ESAB PCC-10 Plasma Coolant Circulator Manuale utente

Tipo
Manuale utente
PCC-10
Manuale di istruzioni (IT)
0558004423
Pompa di ricircolo refrigerante per plasma
132
Questo dispositivo funzionerà in maniera conforme alla descrizione contenuta in questo manuale e nelle etichette e/o
gli allegati, se installato, utilizzato o sottoposto a manutenzione e riparazione sulla base delle istruzioni fornite. Questa
attrezzatura deve essere controllata periodicamente. Non utilizzare attrezzatura che funzioni male o sottoposta a ma-
nutenzione insuciente. Sostituire immediatamente i componenti rotti, mancanti, usurati, deformati o contaminati. Nel
caso in cui tale riparazione o sostituzione diventi necessaria, il produttore raccomanda di richiedere telefonicamente o
per iscritto assistenza al distributore autorizzato presso il quale è stata acquistata l’attrezzatura.
Non modicare questo dispositivo né alcuno dei suoi componenti senza previo consenso scritto del produttore.
Lutente di questo dispositivo sarà il solo responsabile per un eventuale funzionamento errato, derivante da uso
non corretto, manutenzione erronea, danni, riparazione non corretta o modica da parte di persona diversa dal
produttore o dalla ditta di assistenza indicata dal produttore.
ACCERTARSI CHE LOPERATORE RICEVA QUESTE INFORMAZIONI.
È POSSIBILE RICHIEDERE ULTERIORI COPIE AL PROPRIO FORNITORE.
Queste ISTRUZIONI sono indirizzate a operatori esperti. Se non si conoscono perfettamente
i principi di funzionamento e le indicazioni per la sicurezza delle apparecchiature per la
saldatura e il taglio ad arco, è necessario leggere lopuscolo “Precauzioni e indicazioni per la
sicurezza per la saldatura, il taglio e la scultura ad arco,Modulo 52-529. L’installazione, luso e
la manutenzione devono essere eettuati SOLO da persone adeguatamente addestrate. NON
tentare di installare o utilizzare questa attrezzatura senza aver letto e compreso totalmente
queste istruzioni. In caso di dubbi su queste istruzioni, contattare il proprio fornitore per
ulteriori informazioni. Accertarsi di aver letto le Indicazioni per la sicurezza prima di installare
o utilizzare questo dispositivo.
ATTENZIONE
RESPONSABILITÀ DELL’UTENTE
133
INDICE
1.0 Precauzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
2.0 Descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
2.1 Speciche
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
3.0 Installazione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Sezione/Titolo Pagina
134
INDICE
135
SEZIONE 1 INDICAZIONI PER LA SICUREZZA
1.0 Indicazioni per la sicurezza
Gli utenti dell’attrezzatura per la saldatura e il taglio al plasma ESAB hanno la responsabilità di accertarsi che
chiunque lavori al dispositivo o accanto ad esso adotti tutte le idonee misure di sicurezza. Le misure di sicurezza
devono soddisfare i requisiti che si applicano a questo tipo di dispositivo per la saldatura o il taglio al plasma.
Attenersi alle seguenti raccomandazioni, oltre che ai regolamenti standard che si applicano al luogo di lavoro.
Tutto il lavoro deve essere eseguito da personale addestrato, perfettamente al corrente del funzionamento
dell’attrezzatura per la saldatura o il taglio al plasma. Il funzionamento errato dell’attrezzatura può determinare
situazioni pericolose con conseguenti lesioni all’operatore e danni al dispositivo stesso.
1. Chiunque utilizzi attrezzatura per la saldatura o il taglio al plasma deve conoscerne perfettamente:
- il funzionamento
- la posizione degli arresti di emergenza
- la funzione
- le idonee misure di sicurezza
- la saldatura e/o il taglio al plasma
2. Loperatore deve accertarsi che:
- nessuna persona non autorizzata si trovi nell’area operativa dell’attrezzatura quando questa viene messa in
funzione.
- tutti siano protetti quando si esegue l’arco.
3. Il luogo di lavoro deve essere:
- idoneo allo scopo
- privo di correnti d’aria
4. Attrezzature per la sicurezza personale:
- indossare sempre l’attrezzatura di sicurezza personale raccomandata, come occhiali di sicurezza,
abbigliamento ignifugo, guanti di sicurezza.
