AVENTICS Compact ejector, series ECD-SV Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Italiano
1 Sulla presente documentazione
La presente documentazione contiene importanti informazioni per trasportare,
installare e azionare il prodotto nel rispetto delle norme e della sicurezza.
O Leggere queste istruzioni ed in particolar modo il capitolo 2
“Indicazioni di sicurezza” in tutte le sue parti prima di adoperare il prodotto.
Validità della documentazione
O La presente documentazione vale per gli eiettori compatti della serie
ECD-SV.Controllare in base alla targhetta di identificazione sul prodotto e alla
descrizione nel capitolo 4 di quale variante si è in possesso e se questa coincide
con la propria ordinazione.
Documentazione aggiuntiva
O Osservare anche le istruzioni dei restanti componenti dell’impianto.
O Osservare inoltre le norme vigenti e generalmente riconosciute della legislazione
europea o nazionale nonché le norme antinfortunistiche e di tutela dell’ambiente
in vigore nel proprio paese.
Presentazione delle informazioni
Avvertenze di sicurezza
In queste istruzioni le azioni da eseguire sono precedute da avvertenze di sicurezza,
se esiste pericolo di danni a cose o lesioni a persone. Le misure descritte per la
prevenzione di pericoli devono essere rispettate.
Struttura delle avvertenze di sicurezza
Significato delle parole di segnalazione
Simboli
2 Indicazioni di sicurezza
Il prodotto è stato realizzato in base alle regole della tecnica generalmente
riconosciute. Nonostante ciò esiste il pericolo di danni a cose e persone, se non
vengono osservate le istruzioni ed avvertenze di sicurezza di base illustrate di
seguito, prima di intraprendere qualsiasi azione.
O Leggere perciò attentamente queste istruzioni in ogni parte prima di adoperare
il prodotto.
O Conservare le istruzioni in modo che siano sempre accessibili a tutti gli utenti.
O Se si consegna il prodotto a terzi, allegare sempre le istruzioni per l’uso.
Utilizzo a norma
L’eiettore è destinato esclusivamente al montaggio in una macchina o in un impianto
o all’integrazione con altri componenti in una macchina o in un impianto.
O Rispettare le condizioni di funzionamento e i limiti di potenza riportati nei dati
tecnici. Utilizzare come fluido esclusivamente gas neutri in base a EN 983.
O Utilizzare l’eiettore esclusivamente per generare vuoto negli impianti
pneumatici.
PAROLA DI SEGNALAZIONE
Natura e fonte del pericolo
Conseguenze della non osservanza del pericolo
O Misure di protezione dal pericolo
PERICOLO
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, provoca lesioni gravi
o addirittura la morte.
AVVERTENZA
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può provocare lesioni
gravi o addirittura la morte.
ATTENZIONE
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può provocare lesioni
medie o leggere.
NOTA
Indica danni alle cose: il prodotto o l’ambiente possono essere danneggiati.
La non osservanza di questa informazione può portare a peggioramenti
nel processo operativo.
Gli eiettori compatti sono studiati per un uso professionale e non per un uso privato.
Impiegare gli eiettori compatti esclusivamente in ambiente industriale (classe A
a norma DIN EN 55011). Per l’impiego in zone residenziali (abitazioni, negozi e uffici),
è necessario richiedere un permesso individuale presso un’autorità od un ente di
sorveglianza tecnica.
L’uso a norma comprende anche la lettura e la comprensione di queste istruzioni ed
in particolar modo del capitolo 2 “Indicazioni di sicurezza”.
Utilizzo non a norma
O Non utilizzare l’eiettore in zone a rischio di esplosione.
O Non aspirare con l’eiettore fluidi, gas aggressivi o infiammabili e materiali sfusi
(p. es. granulato).
Qualifica del personale
Il montaggio, la messa in funzione, lo smontaggio e le riparazioni (compresa
manutenzione e cura) richiedono conoscenze basilari meccaniche e pneumatiche,
nonché conoscenze dei relativi termini tecnici.
Per garantire la sicurezza d’esercizio queste attività devono essere perciò eseguite
solo da personale specializzato in materia o da una persona istruita sotto la guida
e la sorveglianza di personale qualificato.
