë Á‡Í ÓÈÚ ÎÂÔÂÒÚÓÍ
‰Îfl Á‡Í ˚ÚËfl Í ‡ÒÌÓÈ ÏÂÚÍË.
ÇÒÚ‡‚͇ ͇ÒÒÂÚ˚
1, 2
6EJECT
3
4
5
3
4, 5
2
1
12
DCR-PC7E.3-858-174-12(E,R)
Basic operations
Camera recording
Make sure that the power source is installed and
a cassette is inserted. When you use the
camcorder for the first time, turn it on and reset
the date and time to your local date and time
before you start recording (p. 58).
Before you record one-time events, you may
want to make a trial recording to make sure that
the camcorder is working correctly.
(1) Remove the lens cap and hook it onto the grip
strap.
(2) While pressing the small green button on the
POWER switch, set it to CAMERA. The
camcorder is set to Standby mode.
(3) Slide START/STOP MODE to .
(4) Press START/STOP.
The camcorder starts recording. “REC”
appears in the viewfinder. The camera
recording lamp on the front of the camcorder
also lights up.
Do not press START/STOP too strongly; if
you do, the switching tone will be recorded.
To stop recording momentarily [a]
Press START/STOP. The “STBY” indicator
appears in the viewfinder (Standby mode).
éÒÌÓ‚Ì˚ ÓÔ ‡ˆËË
á‡ÔËÒ¸ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛
‚ˉÂÓ͇Ï ˚
ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ËÒÚÓ˜ÌËÍ ÔËÚ‡ÌËfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ
Ë Í‡ÒÒÂÚ‡ ‚ÒÚ‡‚ÎÂ̇. ÖÒÎË Ç˚ ËÒÔÓθÁÛÂÚÂ
‚ˉÂÓ͇ÏÂ Û ‚ Ô ‚˚È ‡Á, ÚÓ ‚Íβ˜Ëڠ Ë
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÏÂÒÚÌ˚ ‰‡ÚÛ Ë ‚ ÂÏfl Ô ‰
̇˜‡ÎÓÏ Á‡ÔËÒË (ÒÚ . 58).
è ‰ ÚÂÏ Í‡Í Ç˚ ̇˜ÌÂÚ Á‡ÔËÒ¸
Ó‰ÌÓ ‡ÁÓ‚˚ı ÒÓ·˚ÚËÈ, Ç˚ ÏÓÊÂÚ Á‡ıÓÚÂÚ¸
҉·ڸ Ô Ó·ÌÛ˛ Á‡ÔËÒ¸ ‰Îfl ÔӉڂ ʉÂ-
ÌËfl, ˜ÚÓ ‚ˉÂÓ͇Ï ‡·ÓÚ‡ÂÚ Ô ‡‚ËθÌÓ.
(1)ëÌËÏËÚÂ Í ˚¯ÍÛ Ó·˙ÂÍÚË‚‡ Ë Á‡ˆÂÔËÚ ÂÂ
Á‡ ÂÏÂÌÌÓÈ Á‡ı‚‡Ú.
(2)ç‡ÊËχfl χÎÂ̸ÍÛ˛ ÁÂÎÂÌÛ˛ ÍÌÓÔÍÛ Ì‡
‚˚Íβ˜‡ÚÂΠPOWER, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂ Â„Ó ‚
ÔÓÎÓÊÂÌË CAMERA. ÇˉÂÓ͇Ï ‡ ·Û‰ÂÚ
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ̇ ÂÊËÏ „ÓÚÓ‚ÌÓÒÚË.
(3)è ‰‚Ë̸Ú START/STOP MODE ‚
ÔÓÎÓÊÂÌËÂ .
(4)ç‡ÊÏËÚ START/STOP.
ÇˉÂÓ͇Ï ‡ ̇˜Ë̇ÂÚ Á‡ÔËÒ¸. à̉Ë͇ÚÓ
“REC” ÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl ‚ ‚ˉÓËÒ͇ÚÂÎÂ.
ã‡ÏÔӘ͇ Á‡ÔËÒË ‚ˉÂÓ͇Ï ÓÈ ÒÔ ‰Ë
‚ˉÂÓ͇Ï ˚ Ú‡ÍÊ ·Û‰ÂÚ „Ó ÂÚ¸.
ç ̇ÊËχÈÚ ÍÌÓÔÍÛ START/STOP
ÒÎ˯ÍÓÏ ÒËθÌÓ; ÔÓÚÓÏÛ ˜ÚÓ, ÂÒÎË Ç˚ Ú‡Í
҉·ÂÚÂ, Á‚ÛÍ ‚Íβ˜ÂÌËfl ·Û‰ÂÚ Á‡ÔËÒ‡Ì.
ÑÎfl ‚ ÂÏÂÌÌÓÈ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Á‡ÔËÒË [a]
ç‡ÊÏËÚ START/STOP. à̉Ë͇ÚÓ “STBY”
ÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl ‚ ‚ˉÓËÒ͇ÚÂΠ( ÂÊËÏ
„ÓÚÓ‚ÌÓÒÚË).
2
34
1
0:00:00
PLAYER
POWER
OFF
CAMERA
PHOTO
START/STOP MODE
5
SEC
STBY
20min
60min
0:00:00
REC
20min
60min
PLAYER
POWER
OFF
CAMERA
PHOTO
DCR-PC7E.3-858-174-12(E,R)
13
Basic operations / éÒÌÓ‚Ì˚ ÓÔ ‡ˆËË
To finish recording [b]
Press START/STOP again to stop recording. Set
the POWER switch to OFF. Then, eject the
cassette and remove the battery pack.
To focus the viewfinder lens
If you cannot see the indicators in the viewfinder
clearly, or after someone else has used the
camcorder, focus the viewfinder lens. Turn the
viewfinder lens adjustment dial so that the
indicators in the viewfinder come into sharp
focus.
Note on Standby mode
If you leave the camcorder in Standby mode for 5
minutes while the cassette is inserted, the
camcorder turns off automatically. This prevents
wearing down the battery and wearing out the
tape. To resume Standby mode, while pressing
the small green button on the POWER switch, set
it to OFF once, and then to CAMERA. To start
recording, press START/STOP.
Note on recording mode
This camcorder records and plays back in SP
(standard play) mode and in LP (long play)
mode. Select SP or LP in the menu system.
