ESAB LUD 450 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 13................................................
NORSK 23................................................
SUOMI 33................................................
ENGLISH 43..............................................
DEUTSCH 53.............................................
FRANÇAIS 63.............................................
NEDERLANDS 73.........................................
ESPAÑOL 83..............................................
ITALIANO 93..............................................
PORTUGUÊS 103..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 113.............................................
ITALIANO
-- 9 3 --
TOCi
1 DIRETTIVA 94........................................................
2 SICUREZZA 94.......................................................
3 INTRODUZIONE 95...................................................
3.1 Cassetta di regolazione 95....................................................
4 DATI TECNICI 95......................................................
5 INSTALLAZIONE 96...................................................
5.1 Connessione 98..............................................................
5.2 Resistenza di chiusura 98.....................................................
5.3 Collegamento elettrico 99.....................................................
6USO 100..............................................................
7 MANUTENZIONE 101...................................................
7.1 Rifornimento di refrigerante. 101.................................................
8 ORDINAZIONE RICAMBI 102............................................
SCHEMA 124.............................................................
ELENCO RICAMBI 127....................................................
ACCESSORI 142..........................................................
-- 9 4 --
bu09d12i
1 DIRETTIVA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
ESAB Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Svezia, dichiara sotto la propria responsabilità che il
generatore per saldatura LUD 320/450--320W/450W con numero di serie a partire da 716 è conforme
alla norma IEC/EN 60974--1 come previsto dalla direttiva (73/23/CEE) e successive integrazioni
(93/68/CEE) ed alla norma EN 50199 come previsto dalla direttiva (89/336/CEE) e successive inte-
grazioni (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336
Laxå 1997--06--05
2 SICUREZZA
ATTENZIONE
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELLINSTALLAZIONE E DELLUSO.
I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERI-
COLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI
CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO -- Può essere mortale
S Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme.
S Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione
bagnata.
S Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
S Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS -- Possono essere dannosi
S Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura.
S Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall’ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO -- Puo causare ustioni e danni agli occhi
S Proteggere gli occhi e il corpo. Usare un elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di prote-
zione.
S Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
S Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal
luogo di saldatura.
RUMORE -- Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito
S Proteggere l’udito. Utilizzare cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche.
S Informare colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO -- Contattare il personale specializzato.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!
Non utilizzare l’alimentazione elettrica per scongelare i tubi congelati.
ATTENZIONE!
IT
-- 9 5 --
bu09d12i
3 INTRODUZIONE
LUD 320 e LUD 450 sono raddrizzatori a transistor per la saldatura MMA (saldatura
con elettrodi rivestiti), MIG/MAG (semiautomatica), saldatura TIG e scriccatura ad
arco.
I modelli LUD si utilizzano assieme alla scatola di r egolazione ed all’alimentator e di
elettrodo MEK 4C, MEK 44C, MEK 20C e MLC 30C.
I raddrizzatori sono raffreddati a ventola e dotati di termiche <>che prevengono
l’eventuale surriscaldamento.
Il ripristino avviene automaticamente dopo che il raddrizzatore si è raffreddato.
Per ulteriori dettagli su g li accesso ri ESAB del g en eratore, consultare la pag ina
140.
3.1 Cassetta di regolazione
Tutte le regolazioni si effettuano dal quadro di regolazione PUA1.
Per l’utilizzo si rimanda al manuale di programmazione 456 685--xxx.