Per personale specializzato si intendono coloro i quali, grazie alla propria
formazione professionale, alle proprie conoscenze ed esperienze e alle conoscenze
delle disposizioni vigenti, sono in grado di valutare i lavori commissionati,
individuare i possibili pericoli e adottare le misure di sicurezza adeguate. Il
personale specializzato deve rispettare le norme in vigore specifiche del settore.
Avvertenze di sicurezza generali
W Osservare le prescrizioni antinfortunistiche e di protezione ambientale vigenti
nello stato in cui l’apparecchio viene usato e sul posto di lavoro.
W Utilizzare i prodotti AVENTICS esclusivamente in condizioni tecniche perfette.
W Verificare eventuali anomalie del prodotto, come per esempio fessure nel corpo
oppure viti, cuffie, guarnizioni mancanti.
W Non è consentito in generale modificare o trasformare il prodotto.
W L’apertura del prodotto provocare la rottura dell’adesivo “tested”. In questo caso
decade la garanzia
W La garanzia decade in caso di montaggio errato.
W Non sottoporre in nessun caso il prodotto a sollecitazioni meccaniche.
W Proteggere il prodotto in generale da danni.
W Le avvertenze e le indicazioni relative al prodotto non devono essere coperte da
vernice ecc., ma devono essere sempre chiaramente leggibili.
W Per eventuali danni causati dall’impiego di ricambi o accessori diversi da quelli
originali è esclusa ogni nostra responsabilità. Tutte le parti soggette ad usura
sono escluse dalla garanzia.
Avvertenze di sicurezza sul prodotto e sulla tecnologia
Durante il montaggio
W Togliere sempre l’alimentazione elettrica e pneumatica della parte rilevante
dell’impianto prima di montare il prodotto o collegare o scollegare i connettori.
Proteggere l’impianto da riaccensione.
W Disporre i cavi e i collegamenti in modo tale che non vengano danneggiati e che
nessuno ci inciampi.
W Osservare i simboli e le definizioni degli attacchi riportati sull’eiettore.
W Utilizzare esclusivamente le possibilità di allacciamento, i fori e il materiale di
fissaggio previsti.
W Prima della messa in funzione assicurarsi che tutte le guarnizioni ed i coperchi
dei connettori a spina siano montati correttamente e integri, per impedire che
fluidi e corpi estranei penetrino nel prodotto.
W
Per i componenti utilizzare esclusivamente la seguente alimentazione di tensione:
Circuiti elettrici da 24-V-DC PELV secondo DIN EN 60204-1/IEC 60204-1.
La fonte di energia elettrica per PELV deve essere un trasformatore di
separazione di sicurezza secondo IEC 61558-1 o IEC 61558-2-6 oppure una
sorgente che soddisfa lo stesso grado di sicurezza di un trasformatore di
separazione.
Assicurarsi che la tensione dell’alimentatore sia sempre inferiore a 300 V AC
(conduttore esterno – conduttore neutro).
W In presenza di vuoto/aria ambiente troppo sporchi utilizzare un filtro a tazza per
vuoto VFC tra l’attacco e i volumi da evacuare.
AVVERTENZA
Attacchi di scarico del vuoto aperti e ventosa
Pericolo di lesioni dovuto ad aspirazione di occhi o altre parti del corpo.
Pericolo di ferimento, in quanto l’aria di scarico, i mezzi eventualmente aspirati
e parti fuoriescono con elevata velocità dall’attacco di scarico.
O Non guardare mai direttamente nelle aperture per il vuoto aspiranti o non
aspiranti (p. es. attacchi per vuoto o ventose collegate).
O Non guardare mai o entrare direttamente nel getto dell’aria di scarico.
AVENTICS | ECD-SV | R412025989–BAL–001–AC | Italiano 22
Durante la messa in funzione
W Assicurarsi che tutti i collegamenti elettrici e pneumatici siano utilizzati o chiusi.
Mettere in funzione un prodotto solo se completamente installato.
W All’accensione della tensione di alimentazione possono modificarsi i segnali in
uscita (segnali discreti e segnali IO-Link). Ciò può provocare, in base alla
funzionalità della macchina/dell’impianto, lesioni a persone o danni alle cose.
Durante il funzionamento
W Non impiegare l’eiettore in ambienti a rischio di spruzzi d’acqua.