- non indossare oggetti sporgenti, come sciarpe, braccialetti, anelli, ecc., che potrebbero rimanere
intrappolati o causare ustioni.
5. Precauzioni generali:
- accertarsi che il cavo di ritorno sia collegato saldamente;
- il lavoro su apparecchiature ad alta tensione può essere eettuato sono da parte di tecnici qualicati;
- i dispositivi antincendio idonei devono essere indicati chiaramente e a portata di mano;
- durante il funzionamento non eettuare lavori di lubricazione e manutenzione.
136
SEZIONE 1 INDICAZIONI PER LA SICUREZZA
LA SALDATURA E IL TAGLIO AL PLASMA POSSONO ESSERE
PERICOLOSI PER LOPERATORE E COLORO CHE GLI SI TROVANO
ACCANTO. ADOTTARE LE OPPORTUNE PRECAUZIONI DURANTE
LA SALDATURA O IL TAGLIO. INFORMARSI DELLE MISURE DI
SICUREZZA ADOTTATE DAL PROPRIO DATORE DI LAVORO, CHE
SI DEVONO BASARE SUI DATI RELATIVI AL PERICOLO INDICATI
DAL PRODUTTORE.
SCOSSA ELETTRICA - Può essere mortale
- Installare e collegare a terra (massa) l’unità di saldatura o taglio al plasma sulla base degli standard
applicabili.
- Non toccare le parti elettriche o gli elettrodi sotto tensione con la pelle nuda e guanti o abbigliamento bagnato.
- Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
- Accertasi che la propria posizione di lavoro sia sicura.
FUMI E GAS - Possono essere pericolosi per la salute.
- Tenere la testa lontano dai fumi.
- Usare la ventilazione, l’estrazione fumi sull’arco o entrambe per mantenere lontani fumi e gas dalla
propria zona di respirazione e dall’area in genere.
I RAGGI DELLARCO - Possono causare lesioni agli occhi e ustionare la pelle.
- Proteggere gli occhi e il corpo. Usare lo schermo di protezione per saldatura/taglio al plasma e lenti con
ltro idonei e indossare abbigliamento di protezione.
- Proteggere le persone circostanti con schermi o barriere di sicurezza idonee.
PERICOLO DI INCENDIO
- Scintille (spruzzi) possono causare incendi. Accertarsi quindi che nelle immediate vicinanze non siano pre
senti materiali inammabili.
RUMORE - Il rumore in eccesso può danneggiare ludito.
- Proteggere le orecchie. Usare cue antirumore o altre protezioni per l’udito.
- Informare le persone circostanti del rischio.
GUASTI - In caso di guasti richiedere l’assistenza di un esperto.
NON INSTALLARE NÉ UTILIZZARE LATTREZZATURA PRIMA DI AVER LETTO E COMPRESO
IL MANUALE DI ISTRUZIONI.
PROTEGGERE SE STESSI E GLI ALTRI!
AVVERTENZA
137
SEZIONE 2 DESCRIZIONE
2.0 Descrizione
2.1 Speciche
Queste istruzioni forniscono informazioni su installazione, funzionamento, manutenzione e componenti della
pompa di ricircolo refrigerante per plasma PCC-10. Tale unità consente il ricircolo del refrigerante per rareddare
attrezzature elettriche per taglio con arco e saldatura.
Dimensioni: altezza 35,69” (906 mm) x larghezza 21,75” (552 mm) x profondità 25,00” (635 mm)
Peso: a secco 215 lb. (97,5 kg)/ peso in uso 249 lb. (133 kg)
Tipo di pompa:
tipo rotativo volumetrico a palette, con valvola by-pass regolabile (200 psi/13,8 bar massimo), rotazione in senso
orario come indicato sulla piastra identicativa.
Tipo di radiatore: tubazione di rame, con alette in alluminio, del tipo aria/acqua e telaio in acciaio zincato.