ÑÎfl ÓÍÓ̘‡ÌËfl Á‡ÔËÒË [b]
ç‡ÊÏËÚ START/STOP ÒÌÓ‚‡ ‰Îfl ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÍË
Á‡ÔËÒË. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ POWER ‚
ÔÓÎÓÊÂÌË OFF. á‡ÚÂÏ ‚˚ÚÓÎÍÌËÚ ͇ÒÒÂÚÛ Ë
Û‰‡ÎËÚ ·‡Ú‡ ÂÈÌ˚È ·ÎÓÍ.
ÑÎfl ÙÓÍÛÒË Ó‚ÍË Ó·˙ÂÍÚË‚‡
‚ˉÓËÒ͇ÚÂÎfl
ÖÒÎË Ç˚ Ì ÏÓÊÂÚ ˜ÂÚÍÓ ‚ˉÂÚ¸
Ë̉Ë͇ÚÓ ˚ ‚ ‚ˉÓËÒ͇ÚÂΠËÎË ÔÓÒΠÚÓ„Ó,
Í‡Í ÍÚÓ-ÚÓ ‰ Û„ÓÈ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Î ‚ˉÂÓ͇Ï Û,
‚˚ÔÓÎÌËÚ ÙÓÍÛÒË Ó‚ÍÛ Ó·˙ÂÍÚË‚‡
‚ˉÓËÒ͇ÚÂÎfl. èÓ‚Â ÌËÚ ‰ËÒÍ Â„ÛÎË Ó‚ÍË
Ó·˙ÂÍÚË‚‡ ‚ˉÓËÒ͇ÚÂÎfl, Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚
Ë̉Ë͇ÚÓ ˚ ‚ ‚ˉÓËÒ͇ÚÂΠ·˚ÎË ˜ÂÚÍÓ
ÒÙÓÍÛÒË Ó‚‡Ì˚.
è ËϘ‡ÌËÂ Í ÂÊËÏÛ „ÓÚÓ‚ÌÓÒÚË
ÖÒÎË Ç˚ ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ ‚ˉÂÓ͇ÏÂ Û ‚ ÂÊËÏÂ
„ÓÚÓ‚ÌÓÒÚË Ì‡ 5 ÏËÌÛÚ Ô Ë ‚ÒÚ‡‚ÎÂÌÌÓÈ
͇ÒÒÂÚÂ, ‚ˉÂÓ͇Ï ‡ ‚˚Íβ˜ËÚÒfl
‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË. ùÚÓ Ô Â‰ÓÚ‚ ‡˘‡ÂÚ ‡ÒıÓ‰
Á‡ fl‰‡ ·‡Ú‡ ÂÈÌÓ„Ó ·ÎÓ͇ Ë ËÁÌÓÒ ÎÂÌÚ˚.
ÑÎfl ‚ÓÒÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËfl ÂÊËχ „ÓÚÓ‚ÌÓÒÚË,
̇ÊËχfl χÎÂ̸ÍÛ˛ ÁÂÎÂÌÛ˛ ÍÌÓÔÍÛ Ì‡
‚˚Íβ˜‡ÚÂΠPOWER , ÒÔ ‚‡ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂ
Â„Ó ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË OFF, ‡ Á‡ÚÂÏ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ
CAMERA. ÑÎfl ̇˜‡Î‡ Á‡ÔËÒË Ì‡ÊÏËÚÂ
START/STOP.
è ËϘ‡ÌËÂ Í ÂÊËÏÛ Á‡ÔËÒË
чÌ̇fl ‚ˉÂÓ͇Ï ‡ ÏÓÊÂÚ Á‡ÔËÒ˚‚‡Ú¸ Ë
‚ÓÒÔ ÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ ‚ ÂÊËÏ SP (Òڇ̉‡ ÚÌÓ„Ó
‚ÓÒÔ ÓËÁ‚‰ÂÌËfl) Ë ‚ ÂÊËÏÂ
LP(Û‰ÎËÌÂÌÌÓ„Ó ‚ÓÒÔ ÓËÁ‚‰ÂÌËfl). Ç˚·Â ËÚÂ
SP ËÎË LP ‚ ÒËÒÚÂÏ ÏÂÌ˛.
0:35:20
STBY
20min
25min
PLAYER
POWER
OFF
CAMERA
PHOTO
[a]
PLAYER
POWER
OFF
CAMERA
PHOTO
[b]
PLAYER
POWER
OFF
CAMERA
PHOTO
14
DCR-PC7E.3-858-174-12(E,R)
Notes on LP mode
•We recommend to use this camcorder to play
back a tape recorded on this camcorder. If a
tape recorded on other camcorder is played
back on this camcorder, or vice versa, mosaic-
pattern noise may appear.
When you record in SP and LP modes on one
tape or you record some scenes in LP mode, the
playback picture may be distorted or the time
code may not be written properly between
scenes.
•We recommend to use a Sony ME cassette.
•You cannot make audio dubbing on a tape
recorded in LP mode. Use the SP mode for the
tape to be audio dubbed.
Notes on the time code
The time code indicates the recording or
playback time, "0:00:00" (hours : minutes :
seconds) in CAMERA mode and "0:00:00:00"
(hours : minutes : seconds : frames) in PLAYER
mode.
Be sure not make a blank portion when
recording, because the time code will start from
“0:00:00:00” again. You cannot rewrite the time
code on the tape if there is a blank portion
between pictures.
Note on connecting an external microphone
You can record audio sound by connecting the
VMC-LM7 adaptor (not supplied) and an
external microphone. Connect the microphone to
the MIC jack of the VMC-LM7 adaptor. While
recording through an external microphone, the
built-in microphone of the camcorder does not
work.
Note on the beep sound
As indicated with in the illustrations, a beep
sounds when you turn the power on or when
you start recording, and two beeps sound when
you stop recording, confirming the operation.
Several beeps also sound as a warning of any
unusual condition of the camcorder.
Note that the beep sound is not recorded on the
tape. If you do not want to hear the beep sound,
select “OFF” in the menu system.
Note on remaining tape indicator
The indicator may not be displayed accurately
depending on the tape. Though the indicator
does not appear at the time of recording, it will
appear in a few seconds.