W L’aria compressa può fare esplodere recipienti chiusi. Il vuoto può fare implodere
recipienti chiusi.
W L’eiettore deve essere azionato solo con silenziatore. Non guardare mai
direttamente nel getto dell’aria di scarico del silenziatore.
W L’eiettore emette suoni. Consigliamo pertanto di indossare una protezione per
l’udito.
W Se, contrariamente alle indicazioni per l’uso, vengono aspirati polvere pericolosa,
olio nebulizzato, vapori, aerosol, ecc., tali sostanze, mescolandosi all’aria di
scarico, possono causare intossicazioni.
W Non è consentito il funzionamento fuori dai limiti di prestazione specificati. La
conseguenza potrebbe essere un funzionamento errato o la distruzione.
W È vietato sostare nell’area di trasporto del carico aspirato.
W Durante il funzionamento automatico della macchina/dell’impianto nessuna
persona deve trovarsi nell’area di pericolo.
W Il personale deve avere familiarità anche con il concetto di comando
dell’impianto. In questo caso di devono osservare i componenti di controllo
ridondanti e i segnali di feed-back dell’impianto.
Durante la pulizia
W Non usare mai solventi o detergenti aggressivi. Pulire il prodotto esclusivamente
con un panno umido. Usare a tal scopo esclusivamente acqua ed eventualmente
un detergente delicato.
W Non utilizzare idropulitrici ad alta pressione per la pulizia.
Durante la manutenzione e le riparazioni
W Assicurarsi che non vengano staccati collegamenti dei cavi, attacchi
e componenti finché l’impianto si trova sotto pressione e tensione.
Proteggere l’impianto da riaccensione.
3Fornitura
Sono compresi nella fornitura:
W 1 eiettore compatto ECD-SV
W Istruzioni per l’uso
4 Descrizione del prodotto
Panoramica sul prodotto
Nella Fig. è rappresentato l’eiettore compatto ECD-SV.
Descrizione delle funzioni
Generazione del vuoto (aspirazione del pezzo da lavorare)
L’eiettore è concepito per la movimentazione di parti mediante vuoto,
in combinazione con sistemi di aspirazione.
L’eiettore viene comandato da un segnale elettrico tramite il connettore M12.
Attraverso l’ingresso segnale “aspirazione” si attiva o disattiva l’ugello di Venturi.
Nella variante NO l’ugello di Venturi viene disattivato in presenza dell’ingresso
segnale “aspirazione”, mentre nella versione NC viene attivato.
Un sensore integrato registra il vuoto generato dall’ugello di Venturi. Questo viene
valutato attraverso un sistema elettronico e serve come base per l’indicazione degli
stati di sistema e per l’inserimento dell’uscita.
L’eiettore dispone di una funzione di regolazione dell’aria integrata. Nello stato
operativo di “aspirazione” l’eiettore regola automaticamente il vuoto. Il sistema
elettronico disattiva l’ugello Venturi al raggiungimento del punto di
commutazione H1 impostato dall’utente.
La valvola antiritorno integrata impedisce la caduta del vuoto in caso di aspirazione
di oggetti con superficie compatta. Se in seguito a perdite il vuoto di sistema cade al
di sotto del punto di commutazione H1-h1, l’ugello di Venturi viene nuovamente
attivato.
Con piccoli volumi da evacuare, può accadere che il vuoto venga disinserito
solo quando supera decisamente il punto di commutazione H1 impostato.
Questo comportamento non rappresenta un errore.
1
1
Scarico (deposito del pezzo da lavorare)
Nello stato operativo “scarico” il circuito di vuoto dell’eiettore è alimentato con aria
compressa. Ciò garantisce una rapida eliminazione del vuoto e quindi una rapida
posa del pezzo. Lo stato operativo “scarico” può essere comandato dall’esterno
o dall’interno.
Nello scarico a comando esterno lo stato operativo “scarico” viene attivato
dall’ingresso segnale “scarico”.
Con la funzione di scarico automatica comandata dall’interno, viene pilotata
automaticamente per un determinato tempo la valvola di “scarico” dopo l’uscita dallo
stato operativo “aspirazione”.