50Hz, al. ingresso monofase 60Hz, al. ingresso monofase
Tensioni CA in ingresso 200/230/400/460/575V., +/- 10%
Amperaggio CA in ingresso 9/8/5/4/3 Ampere
Capacità pompa 1,95 gpm at 100 psi 2,33 gpm a 100 psi
(7,4 l/min at 6,9 bar) (8,8 l/min a 6,9 bar)
Capacità rareddamento a 2 gpm 23,100 BTU/hr. (6800 watts) 27,720 BTU/hr. (8120 watt)
a una dierenza di temperature di 45° F (7° C) tra elevata temperatura del refrigerante e temperatura ambiente.
Pressione di erogazione massima 160 psig (11 bar)
Capacità serbatoio 4 galloni (15,2 litri)
138
SEZIONE 2 DESCRIZIONE
139
SEZIONE 3 INSTALLAZIONE
3.0 Installazione
Installare PCC-10 in posizione idonea, in maniera tale da non impedire un’adeguata circolazione del usso daria
dentro e fuori il mobile contenitore. Per il montaggio permanente, fare riferimento alla Figura 3.1 per le dimen-
sioni del foro di montaggio nella base dell’ unità.
Figura 3.1 Dimensioni per il montaggio
diametro foro 0,219” (5,6 mm), tipico, 8 punti
19,50”
(495 mm)
1,69”
(43 mm)
3,42”
(87 mm)
14,78”
(375 mm)
3,42”
(87 mm)
140
3.1 Collegamenti corrente alternata in ingresso
In assenza del cavo elettrico in dotazione con la pompa di ricircolo, utilizzare un cavo elettrico a tre conduttori
idoneo per la corrente d’ingresso richiesta. Il cavo deve essere dotato di terminali ad occhiello da 0,25” (6,4 mm)
montati sull’estremità della macchina. Collegare i cavi di alimentazione ai morsetti L1 e L2 sulla morsettiera della
corrente in ingresso TB1 e il cavo di massa al terminale di massa sul retro del pannello di supporto ventola. Viene
fornito un pressacavo per condurre un cavo elettrico attraverso il pannello posteriore dell’armadietto. Fare riferi-
mento alla Figura 3.2 per il corretto posizionamento del collegamento della tensione in ingresso; la Figura 3.2
mostra il collegamento posizionato per un ingresso da 575 volt. L’installazione elettrica deve essere conforme
alla normativa locale in materia di elettricità per questo tipo di attrezzatura.
Figura 3.2 Collegamenti di tensione
SEZIONE 3 INSTALLAZIONE
3
12
11
9
8
7
5
4
460
1
230200
575
DANGER
HIGH
VOLTAGE
10
L2
L1
115 VAC
INPUT
2
13
INPUT POWER
TO
AUX
COOLER
400
NOTA:
Il motore viene spedito dal fornitore con cavo
da 115 V CA.
Per l’uso con 230 V CA, è necessario ricongurare
il cablaggio.
Per una corretta congurazione del cablaggio
a 230 V CA, consultare il pannello dei dati
di cablaggio posto sul motore.
141
SEZIONE 3 INSTALLAZIONE
Figura 3.3 Schema di collegamento ingressi
Installazione tipica -
scatola di scollegamento con fusibili monofase
con presa e spina
Cavo di alimentazione in
ingresso
LE SCOSSE ELETTRICHE POSSONO ESSERE MORTALI! PRIMA DI
EFFETTUARE COLLEGAMENTI DELL’INGRESSO ELETTRICO CON
IL GENERATORE DI CORRENTE, ADOTTARE LE IDONEE PROCE
DURE DI BLOCCO DELLA LINEA PER LA MACCHINA. SE SI DEVO
NO EFFETTUARE COLLEGAMENTI DA UN SEZIONATORE DI LINEA,
COLLOCARE L’INTERRUTTORE IN POSIZIONE OFF E BLOCCARLO
PER IMPEDIRNE LAPERTURA ACCIDENTALE. SE SI EFFETTUA IL
COLLEGAMENTO DA UNA SCATOLA DEI FUSIBILI, RIMUOVERE I
FUSIBILI CORRISPONDENTI E CHIUDERE CON UN LUCCHETTO IL
COPERCHIO DELLA SCATOLA. SE L’USO DI UN LUCCHETTO NON
È POSSIBILE, APPORRE UNA TARGHETTA ROSSA SUL SEZION
ATORE DI LINEA O SULLA SCATOLA DEI FUSIBILIPER AVVISARE
LE ALTRE PERSONE CHE SONO IN CORSO LAVORI SUL CIRCUITO.