Camera recording
á‡ÔËÒ¸ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛
‚ˉÂÓ͇Ï ˚
è ËϘ‡ÌËfl Í ÂÊËÏÛ LP
å˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‰‡ÌÌÛ˛
‚ˉÂÓ͇ÏÂ Û ‰Îfl ‚ÓÒÔ ÓËÁ‚‰ÂÌËfl ÎÂÌÚ˚,
Á‡ÔËÒ‡ÌÌÓÈ Ì‡ ‰‡ÌÌÓÈ ‚ˉÂÓ͇Ï Â. ÖÒÎË
ÎÂÌÚ‡, Á‡ÔËÒ‡Ì̇fl ̇ ‰ Û„ÓÈ ‚ˉÂÓ͇Ï Â,
·Û‰ÂÚ ‚ÓÒÔ ÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸Òfl ̇ ‰‡ÌÌÓÈ
‚ˉÂÓ͇Ï  ËÎË Ì‡Ó·Ó ÓÚ, ÚÓ ÏÓÊÂÚ
ÔÓfl‚ËÚ¸Òfl ÏÓÁ‡Ë˜Ì‡fl ¯ÂÚ͇ ÔÓÏÂı.
• ÖÒÎË Ç˚ Á‡ÔËÒ˚‚‡ÂÚ ‚ ÂÊËχı LP Ë
SP ̇ Ó‰ÌÛ Ë ÚÛ Ê ÎÂÌÚÛ ËÎË ÂÒÎË Ç˚
Á‡ÔËÒ˚‚‡ÂÚ ÌÂÍÓÚÓ ˚ ҈ÂÌ˚ ‚ ÂÊËÏÂ
LP, ÚÓ ‚ÓÒÔ ÓËÁ‚Ó‰ËÏÓ ËÁÓ· ‡ÊÂÌËÂ
ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ËÒ͇ÊÂÌÓ ËÎË ‚ ÂÏÂÌÌÓÈ ÍÓ‰
ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Á‡ÔËÒ‡Ì ÌÂÔ ‡‚ËθÌÓ ÏÂʉÛ
ÒˆÂ̇ÏË.
å˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ͇ÒÒÂÚÛ
Sony ME.
àÒÔÓθÁÛÈÚ ÂÊËÏ SP ‰Îfl ÎÂÌÚ, ̇
ÍÓÚÓ ˚ ·Û‰ÂÚ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸Òfl
‡Û‰ËÓ‰Û·ÎË Ó‚‡ÌËÂ. Ç˚ Ì ÒÏÓÊÂÚÂ
‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ ‡Û‰ËÓ‰Û·ÎË Ó‚‡ÌË ̇ ÎÂÌÚÛ,
Á‡ÔËÒ‡ÌÌÛ˛ ‚ ÂÊËÏ LP.
è ËϘ‡ÌËfl Í ‚ ÂÏÂÌÌÓÏÛ ÍÓ‰Û
Ç ÂÏÂÌÌÓÈ ÍÓ‰ Û͇Á˚‚‡ÂÚ ‚ ÂÏfl Á‡ÔËÒË ËÎË
‚ÓÒÔ ÓËÁ‚‰ÂÌËfl ÔÓ Ô Ë̈ËÔÛ “0:00:00” (˜‡Ò˚
: ÏËÌÛÚ˚ : ÒÂÍÛ̉˚) ‚ ÂÊËÏ CAMERA, Ë ÔÓ
Ô Ë̈ËÔÛ “0:00:00:00” (˜‡Ò˚ : ÏËÌÛÚ˚ :
ÒÂÍÛ̉˚ : ͇‰ ˚) ‚ ÂÊËÏ PLAYER.
ÅÛ‰¸Ú ‚ÌËχÚÂθÌ˚, ˜ÚÓ·˚ Ì ÔÓÎÛ˜ËÎÓÒ¸
ÌÂÁ‡ÔËÒ‡ÌÌÓÈ ˜‡ÒÚË Ô Ë Á‡ÔËÒË, Ú‡Í Í‡Í
ÂÏÂÌÌÓÈ ÍÓ‰ ÒÌÓ‚‡ ̇˜ÌÂÚ ÓÚÒ˜ÂÚ Ò
“0:00:00:00”. Ç˚ Ì ÏÓÊÂÚ Ô ÂÁ‡ÔËÒ‡Ú¸
‚ ÂÏÂÌÌÓÈ ÍÓ‰ ̇ ÎÂÌÚÂ, ÂÒÎË Ì‡ ÌÂÈ ÒÛ˘ÂÒÚ‚Û˛Ú
ÌÂÁ‡ÔËÒ‡ÌÌ˚ ˜‡ÒÚË ÏÂÊ‰Û ËÁÓ· ‡ÊÂÌËflÏË.
è ËϘ‡ÌËÂ Í ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌ˲ ‚̯̄Ó
ÏËÍ ÓÙÓ̇
Ç˚ ÏÓÊÂÚ Á‡ÔËÒ˚‚‡Ú¸ Á‚ÛÍÓ‚Ó ÒÓÔ Ó‚ÓʉÂÌËÂ
ÔÛÚÂÏ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl ‡‰‡ÔÚ ‡ VMC-LM7 (ÌÂ
Ô Ë·„‡ÂÚÒfl) Ë ‚̯ÌÂ„Ó ÏËÍ ÓÙÓ̇.
èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÏËÍ ÓÙÓÌ Í „ÌÂÁ‰Û MIC ̇ ‡‰‡ÔÚ Â
VMC-LM7. èpË ÁaÔËcË ˜Â ÂÁ ‚̯ÌËÈ ÏËÍ ÓÙÓÌ
‚ÒÚ ÓÂÌÌ˚È ÏËÍ ÓÙÓÌ ‚ˉÂÓ͇Ï ˚ Ì ‡·ÓÚ‡ÂÚ.
è ËϘ‡ÌËÂ Í ÁÛÏÏ ÌÓÏÛ Á‚ÛÍÓ‚ÓÏÛ Ò˄̇ÎÛ
ä‡Í Û͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËÒÛÌ͇ı Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ , Ó‰ËÌ
ÁÛÏÏ Ì˚È Ò˄̇ΠÁ‚Û˜ËÚ, ÍÓ„‰‡ Ç˚ ‚Íβ˜‡ÂÚÂ
ÔËÚ‡ÌË ËÎË Ì‡˜Ë̇ÂÚ Á‡ÔËÒ¸, Ë ‰‚‡ ÁÛÏÏ Ì˚ı
Ò˄̇· Á‚Û˜‡Ú, ÍÓ„‰‡ Ç˚ ÓÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚÂ
Á‡ÔËÒ¸, ÔӉڂ ʉ‡fl ÚÂÏ Ò‡Ï˚Ï ‡·ÓÚÛ.