Descrizione del prodotto
Varianti
Ogni eiettore ha una precisa denominazione articolo
(p. es. ECD-SV-EC-07-NO)
.
La denominazione articolo è ripartita nel modo seguente:
O Per ulteriori dettagli relativi alla propria variante vedere la targhetta di
identificazione.
5 Elementi di visualizzazione e comando
L’eiettore dispone di una tastiera a membrana con barra LED e di quattro diodi
luminosi supplementari.
Indicatore di vuoto/di pressione
Tramite l’indicatore a barra LED a 8 posizioni viene visualizzato continuamente il
vuoto del sistema attuale. I 2 diodi luminosi H1 e H2 indicano in quale zona si trova
il livello del vuoto in rapporto ai valori soglia impostati.
LED stato processo
Allo stato del processo “aspirazione” e allo stato “scarico” è assegnato
rispettivamente un LED.
L’eiettore è dotato anche di un azionamento manuale.
In questa modalità il comando dell’eiettore viene assunto dai tasti della
tastiera a membrana. Vedere anche paragrafo “Funzionamento manuale”.
Tipo ECD-SV
Modalità di funzionamento:
elettrica
EC
Classe di potenza 07; 10; 15
Posizione di riposo NO (normally open)
in aspirazione senza
corrente
N
C
(
normally
closed)
non in aspirazione senza
corrente
Posizione Descrizione
1Barra LED
2 LED valori soglia H1 e H2
3Tasto menu
4Tasto SU
5Tasto GIÙ
6 LED stato processo “aspirazione”
7LED stato processoscarico
LED stato Stato eiettore
Entrambi i LED sono
spenti
L’eiettore non aspira
LED stato processo
“aspirazione” acceso fisso
L’eiettore aspira
o è in regolazione
LED stato processo
“scarico” acceso fisso
L’eiettore scarica l’aria
3
715
4
236
AVENTICS | ECD-SV | R412025989–BAL–001–AC | Italiano 23
LED valori soglia H1 e H2
I LED dei valori soglia H1 e H2 mostrano l’attuale altezza del vuoto del sistema in
relazione ai punti di commutazione impostati.
Ulteriori funzioni di visualizzazione
6Montaggio
L’eiettore deve essere messo in funzione solo dopo il montaggio nella macchina/
nell’impianto al/alla quale è destinato.
Durante il funzionamento dell’eiettore tutti i segnali d’ingresso e di uscita vengono
collegati direttamente o tramite scatole di giunzione intelligenti.
In questo caso, oltre alla tensione di alimentazione, devono essere collegati due
segnali in uscita e un segnale d’ingresso, tramite i quali l’eiettore comunica con
il comando.
Qui possono essere utilizzate le funzioni di base dell’eiettore come “aspirazione”
e “scarico” e i feedback. Eccole in dettaglio:
Tutte le impostazioni dei parametri vengono eseguite con gli elementi di comando
e di visualizzazione.
Montaggio dell’eiettore
L’eiettore può essere montato a scelta con viti o tramite morsetti per barra DIN,
vedere Fig. e . Dimensioni ved. figura
LED stato Stato eiettore
Entrambi i LED sono spenti Vuoto in aumento:
Vuoto < H2
Vuoto in diminuzione:
Vuoto < (H2-h2)
LED H2 accesso fisso Vuoto in aumento:
Vuoto > H2 e < H1
Vuoto in diminuzione:
Vuoto > (H2-h2) e < (H1-h1)
Entrambi i LED accesi fissi Vuoto in aumento:
Vuoto > H1
Vuoto in diminuzione:
Vuoto > (H1-h1)
Barra di stato LED Significato
Il LED Max. lampeggia
brevemente, altrimenti
nessun LED attivo
Tensione di alimentazione
presente
Il LED 10% lampeggia
velocemente
Vuoto < intervallo consentito
(p. es. durante lo scarico)
Tutta la barra LED
è accesa,
il LED Max. lampeggia
velocemente
Vuoto > intervallo consentito
Il LED Max. lampeggia
velocemente
Tensione di alimentazione >
campo consentito
Ingressi dell’eiettore Uscita dell’eiettore
W Aspirazione ON/OFF
W Scarico ON/OFF
W Feedback H2
Per il montaggio con viti di fissaggio si consiglia l’uso di rondelle.