4 DATI TECNICI
LUD 320/320 W LUD 320/320 W
Tensione 400V 3~50/60 Hz 230/400/500V 3~50Hz
208/230/460/475V 3~60 Hz
Carico ammesso a
100% intermittenza
60% intermittenza
270A / 30,8V
320A / 32,8V
270A / 30,8V
320A / 32,8V
Campo di regolazione
MIG/MAG
15A/15V(8V)--320A/30V 30A/15V(8V)--320A/30V
Campo di regolazione
MMA
16A/20V--320A/32,8V 10A/20V--320A/32,8V
Campo di regolazione
TIG
4A/10V--320A/22,7V 10A/10V--320A/22,7V
Tensione a riposo,
MIG/MAG
65--80 V 65--80 V
Tensione a riposo,
MMA/TIG
50--60 V 50--60 V
Potenza a riposo 520 W 520 W
Rendimento,
alla corrente max
MIG/MAG 82%
MMA 84,5%
TIG 82%
MIG/MAG 82%
MMA 84,5%
TIG 84,5%
Fattore di potenza,
alla corrente max
MIG/MAG 0,85
MMA 0,85
TIG 0,80
MIG/MAG 0,85
MMA 0,85
TIG 0,80
Sicurezza IP 23 IP 23
Peso kg 96/110 143/157
Dimensioni, lxbxh 910x642x835 910x642x835
Classe di utilizzo
IT
-- 9 6 --
bu09d12i
LUD 450/450 W LUD 450/450 W
Tensione 400V 3~50/60 Hz 230/400/500V 3~50Hz
208/230/460/475V 3~60 Hz
Carico ammesso a
100% intermittenza
360A / 34,4V 360 / 34,4V
60% intermittenza 425A / 37V 425A / 37V
45% intermittenza 450A / 38V 450A / 38V
Campo di regolazione
MMA MIG/MAG
15A/15V (8V)--450A/36,5V 30A/15V (8V)--450A/36,5V
Campo di regolazione
MMA MMA
16A / 20V--450A / 38V 10A / 20V--450A / 38V
Campo di regolazione
MMA TIG
4A/10V--450A/28V 10A/10V--450A/28V
Tensione a riposo ,
MIG/MAG
65 -- 80 V 65 -- 80 V
Tensione a riposo ,
MMA /TIG
50 -- 60 V 50 -- 60 V
Potenza a riposo 520 W 520 W
Rendimento,
alla corrente max
MIG/MAG 82%
MMA 83%
TIG 83%
MIG/MAG 82%
MMA 83%
TIG 83%
Fattore di potenza,
alla corrente max
MIG/MAG 0,92
MMA 0,92
TIG 0,90
MIG/MAG 0,92
MMA 0,92
TIG 0,90
Classe di protezione IP 23 IP 23
Peso kg 96/110 143/157
Dimensioni, lxlbxh 910x642x835 910x642x835
Classe d’uso
Il raddrizzatore per saldatura é conforme alla norma IEC 974--1.
Fattore di intermittenza
Il fattore di intermittenza corrisponde al periodo di tempo, espresso come percentuale di un periodo
di dieci minuti, durante il quale si può saldare con un certo carico senza che il generatore di corrente
sia sovraccarico.
Classe di protezione
Il codice IP corrisponde alla classe di protezione, cioè il grado di protezione contro l’infiltrazione di
particelle metalliche e acqua. Un impianto contrassegnato IP 23 è designato sia per uso interno che
per uso esterno.
Classe d’uso
Il simbolo significa che il generatore di corrente è costruito per uso in ambienti con alto rischio
elettrico.
5 INSTALLAZIONE
La con n essio n e a rete deve essere eseguita d a personale adegu atamente ad-
destrato.
IT
-- 9 7 --
bu09d12i
ATTENZIONE!
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per scopi industriali. In ambienti domestici
questo prodotto può provocare interferenze radio. É responsabilità dell’utente adottare precauzioni
adeguate.
Il generatore deve essere sollevato utilizzando
l’apposito occhiello. La maniglia à destinata soltanto
al traino del generatore.
Istruzioni di sollevamento
IMPORTANTE!
S Porre l’attrezzatura in luogo opportuno e controllare che il raffreddamento del
raddrizzatore per saldatura non sia impedito.
S Controllare che il raddrizzatore per saldatura di corrente per saldare sia
allacciato alla tensione corretta.
Controllare che la messa a terra sia effettuata secondo le norme vigenti.
IT
-- 9 8 --
bu09d12i
5.1 Connessione
S Collegare e assicurare il cavo di alimentazione secondo le norme vigenti.
Sezione del cavo di alimentazione secondo le norme svedesi.
LUD 320 3~50 Hz 3~50 Hz 3~50 Hz 3~60 Hz 3~60 Hz 3~60 Hz 3~60 Hz
Tensione V 230 400 500 208 230 460 475
Corrente A 100%
60%
27
37
16
21
13
15
30
38
27
34,5
13,5
17
13
16,5
Sezione del cavo 4x10 4x4 4x4 4x10 4x10 4x4 4x4
Fusible ritardo A 25 16 16 35 25 16 16
LUD 450 3~50 Hz 3~50 Hz 3~50 Hz 3~60 Hz 3~60 Hz 3~60 Hz 3~60 Hz
Tensione V 230 400 500 208 230 460 475
Corrente A 100% 40 24,5 18,5 45 41 20 19,5
60% 51 30,5 23 57,5 51,5 25 24,5
45% 55,5 34 25 62 56,5 27,5 26,5
Sezione del cavo 4x10 4x4 4x4 4x10 4x10 4x4 4x4
Fusible ritardo A 50 20 20 50 50 20 20
5.2 Resistenza di chiusura
La resistenza di chiusura deve essere inserita alle estremità del bus CAN per evitare
disturbi di comunicazione.