çÂÒÍÓθÍÓ ÁÛÏÏ Ì˚ı Ò˄̇ÎÓ‚ Ú‡ÍÊ ·Û‰ÂÚ
Á‚Û˜‡Ú¸ ‚ ͇˜ÂÒÚ‚Â Ô Â‰ÛÔ ÂʉÂÌËfl ͇ÍÓ„Ó-
ÌË·Û‰¸ ÌÂÓ·˚˜ÌÓ„Ó ÒÓÒÚÓflÌËfl ‚ˉÂÓ͇Ï ˚.
á‡ÏÂÚ¸ÚÂ, ˜ÚÓ ÁÛÏÏ Ì˚È Ò˄̇ΠÌÂ
Á‡ÔËÒ˚‚‡ÂÚÒfl ̇ ÎÂÌÚÛ. ÖÒÎË Ç˚ Ì ıÓÚËÚÂ
ÒÎÛ¯‡Ú¸ ÁÛÏÏ Ì˚È Ò˄̇Î, ÚÓ ‚˚·Â ËÚÂ
“OFF” ‚ ÒËÒÚÂÏ ÏÂÌ˛.
è ËϘ‡ÌËÂ Í Ë̉Ë͇ÚÓ Û ÓÒÚ‡‚¯ÂÈÒfl ÎÂÌÚ˚
à̉Ë͇ÚÓ ÏÓÊÂÚ ÓÚÓ· ‡Ê‡Ú¸Òfl Ì ÚÓ˜ÌÓ ‚
Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÎÂÌÚ˚. чÊ ÂÒÎË Ë̉Ë͇ÚÓ
Ì ÔÓfl‚ËÚÒfl ‚Ó ‚ ÂÏfl ̇˜‡Î‡ Á‡ÔËÒË, ÓÌ
ÔÓfl‚ËÚÒfl ̇ ÌÂÒÍÓθÍÓ ÒÂÍÛ̉ ÔÓÁÊÂ.
DCR-PC7E.3-858-174-12(E,R)
15
Basic operations / éÒÌÓ‚Ì˚ ÓÔ ‡ˆËË
Using the zoom feature
Zooming is a recording technique that lets you
change the size of the subject in the scene.
For more professional-looking recordings, use
the zoom function sparingly.
T” side: for telephoto (subject appears closer)
W” side: for wide-angle (subject appears farther
away)
Zooming speed (Variable speed
zooming)
Press the power zoom switch a little for a
relatively slow zoom; press it still more for a
high-speed zoom. Zooming speed while the
camcorder is in the Standby mode is faster than
that in the recording mode making it easier to
compose the scene.
When you shoot a subject using a telephoto
zoom
If you cannot get a sharp focus while in extreme
telephoto zoom, press the “W” side of the power
zoom switch until the focus is sharp. You can
shoot a subject that is at least about 80 cm (about
2 5/8 feet) away from the lens surface in the
telephoto position, or about 1 cm (about 1/2
inch) away in the wide-angle position.
àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÙÛÌ͈ËË Ì‡ÂÁ‰‡
‚ˉÂÓ͇Ï ˚
ç‡ÂÁ‰ ‚ˉÂÓ͇Ï ˚ fl‚ÎflÂÚÒfl ÚÂıÌ˘ÂÒÍËÏ
Ô ËÂÏÓÏ Á‡ÔËÒË, ÍÓÚÓ ˚È ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ç‡Ï
ËÁÏÂÌflÚ¸ ‡ÁÏ ӷ˙ÂÍÚ‡ ‚ ͇‰ Â. ÑÎfl ·ÓÎÂÂ
Ô ÓÙÂÒÒËÓ̇θÌÓ„Ó ‚ˉ‡ Á‡ÔËÒÂÈ ÛÏ ÂÌÌÓ
ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÙÛÌÍˆË˛ ̇ÂÁ‰‡ ‚ˉÂÓ͇Ï ˚.
ëÚÓ Ó̇ “ í”: ‰Îfl ÚÂÎÂÙÓÚÓ (Ó·˙ÂÍÚ
Ô Ë·ÎËʇÂÚÒfl)
ëÚÓ Ó̇ “ W”: ‰Îfl ¯Ë ÓÍÓ„Ó Û„Î‡ Ò˙ÂÏÍË
(Ó·˙ÂÍÚ Û‰‡ÎflÂÚfl)
ëÍÓ ÓÒÚ¸ ̇ÂÁ‰‡ ‚ˉÂÓ͇Ï ˚ (̇ÂÁ‰
Ò ‡Á΢ÌÓÈ ÒÍÓ ÓÒÚ¸˛)
è ‰‚Ë̸Ú ˚˜‡„ Ô Ë‚Ó‰ÌÓ„Ó
Ú ‡ÌÒÙÓ͇ÚÓ ‡ ÌÂÏÌÓ„Ó ‰Îfl Ò ‡‚ÌËÚÂθÌÓ
ωÎÂÌÌÓ„Ó Ì‡ÂÁ‰‡ ‚ˉÂÓ͇Ï ˚;
Ô ‰‚Ë̸ÚÂ Â„Ó Â˘Â ‰‡Î¸¯Â ‰Îfl ̇ÂÁ‰‡ ̇
‚˚ÒÓÍÓÈ ÒÍÓ ÓÒÚË. ëÍÓ ÓÒÚ¸ ̇ÂÁ‰‡, ÍÓ„‰‡
‚ˉÂÓ͇Ï ‡ ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÂÊËÏÂ
„ÓÚÓ‚ÌÓÒÚË, ·Û‰ÂÚ ·˚ÒÚ ÂÂ, ˜ÂÏ ÒÍÓ ÓÒÚ¸
̇ÂÁ‰‡ ‚ ÂÊËÏ Á‡ÔËÒË, ˜ÚÓ ‰‡ÂÚ
‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ·ÓΠ΄ÍÓÈ ÍÓÏÔÓÌÓ‚ÍË ÒˆÂÌ.