H1
H2
H1
H2
H1
H2
2
4
1
4
1
2
Collegamento pneumatico dell’eiettore
W È possibile impiegare solo aria compressa con sufficiente manutenzione
(aria o gas neutro secondo EN 983, filtrati 5 μm, oliati o non oliati).
W Particelle di sporco o corpi estranei nei collegamenti dell’eiettore o nei tubi
possono compromettere il corretto funzionamento dell’eiettore.
W Posare le tubazioni con il percorso più corto possibile.
W Se viene scelto un diametro interno troppo ridotto sul lato aria compressa,
non viene alimentata sufficiente aria compressa. Di conseguenza l’eiettore
non raggiunge i dati prestazionali indicati.
W Un diametro interno troppo ridotto sul lato vuoto comporta una resistenza
di flusso troppo elevata. Di conseguenza la potenza di aspirazione diminuisce
e i tempi di aspirazione aumentano. Aumentano anche i tempi di scarico.
W Utilizzare solo tubi con diametro interno consigliato per l’eiettore. Se non fosse
possibile, utilizzare il diametro della misura immediatamente superiore.
Diametro interno consigliato
Collegare pneumaticamente l’eiettore nel modo seguente, vedere Fig. :
1. Togliere l’alimentazione pneumatica della parte rilevante dell’impianto.
2. Posare i tubi flessibili evitando pieghe e schiacciamenti.
3. Collegare il tubo flessibile per aria compressa all’attacco aria compressa (8)
e il tubo flessibile per vuoto all’attacco del vuoto (4).
Collegamento elettrico dell’eiettore
W Il collegamento elettrico avviene tramite un connettore M12 a 5 poli che alimenta
l’eiettore con tensione e che comprende i due segnali d’ingresso e il segnale in
uscita. Gli ingressi e le uscite non sono separati galvanicamente gli uni dalle altre.
W Utilizzare esclusivamente bassa tensione di protezione (PELV) e garantire la
separazione elettrica sicura della tensione di esercizio secondo EN 60204.
W La lunghezza massima dei cavi consentita per la tensione di alimentazione,
gli ingressi e le uscite dei segnali è di 30 m.
Piedinatura del connettore
Connettore M12 a 5 poli
ATTENZIONE
L’impianto durante il funzionamento è sottoposto a pressione
Lavori eseguiti sull’impianto sotto pressione possono provocare lesioni e danni.
O Scaricare l’aria da tutte le parti rilevanti dell’impianto prima di eseguire
i lavori.
ECD-SV-EC-...
Classe di potenza
Diametro interno [mm]
1)
1) Riferito ad una lunghezza massima del tubo flessibile di 2 m. Per tubi più grandi scegliere
sezioni trasversali maggiori.
Lato aria compressa Lato vuoto
07 4 4
10 4 4
15 4 6
ATTENZIONE
L’impianto durante il funzionamento è sottoposto a tensione elettrica
Lavori eseguiti sull’impianto sotto tensione possono provocare lesioni dovute
a scossa elettrica o danni ai componenti.
O Prima di eseguire i lavori togliere l’alimentazione elettrica di tutte le parti
rilevanti dell’impianto.
O Collegare o staccare i connettori a spina sono quando è stata staccata
la corrente da tutte la parti rilevanti dell’impianto.
Connettore Pin Simbolo Funzione
1U
S/A
Tensione di alimentazione
2 IN1 Ingresso segnale “aspirazione”
3Gnd
S/A
Massa
4 OUT Uscita segnale “controllo parti” (H2-h2)
5 IN2 Ingresso segnale “scarico”
5
1
AVENTICS | ECD-SV | R412025989–BAL–001–AC | Italiano 24
Collegare elettricamente l’eiettore nel modo seguente, vedere Fig. :
1. Togliere l’alimentazione elettrica della parte rilevante dell’impianto.
2. Posare i cavi evitando pieghe e schiacciamenti.
3. Collegare l’alimentazione di tensione con l’attacco elettrico dell’eiettore (5).
Progettazione
Per il funzionamento degli eiettori tutti i segnali di processo devono essere cablati in
parallelo. Per ogni eiettore sono necessari tre cavi per i segnali di processo.