La scatola di regolazione è dotata di resistenza incorporata, mentre generatore ed
alimentatore ne sono sprovvisti.
A seconda del tipo di collegamento la resistenza deve essere collegata come
segue:
1. Scatola di regolazione collegata all’alimentato re.
Collegare la resistenza di chiusura al
pannello posteriore del generatore.
(collegamento di serie alla consegna).
2. Scatola di regolazione collegata al generatore.
Collegare la resistenza al pan-
nello anteriore dell’alimentatore.
IT
-- 9 9 --
bu09d12i
5.3 Collegamento elettrico
400 V 3 50/60 Hz
208 V 60Hz, 230 V 50/60 Hz
LUD 320/320W 4x10 mm@
LUD 450/450W 4x10 mm@
IT
H
E
N
O
P
-- 1 0 0 --
bu09d12i
6USO
Le n o rme generali di sicurezza per utilizzare questo impiant o sono descritte a
pagina 94, leggerle attentamente prima dell’uso dell’impianto.
ATTENZIONE
Durante il lavoro ad impulsi, controllare che il cavo di collegamento (max 8 m) tra
generatore ed alimentatore non sia arrotolato al cavo di massa (max 8 m).
B
A
C
D
GF
J
IF G
J
KF M L
G
Raccordo centrale TIG
Raccordo TIG, OKCMMA, MIG/MAG
A -- Accensione/spegnimento generatore
B -- Accensione/spegnimento gruppo di raffreddamento (LUD 320W/450W)
C -- S p i a d i r e t e
D -- Spia della termica, si accende in caso di surriscaldamento
E -- Presa di saldatura, polo +
F -- Presa di saldatura, polo --
G -- Presa di saldatura, polo +
H -- Fusibile automatico, circuito 42 V AC
I -- Raccordo centrale della torcia T IG, polari HF
J -- Raccordo dell’acqua, torcia TIG
K -- Raccordo OKC, torcia TIG, polari HF
L -- Raccordo del contatto della torcia TIG
M -- Raccordo del gas della torcia TIG
N -- Nipplo del gas (raccordo della bombola)
O -- Resistenza di chiusura
P -- Raccord o dell’acqua, alimentatore
IT
-- 1 0 1 --
bu09d12i
7 MANUTENZIONE
NOTA!
Tutti gli impegni di garanzia assunti dal fornitore cessano di valere se il cliente
stesso, durante il periodo di garanzia, interviene nell’impianto per riparare eventuali
avarie.
Il collegamento, l’assistenza, la manutenzione e gli interventi di riparazione
sull’attrezzatura di saldatura devono esser e eseguiti soltanto da tecnici competenti
(qualificati).
Pulizia
Controllare regolarmente che il generatore non sia sporco.
Gli intervalli e le procedure di pulizia dipendono da: metodo di saldatura, durata
dell’arco, collocazione ed ambiente ester no. In genere è sufficiente pulire il
generatore con aria compr essa (pressione ridotta) una volta all’anno.
Se il generatore è particolarmente sporco, utilizzare pr eferibilmente u n
aspirapolvere.
S Scollegare il generatore dall’alimentazione di rete.
S Staccare il dispositivo di collegamento dalla presa. Lucchettare la presa per
impedire collegamenti accidentali.
In caso di installazione fissa, portare l’interruttore d i sicurezza in posizione
OFF. Lucchettare l’inte rruttore.
S Staccare le lamiere protettive del generatore per accedere più facilmente.
Al termine della pulizia, montare tutte le lamiere protettive prima di collegare il
generatore a ll’alim entazione di rete.
7.1 Rifornimento di refrigerante.
È consigliabile utilizzare una miscela al 50% di acqua e 50% di glicole etilenico.
IT
-- 1 0 2 --
bu09d12i
Rischio di ribaltamento in caso di collegamento di un dispositivo di scarico all’alimentatore
dell’elettrodo.
Ancorare l’attrezzatura, in particolare se il fondo è irregolare o in pendenza.
Limitare l’angolo di torsione dell’alimentatore dell’elettrodo con l’ausilio della fascetta in dotazione.
NON spostare l’attrezzatura tirandola per la torcia.
ATTENZIONE!
8 ORDINAZIONE RICAMBI
Le parti di ricambio vengono ordinate dal più vicino rappresentante ESAB, vedere
sull’ultima pagina di questo manuale. All’ordinazione indicare tipo di macchina e nu-
mero di serie, descrizione e numero del ricambio secondo la lista delle parti di ricam -
bio. Ciò semplifica l’espletamento dell’ordine e assicura forniture corrette.
IT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

ESAB LUD 450 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per