äÓ„‰‡ Ç˚ ÒÌËχÂÚ ӷ˙ÂÍÚ, ËÒÔÓθÁÛfl
̇ÂÁ‰ ‚ ÂÊËÏ ÚÂÎÂÙÓÚÓ
ÖÒÎË Ç˚ Ì ÏÓÊÂÚ ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ ˜ÂÚÍÓÈ
ÙÓÍÛÒË Ó‚ÍË ‚Ó ‚ ÂÏfl Í ‡ÈÌÂ„Ó Ì‡ÂÁ‰‡ ‚
ÂÊËÏ ÚÂÎÂÙÓÚÓ, Ô ÂÏ¢‡ÈÚÂ
Ô ÂÍβ˜‡ÚÂθ Ô Ë‚Ó‰ÌÓ„Ó Ú ‡ÌÒÙÓ͇ÚÓ ‡ ‚
ÒÚÓ ÓÌÛ “W” ‰Ó ÚÂı ÔÓ , ÔÓ͇ Ç˚ Ì ÔÓÎÛ˜ËÚÂ
˜ÂÚÍÓÈ ÙÓÍÛÒË Ó‚ÍË. Ç˚ ÏÓÊÂÚ ÒÌËχڸ
Ó·˙ÂÍÚ, ÍÓÚÓ ˚È ÔÓ ÏÂ̸¯ÂÈ Ï  ̇ 80 ÒÏ
Û‰‡ÎÂÌ ÓÚ ÔÓ‚Â ıÌÓÒÚË Ó·˙ÂÍÚË‚‡ ‚
ÔÓÎÓÊÂÌËË ÚÂÎÂÙÓÚÓ, ËÎË Û‰‡ÎÂÌ
Ô Ë·ÎËÁËÚÂθÌÓ Ì‡ 1 ÒÏ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË
¯Ë ÓÍÓ„Ó Û„Î‡.
ZOOM
T
W
T
W
T
W
16
DCR-PC7E.3-858-174-12(E,R)
Notes on digital zoom
More than 10x zoom is performed digitally, and
the picture quality deteriorates as you go
toward the “T” side. If you do not want to use
the digital zoom, set the D ZOOM function to
OFF in the menu system.
The horizontal bar in the power zoom indicator
separates the digital zooming zone (above the
bar [a]) and the optical zooming zone (under
the bar [b]). If you set the D ZOOM function to
OFF, the part above the bar disappears.
When using the digital zoom function, zooming
power is up to 20x.
Camera recording
á‡ÔËÒ¸ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛
‚ˉÂÓ͇Ï ˚
è ËϘ‡ÌËfl Í ˆËÙ Ó‚ÓÏÛ Ú ‡ÌÒÙÓ͇ÚÓ Û
í ‡ÌÒÙÓ͇ÚÓ ·ÓÎÂÂ, ˜ÂÏ 10ı ÒÓÁ‰‡Ì ‚
ˆËÙ Ó‚ÓÏ ËÒÔÓÎÌÂÌËË, Ë Í‡˜ÂÒÚ‚Ó ËÁÓ· ‡ÊÂÌËfl
ÛıÛ‰¯‡ÂÚÒfl ÔÓ Ï  LJ¯Â„Ó ‰‚ËÊÂÌËfl ‚
ÒÚÓ ÓÌÛ “í”. ÖÒÎË Ç˚ Ì ıÓÚËÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸
ˆËÙ Ó‚ÓÈ Ú ‡ÌÒÙÓ͇ÚÓ , ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÙÛÌÍˆË˛
D ZOOM ‚ ÒËÒÚÂÏ ÏÂÌ˛ ̇ OFF.
ÉÓ ËÁÓÌڇθ̇fl ÔÓÎÓÒ‡ ̇ Ë̉Ë͇ÚÓ Â
Ô Ë‚Ó‰ÌÓ„Ó Ú ‡ÌÒÙÓ͇ÚÓ ‡ ‡Á‰ÂÎflÂÚ ÁÓÌÛ
ˆËÙ Ó‚ÓÈ Ú ‡ÌÒÙÓ͇ˆËË (Ò‚Â ıÛ ÓÚ ÔÓÎÓÒ˚ [a])
Ë ÓÔÚ˘ÂÒÍÓÈ Ú ‡ÌÒÙÓ͇ˆËË (ÒÌËÁÛ ÓÚ ÔÓÎÓÒ˚
[b]). ÖÒÎË Ç˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÙÛÌÍˆË˛ D ZOOM ̇
OFF, ÚÓ ˜‡ÒÚ¸ Ò‚Â ıÛ ÓÚ ÔÓÎÓÒ˚ ËÒ˜ÂÁÌÂÚ.
è Ë ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÙÛÌ͈ËË ˆËÙ Ó‚ÓÈ
Ú ‡ÌÒÙÓ͇ˆËË, Í ‡ÚÌÓÒÚ¸ Ú ‡ÌÒÙÓ͇ˆËË
Û‚Â΢˂‡ÂÚÒfl ‰Ó 20ı.
ë˙ÂÏ͇ Ò ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ
˝Í ‡Ì‡ ÜäÑ
Ç˚ ÏÓÊÂÚ ڇÍÊÂ Ô ÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ Á‡ÔËÒ¸
ËÁÓ· ‡ÊÂÌËfl, „Îfl‰fl ̇ ˝Í ‡Ì ÜäÑ.
è Ë ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ˝Í ‡Ì‡ ÜäÑ ˝Í ‡Ì
‚ˉÓËÒ͇ÚÂÎfl ‚˚Íβ˜‡ÂÚÒfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË.
Ç˚ Ì ÏÓÊÂÚ ÒÎ˚¯‡Ú¸ Á‚ÛÍ ÓÚ
ÓÏÍÓ„Ó‚Ó ËÚÂÎfl ‚Ó ‚ ÂÏfl Á‡ÔËÒË.
(1)éÚÍ ÓÈÚ ԇÌÂθ ÜäÑ.
(2)éÚ Â„ÛÎË ÛÈÚ ۄÓÎ Ô‡ÌÂÎË ÜäÑ.
è‡ÌÂθ ÜäÑ Ô ÂÏ¢‡ÂÚÒfl Ô Ë·ÎËÁËÚÂθÌÓ
̇ 90 „ ‡‰ÛÒÓ‚ Ó‰ÌÛ ÒÚÓ ÓÌÛ Ë Ô Ë·ÎËÁËÚÂθÌÓ
̇ 180 „ ‡‰ÛÒÓ‚ ‚ ‰ Û„Û˛ ÒÚÓ ÓÌÛ.
ÑÎfl „ÛÎË Ó‚ÍË fl ÍÓÒÚË ˝Í ‡Ì‡ ÜäÑ
̇ÊÏËÚ LCD BRIGHT.