Dati di processo INPUT (PLC)
Dati di processo OUTPUT (PLC)
7 Messa in funzione e uso
Collegamento diretto Attacco tramite scatola I/O
Scarico esterno Scarico automatico
Per il collegamento diretto
dell’eiettore al comando
possono essere utilizzati
cavi di collegamento
AVENTICS.
W Cavo di collegamento,
serie CON-RD, 5 m,
codice: R412026780*
Per il collegamento dell’eiettore alle scatole I/O
possono essere utilizzati cavi di collegamento
AVENTICS e collettori AVENTICS.
W Cavo di collegamento, serie CON-RD, 5 m,
codice: 8946054702*
W Raccordo a Y, serie CON-RD,
codice: R412026785*
* Ved. capitolo 10 “Accessori”
Segnale Simbolo Parametro
0 OUT 1 Punto di commutazione H2 (controllo parti)
Segnale Simbolo Parametro
0IN 1 Aspirazione ON/OFF
1IN 2 Scarico ON/OFF
ATTENZIONE
Danni a persone o cose in caso di non rispetto delle regole specialistiche.
Il funzionamento del sistema eiettori senza alimentatori di rete e senza il rispetto
della norma EN 60204 può provocare danni a persone e danneggiare il sistema
e i componenti collegati.
O Azionare il sistema esclusivamente tramite alimentatori di rete con bassa
tensione di protezione (PELV) e con separazione elettrica sicura della tensione
di alimentazione in base a EN 60204.
O Non collegare o staccare i connettori a spina sotto tensione.
AVVERTENZA
Lesioni gravi o danni alle cose provocati da componenti della macchina/
dell’impianto in movimento.
All’accensione della tensione di alimentazione può modificarsi il segnale in uscita.
In base alla funzionalità, la macchina/l’impianto può mettersi in movimento.
O Fare attenzione che all’azionamento della macchina/dell’impianto
non si trovino persone nell’area di trasporto.
1
BUS
U
S
/U
A
BUS
I/O
U
S
/U
A
BUS
I/O
U
S
/U
A
Stati operativi
A seconda della loro posizione base in assenza di tensione, gli eiettori si distinguono
in NO (normally open) e NC (normally closed).
Funzione automatica
Quando l’eiettore viene collegato alla tensione di alimentazione, l’eiettore è pronto
per il funzionamento e si trova nel funzionamento automatico. Questo è il normale
stato operativo nel quale l’eiettore viene messo in esercizio attraverso il comando
dell’impianto.
Funzione manuale
Oltre al funzionamento automatico, è possibile modificare lo stato di funzionamento
dell'eiettore e passare al funzionamento manuale attraverso il comando dei tasti
della tastiera a membrana.
Parametrizzazione
La parametrizzazione dell’eiettore avviene sempre a partire dal funzionamento
automatico.
Funzioni generali
Funzionamento manuale
Nel funzionamento manuale le funzioni dell’eiettore “aspirazione” e “scarico”
possono essere comandate con i tasti del pannello di comando.
In questa modalità operativa i due LED “H1” e “H2” lampeggiano.
Attivazione del “funzionamento manuale
O Per attivare il “funzionamento manuale” tenere premuti contemporaneamente
i tasti e per > 3 s.
Aspirazione manuale
O Per attivare dalla modalità “funzionamento manuale” lo stato operativo
“aspirazione” premere il tasto .
O Per uscire di nuovo dallo stato operativo “aspirazione”, premere ancora il tasto
o il tasto .
Scarico manuale
O Per attivare dalla modalità “funzionamento manuale” lo stato operativo “scarico”
premere il tasto e tenerlo premuto.
O Per uscire di nuovo dallo stato operativo “scarico”, rilasciare il tasto .
AVVERTENZA
Attacchi di scarico del vuoto aperti e ventosa
Pericolo di lesioni dovuto ad aspirazione di occhi o altre parti del corpo.
Pericolo di ferimento, in quanto l’aria di scarico, i mezzi eventualmente aspirati
e parti fuoriescono con elevata velocità dall’attacco di scarico.
O Non guardare mai direttamente nelle aperture per il vuoto aspiranti o non
aspiranti (p. es. attacchi per vuoto o ventose collegate).