AVVERTENZA
142
AVVERTENZA
LAZIONAMENTO INTERMITTENTE DEL MOTORE DELLA POMPA
PUÒ CAUSARE INUTILE USURA DELLA POMPA.
3.2 Collegamenti dei comandi
Una presa a 8 pin J1 è presente sul pannello posteriore, per fornire al PCC-10 una tensione di controllo di 115
Vca per il controllo del contattore del motore della pompa. Il PCC-10 deve essere dotato di questa tensione di
controllo anché la pompa possa funzionare. Ordinare il n. pezzo 2062106; spina femmina a 8 pin e il N. pezzo
182W61; morsetto per cavo per spina, per realizzare un cavo comandi usando un cavo a due conduttori. Saldare
i li di questo cavo ai pin A e B della spina e collegare al dispositivo della tensione di controllo. È in dotazione
il comando del contattore del motore della pompa, in maniera tale che la pompa non funzioni quando non è
SEZIONE 3 INSTALLAZIONE
P/N 2062106; 8-Pin
Spina femmina
richiesta la refrigerazione.
3.3 Collegamenti delle linee del refrigerante
Questi connettori sono situati sulla parte anteriore dell’unità e sono indicati con TO (A)e FROM (DA). Col-
legare adeguatamente i tubi al PCC-10. Le estremità del essibile della torcia si devono collegare a un raccordo
per tubo aria/acqua sinistro maschio da 0,63”-18 (16 mm) e a un raccordo per tubo aria/acqua destro femmina
da 0,63”-18 (16 mm).
Con la torcia e il PCC-10 collegati, riempire il serbatoio con refrigerante appositamente formulato per torcia (n.
pezzo 156F05). Non utilizzare soluzioni antigelo normali, come quelle per automobili, in quanto gli additivi dan-
neggerebbero la pompa e la torcia. Dopo aver riempito il serbatoio no al segno MAX, posto sul pannello ante-
riore, azionare la pompa con il tappo rimosso per spurgare laria dal radiatore, dai tubi e dalla torcia.
.
143
AVVERTENZA
IL COLLEGAMENTO DEI TUBI A UNA VALVOLA SOLENOIDE CHE
SI POSSA CHIUDERE QUANDO LA POMPA È IN FUNZIONE PUÒ
DANNEGGIARE LA POMPA.
SEZIONE 3 INSTALLAZIONE
Controllare nuovamente il livello del refrigerante per accertarsi che il serbatoio sia pieno no alla tacca MAX.
Riposizionare il tappo del serbatoio dopo lo spurgo e il controllo del livello di refrigerante.
144
3.4 Regolazione della pressione della pompa
La pressione della pompa è preimpostata in fabbrica su 130 psi (9 bar), la pressione del refrigerante in uscita si
può regolare aprendo e chiudendo la valvola by-pass sulla pompa. Il registro della valvola by-pass è situato sotto
il grande dado cieco sul corpo della pompa. La pressione si può aumentare ruotando il registro in senso orario
e ridurre ruotandolo in senso antiorario. Quando si sostituiscono dado cieco e guarnizione, serrare saldamente,
per impedire che penetri aria nella pompa. Non superare le pressioni di erogazione alle torce raccoman-
date, indicate dal produttore!
Non utilizzare la pompa in una linea di scarico chiusa. Se utilizzata per più di pochi minuti con uno scarico chiuso,
il calore che ne deriva causerà la rapida usura della guarnizione meccanica ed eventualmente rottura e guasto
della pompa. Un termostato arresterà il motore della pompa se la sua temperatura supera i 131 °F (55° C).
SEZIONE 3 INSTALLAZIONE
Il registro della valvola by-pass è situato sotto
il grande dado cieco
ATTENZIONE
Fare attenzione a non toccare il motore della pompa durante la
regolazione della pressione in quanto può diventare molto cal-
do, raggiungendo anche 100 °F (38 °C), oltre la temperatura am-
biente.
motore della pompa
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

ESAB PCC-10 Plasma Coolant Circulator Manuale utente

Tipo
Manuale utente