ëÚÓ ÓÌÛ +: ‰Îfl ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ·ÓΠfl ÍÓ„Ó
˝Í ‡Ì‡ ÜäÑ
ëÚÓ ÓÌÛ –: ÑÎfl ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ·ÓΠÚÛÒÍÎÓ„Ó
˝Í ‡Ì‡ ÜäÑ
ë ÓÍ ÒÎÛÊ·˚ Á‡ fl‰‡ ·‡Ú‡ ÂÈÌÓ„Ó ·ÎÓ͇ ·Û‰ÂÚ
‰ÎËÌÂÂ, ÍÓ„‰‡ Ô‡ÌÂθ ÜäÑ Á‡Í ˚Ú‡.
àÒÔÓθÁÛÈÚ ‚ˉÓËÒ͇ÚÂθ ‚ÏÂÒÚÓ ˝Í ‡Ì‡
ÜäÑ ‰Îfl ˝ÍÓÌÓÏËË Á‡ fl‰‡ ·‡Ú‡ ÂÈÌÓ„Ó ·ÎÓ͇.
[b]
[a]
W
T
W
T
Shooting with the LCD screen
You can also record the picture while looking at
the LCD screen.
When using the LCD screen, the viewfinder
screen turns off automatically. You cannot
monitor the sound from the speaker during
recording.
(1) Open the LCD panel.
(2) Adjust angle of the LCD panel
The LCD panel moves about 90 degrees to
this side and about 180 degrees to the other
side.
To adjust the brightness of the LCD screen,
press LCD BRIGHT.
+ side: to brighten the LCD screen
– side: to dim the LCD screen
The battery life is longer when the LCD panel is
closed. Use the viewfinder instead of the LCD
screen to save the battery power.
LCD BRIGHT
1
2
180˚
90˚
DCR-PC7E.3-858-174-12(E,R)
17
Basic operations / éÒÌÓ‚Ì˚ ÓÔ ‡ˆËË
To let the subject monitor the shot
Turn the LCD panel 180 degrees (p. 32).
Notes on the LCD panel
When closing the LCD panel, turn it vertically
until it clicks [a].
When turning the LCD panel, turn it always
vertically; otherwise, the camcorder body may
be damaged or the LCD panel may not close
properly [b].
Close the LCD panel completely when not in
use.
Do not push nor touch the LCD when moving
the LCD panel.
You may find it difficult to view the LCD
screen due to glare when using the camcorder
outdoors.
óÚÓ·˚ ‰‡Ú¸ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ÒÌËχÂÏÓÏÛ
˜ÂÎÓ‚ÂÍÛ Ì‡·Î˛‰‡Ú¸ Ò˙ÂÏÍÛ
èÓ‚Â ÌËÚ ԇÌÂθ ÜäÑ Ì‡ 180 „ ‡‰ÛÒÓ‚ (ÒÚ .
32)
è ËϘ‡ÌËfl Í Ô‡ÌÂÎË ÜäÑ
è Ë Á‡Í ˚‚‡ÌËË Ô‡ÌÂÎË ÜäÑ
ÔÓ‚Ó ‡˜Ë‚‡Èڠ ‚ ÚË͇θÌÓ ‰Ó ÚÂı ÔÓ ,
ÔÓ͇ Ó̇ Ì Á‡˘ÂÎÍÌÂÚÒfl [a].
è Ë ‚ ‡˘ÂÌËË Ô‡ÌÂÎË ÜäÑ ‰‚Ë„‡ÈÚ ÂÂ
‚Ò„‰‡ ‚ ÚË͇θÌÓ; ËÎË ‚ Ô ÓÚË‚ÌÓÏ
ÒÎÛ˜‡Â ÍÓ ÔÛÒ ‚ˉÂÓ͇Ï ˚ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸
ÔÓ‚ ÂʉÂÌ ËÎË Ô‡ÌÂθ ÜäÑ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸
Á‡Í ˚Ú‡ ÌÂÔ ‡‚ËθÌÓ [b].
• èÓÎÌÓÒÚ¸˛ Á‡Í ÓÈÚ ԇÌÂθ ÜäÑ, ÍÓ„‰‡
Ó̇ Ì ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl.
ç ̇ÊËχÈÚÂ Ë ÌÂ Ú Ó„‡ÈÚ ÜäÑ Ô Ë
Ô ÂÏ¢ÂÌËË Ô‡ÌÂÎË ÜäÑ.
Ç˚ ÏÓÊÂÚ ÒÚÓÎÍÌÛÚ¸Òfl Ò Ú Û‰ÌÓÒÚflÏË Ô Ë
Ô ÓÒÏÓÚ Â Ì‡ ˝Í ‡Ì ÜäÑ ËÁ-Á‡ ÓÚ·ÎÂÒ͇
Ô Ë ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ‚ˉÂÓ͇Ï ˚ ̇ ÛÎˈÂ.
[a] [b]
18
DCR-PC7E.3-858-174-12(E,R)
Camera recording
Selecting the start/stop mode
: When you press START/STOP, the
camcorder starts recording. When you press
the button again, the camcorder stops
recording. (factory setting)
: As long as you keep pressing START/STOP,
the camcorder records. When you release the
button, the camcorder stops recording.
5SEC: When you press START/STOP, the
camcorder records for 5 seconds and stops.
(p. 33)
When you select or 5SEC, you cannot use the
fade-in/fade-out function.
When you select 5SEC, the remaining tape
indicator is not displayed.
To attach an accessory
Attach an accessory (not supplied) to the
accessory shoe.
á‡ÔËÒ¸ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛
‚ˉÂÓ͇Ï ˚
Ç˚·Ó ÂÊËχ Á‡ÔÛÒ͇/ÓÒÚ‡ÌÓ‚‡
: äÓ„‰‡ Ç˚ ̇ÊËχÂÚ START/STOP,
‚ˉÂÓ͇Ï ‡ ̇˜Ë̇ÂÚ Á‡ÔËÒ¸. äÓ„‰‡ Ç˚
̇ÊËχÂÚ ˝ÚÛ ÍÌÓÔÍÛ ÓÔflÚ¸
‚ˉÂÓ͇Ï ‡ ÓÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ Á‡ÔËÒ¸.
(ᇂӉÒ͇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇)
: èÓ͇ Ç˚ ‰Â ÊËÚ START/STOP ‚
̇ʇÚÓÏ ÒÓÒÚÓflÌË ‚ˉÂÓ͇ÏÂ
‚˚ÔÓÎÌflÂÚ Á‡ÔËÒ¸. äÓ„‰‡ Ç˚ ÓÚÔÛÒ͇ÂÚÂ
ÍÌÓÔÍÛ ‚ˉÂÓ͇Ï ‡ ÓÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ
Á‡ÔËÒ¸.
5SEC: äÓ„‰‡ Ç˚ ̇ÊËχÂÚ START/STOP,
‚ˉÂÓ͇Ï ‡ Ô ÓËÁ‚Ó‰ËÚ Á‡ÔËÒ¸
Ú˜ÂÌË 5 ÒÂÍÛ̉ Ë ÓÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚÒfl. (ÒÚ .
33)
ÖÒÎË Ç˚ ‚˚·Ë ‡ÂÚ ËÎË 5SEC, Ç˚ ÌÂ
ÒÏÓÊÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÙÛÌÍˆË˛ ‚‚‰ÂÌËfl/
‚˚‚‰ÂÌËfl ËÁÓ· ‡ÊÂÌËfl.
äÓ„‰‡ Ç˚ ‚˚·Ë ‡ÂÚ 5SEC Ë̉Ë͇ÚÓ
ÓÒÚ‡‚¯ÂÈÒfl ÎÂÌÚ˚ ÓÚÓ· ‡Ê‡Ú¸Òfl Ì ·Û‰ÂÚ.
ÑÎfl Ô ËÍ ÂÔÎÂÌËfl
‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓ„Ó Ó·Ó Û‰Ó‚‡ÌËfl
è ËÍ ÂÔËÚ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓÂ Ó·Ó Û‰Ó‚‡ÌËÂ
(ÌÂ Ô Ë·„‡ÂÚÒfl) Í ‚˚‚Ó‰Û ‰Îfl
‚ÒÔÓÏÓ„‡ÚÂθÌÓ„Ó Ó·Ó Û‰Ó‚‡ÌËfl.
START/STOP MODE
5
SEC
DCR-PC7E.3-858-174-12(E,R)
19
Basic operations / éÒÌÓ‚Ì˚ ÓÔ ‡ˆËË
Hints for better
shooting
Continued to the next page
For hand-held shots, you will get better results
by holding the camcorder according to the
following suggestions:
Hold the camcorder firmly and secure it with
the grip strap so that you can easily manipulate
the controls with your thumb. [a]
Place your elbows against your side.
Hold the camcorder with your left hand to keep
it steadier.
Adjust the LCD panel angle.
Keep your fingers away from the lens.
Place your eye firmly against the viewfinder
eyecup.
Be sure not to touch the built-in microphone.
Be sure not to touch the FOCUS button by
accident.
Use the LCD panel frame or the viewfinder
frame as a guide to determine the horizontal
plane.
You can record in a low position to get an
interesting recording angle. Lift the LCD panel
up to record from a low position. [b]
You can also record in a high position. Lift the
LCD panel down to record from a high
position. [c]
ëÓ‚ÂÚ˚ ‰Îfl ÎÛ˜¯ÂÈ
Ò˙ÂÏÍË
ÑÎfl ͇‰ Ó‚ Ô Ë Û‰Â Ê‡ÌËË ‚ˉÂÓ͇Ï ˚ ‚
Û͇ı Ç˚ ÔÓÎÛ˜ËÚ ÎÛ˜¯Ë ÂÁÛθڇÚ˚, ÂÒÎË
·Û‰ÂÚ ‰Â ʇڸ ‚ˉÂÓ͇ÏÂ Û ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË
ÒÓ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏË ÂÍÓÏẨ‡ˆËflÏË:
Ñ ÊËÚ ‚ˉÂÓ͇ÏÂ Û Í ÂÔÍÓ Ë Á‡Í ÂÔËÚ ÂÂ
Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÂÏÂÌÌÓ„Ó Á‡ı‚‡Ú‡ Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚ Ç˚
΄ÍÓ ÏÓ„ÎË Ï‡ÌËÔÛÎË Ó‚‡Ú¸ „ÛÎflÚÓ ‡ÏË Ò
ÔÓÏÓ˘¸˛ ·Óθ¯Ó„Ó Ô‡Î¸ˆ‡. [a]
ê‡ÒÔÓÎÓÊËÚ LJ¯Ë ÎÓÍÚË ÔÓ ·ÓÍ‡Ï ÓÚ Ò·fl.
èÓ‰‰Â ÊË‚‡ÈÚ ‚ˉÂÓ͇ÏÂ Û Ç‡¯ÂÈ Î‚ÓÈ
ÛÍÓÈ, ˜ÚÓ·˚ ‰Â ʇڸ  ·ÓΠÛÒÚÓȘ˂Ó.
éÚ Â„ÛÎË ÛÈÚ ۄÓÎ Ô‡ÌÂÎË ÜäÑ.
Ñ ÊËÚ LJ¯Ë ԇθˆ˚ ÔÓ‰‡Î¸¯Â ÓÚ Ó·˙ÂÍÚË‚‡.
燉ÂÊÌÓ Ô ËÒÎÓÌËÚ LJ¯ „·Á Í ÓÍÛÎfl Û
‚ˉÓËÒ͇ÚÂÎfl.
çË ‚ ÍÓÂÏ ÒÎÛ˜‡Â ÌÂ Ú Ó„‡ÈÚ ‚ÒÚ ÓÂÌÌ˚È
ÏËÍ ÓÙÓÌ.
çË ‚ ÍÓÂÏ ÒÎÛ˜‡Â Ì ‰ÓÚ Ó̸ÚÂÒ¸ ‰Ó ÍÌÓÔÍË
FOCUS.
• àÒÔÓθÁÛÈÚ ‚ËÁË ÌÛ˛ ‡ÏÍÛ Ô‡ÌÂÎË ÜäÑ
‚ ͇˜ÂÒÚ‚Â ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡ ‰Îfl ÓÔ Â‰ÂÎÂÌËfl
„Ó ËÁÓÌڇθÌÓ„Ó Ô·̇.
Ç˚ ÏÓÊÂÚ Á‡ÔËÒ˚‚‡Ú¸ ËÁ ÌËÁÍÓ„Ó
ÔÓÎÓÊÂÌËfl ‰Îfl ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ËÌÚ ÂÒÌÓ„Ó Û„Î‡
Á‡ÔËÒË. èÓ‰ÌËÏËÚ ԇÌÂθ ÜäÑ ‚‚ ı ‰Îfl
Á‡ÔËÒË ËÁ ÌËÁÍÓ„Ó ÔÓÎÓÊÂÌËfl .[b]
• Ç˚ ÏÓÊÂÚ ڇÍÊ Á‡ÔËÒ˚‚‡Ú¸ ËÁ ‚˚ÒÓÍÓ„Ó
ÔÓÎÓÊÂÌËfl. èÓ‚Â ÌËÚ ԇÌÂθ ÜäÑ ‚ÌËÁ
‰Îfl Á‡ÔËÒË ËÁ ‚˚ÒÓÍÓ„Ó ÔÓÎÓÊÂÌËfl. [c]
[a]
1
2
3
[b] [c]
è Ó‰ÓÎʇÂÚÒfl ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÈ ÒÚ ‡ÌˈÂ
20
DCR-PC7E.3-858-174-12(E,R)
Place the camcorder on a flat surface or use a
tripod
Try placing the camcorder on a table top or any
other flat surface of suitable height. If you have a
tripod for a still camera, you can also use it with
the camcorder. When attaching a non-Sony
tripod, make sure that the length of the tripod
screw is less than 6.5 mm (9/32 inches).
Otherwise, the screw may damage the inner
parts of the camcorder.
If you wear glasses
You can bend back the eyecup to get a better
view of viewfinder [d].
Cautions on the LCD panel and on the
viewfinder
Do not pick up the camcorder by the
viewfinder or the LCD panel [e].
Do not place the camcorder so as to point the
viewfinder or the LCD panel toward the sun.
The inside of the viewfinder or the LCD panel
may be damaged. Be careful when placing the
camcorder under sunlight or by a window [f].
Do not point the lens toward the sun with a
close-up lens attached. Doing so may damage
the camcorder.
Hints for better shooting ëÓ‚ÂÚ˚ ‰Îfl ÎÛ˜¯ÂÈ Ò˙ÂÏÍË
ê‡ÒÔÓ·„‡ÈÚ ‚ˉÂÓ͇ÏÂ Û Ì‡ ÔÎÓÒÍÓÈ
ÔÓ‚Â ıÌÓÒÚË ËÎË ËÒÔÓθÁÛÈÚÂ Ú ÂÌÓ„Û
èÓÒÚ‡ ‡ÈÚÂÒ¸ ‡ÒÔÓÎÓÊËÚ¸ ‚ˉÂÓ͇Ï Û
Ò‚Â ıÛ Ì‡ ÒÚÓΠËÎË Î˛·ÓÈ ‰ Û„ÓÈ ÔÎÓÒÍÓÈ
ÔÓ‚Â ıÌÓÒÚË ÔÓ‰ıÓ‰fl˘ÂÈ ‚˚ÒÓÚ˚. ÖÒÎË Û Ç‡Ò
ÂÒÚ¸ Ú ÂÌÓ„‡ ‰Îfl ÙÓÚÓ‡ÔÔ‡ ‡Ú‡, Ç˚ Ú‡ÍÊÂ
ÏÓÊÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÂÂ Ë ‰Îfl
‚ˉÂÓ͇Ï ˚. è Ë Ô ËÍ ÂÔÎÂÌËË Ú ÂÌÓ„Ë ÌÂ
ÙË Ï˚ Sony ۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ‰ÎË̇ ‚ËÌÚ‡
Ú ÂÌÓ„Ë ÏÂÌ 6,5 ÏÏ. Ç Ô ÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â
‚ËÌÚ ÏÓÊÂÚ ÔÓ‚ ‰ËÚ¸ ‚ÌÛÚ ÂÌÌË ˜‡ÒÚË
‚ˉÂÓ͇Ï ˚.
ÖÒÎË Ç˚ ÌÓÒËÚ ӘÍË
Ç˚ ÏÓÊÂÚ ҄˷‡Ú¸ Á‡‰Ì˛˛ ÒÚÓ ÓÌÛ
ÓÍÛÎfl ‡ ‰Îfl ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ÎÛ˜¯Â„Ó Ó·ÁÓ
‚ˉÓËÒ͇ÚÂÎfl [d].
è ‰ÓÒÚÓ ÓÊÌÓÒÚË Í Ô‡ÌÂÎË ÜäÑ Ë
‚ˉÓËÒ͇ÚÂβ
ç ÔÓ‰ÌËχÈÚ ‚ˉÂÓ͇ÏÂ Û Á‡
‚ˉÓËÒ͇ÚÂθ ËÎË Ô‡ÌÂθ ÜäÑ. [e]
ç ‡ÒÔÓÎÓ„‡ÈÚ ‚ˉÂÓ͇ÏÂ Û Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚
‚ˉÓËÒ͇ÚÂθ ËÎË Ô‡ÌÂθ ÜäÑ ·˚ÎË
Ì‡Ô ‡‚ÎÂÌ˚ ‚ ÒÚÓ ÓÌÛ ÒÓÎ̈‡. ÇÌÛÚ ÂÌÌËÂ
˜‡ÒÚË ‚ˉÓËÒ͇ÚÂÎfl ËÎË Ô‡ÌÂθ ÜäÑ ÏÓ„ÛÚ
·˚Ú¸ ÔÓ‚ ÂʉÂÌ˚. ÅÛ‰¸Ú ÓÒÚÓ ÓÊÌ˚ Ô Ë
‡ÒÔÓÎÓÊÂÌËË ‚ˉÂÓ͇Ï ˚ ÔÓ‰ ÒÓÎ̈ÂÏ
ËÎË ‚ÓÁΠÓÍ̇. [f]
• çÂ Ì‡Ô ‡‚ÎflÈÚ ӷ˙ÂÍÚË‚ ̇ ÒÓÎÌˆÂ Ô Ë
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ó·˙ÂÍÚË‚‡ ‰Îfl Ò˙ÂÏÍË
Í ÛÔÌ˚Ï Ô·ÌÓÏ. í‡ÍÓ ‰ÂÈÒÚ‚Ë ÏÓÊÂÚ
ÔÓ‚ ‰ËÚ¸ ‚ˉÂÓ͇Ï Û.
[f]
[e]
[d]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Sony DCR-PC7E Manuale utente

Categoria
Videocamere
Tipo
Manuale utente

in altre lingue