O Non guardare mai o entrare direttamente nel getto dell’aria di scarico.
AVVERTENZA
Lesioni personali o danni alle cose provocati da componenti della macchina/
dell’impianto in movimento.
Durante l’impostazione nel funzionamento manuale i segnali in uscita
(provenienti dal connettore M12 del PLC) possono modificarsi e la macchina/
l’impianto può mettersi in movimento.
O Fare attenzione che durante l’impostazione del funzionamento manuale
la macchina/l’impianto non si metta in movimento e che non si trovino
persone nell’area di trasporto.
O Assicurarsi che durante il funzionamento manuale non provengano comandi
dal PLC e che l’eiettore si metta in funzionamento automatico.
Caduta del carico dovuta a mancanza di vuoto
L’avvio del funzionamento manuale comporta sempre lo stato operativo
“pneumatica ON”, ossia l’aspirazione attiva viene interrotta dal funzionamento
manuale. I carichi utili possono quindi cadere.
O Assicurarsi che non si trovino persone sotto il carico utile nell’area di
trasporto.
Se la funzione di regolazione dell’aria è attiva, allora è attiva anche nello
stato operativo “funzionamento manuale”.
6
7
AVENTICS | ECD-SV | R412025989–BAL–001–AC | Italiano 25
Disattivazione del “funzionamento manuale”
O Per uscire dalla modalità “funzionamento manuale” premere il tasto .
Inoltre, si esce dalla modalità operativa “funzionamento manuale” anche mediante
la modifica dello stato degli ingressi di segnali esterni.
Controllo del vuoto di sistema
Ogni eiettore è dotato di un sensore integrato per il controllo dell’attuale vuoto di
sistema. Il livello del vuoto fornisce informazioni sul processo e influenza i seguenti
segnali e parametri:
W LED valore soglia H1
W LED valore soglia H2
W Uscita segnale H2
Funzione di regolazione
Con questa funzione l’eiettore offre la possibilità di risparmiare aria compressa.
Al raggiungimento della soglia di commutazione H1 impostata, viene interrotta la
generazione di vuoto. Se il vuoto, in seguito a una perdita, scende al di sotto della
soglia di isteresi H1-h1, la generazione del vuoto ricomincia.
La funzione di regolazione può essere disattivata impostando il valore soglia per
H1 su “Max.”.
Modalità di scarico
Scarico a comando esterno
La valvola “scarico” è comandata direttamente dall’ingresso del segnale “scarico”.
L’eiettore scarica per tutta la durata del segnale presente.
Scarico a comando interno temporizzato
La valvola “scarico”, all’uscita dallo stato operativo “aspirazione”, viene comandata
automaticamente per il tempo impostato. Grazie a questa funzione si evita un’uscita
sul comando.
Uscita segnale
L’eiettore dispone di un’uscita segnale.
Funzione di uscita
L’uscita del segnale è un contatto di chiusura e non può essere commutato.
L’uscita del segnale viene attivata o disattivata al superamento o al non
raggiungimento del vuoto di sistema del rispettivo valore di soglia.
Generatore di vuoto
L’unità del livello di vuoto visualizzata tramite la barra LED viene indicata in valore
percentuale in rapporto al vuoto massimo raggiungibile.
Se il vuoto è fuori dal campo consentito il LED adiacente lampeggia a frequenza
elevata. Ossia, all’applicazione di sovrappressioni lampeggia il LED 10%.
Indicatore tensione di alimentazione
Negli stati operativi nei quali non è attivo un LED, il LED Max. lampeggia spesso
brevemente. Indica una tensione di alimentazione.
Blocco tasti
O Per bloccare i tasti, premere contemporaneamente il tasto e il tasto .
O Per rimuovere il blocco tasti, premere nuovamente i due tasti.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni a causa di oggetti in movimento
L’uscita automatica dal funzionamento manuale mediante la modifica di segnali
esterni può mettere in movimento un oggetto da movimentare mediante
l’aspirazione o lo scarico.
O Fare attenzione che all’uscita dal funzionamento manuale non venga spostato
alcun oggetto e che non si trovino persone nell’area di trasporto.
Lo scarico a comando temporizzato viene impostato con un valore maggiore
di zero per il tempo di scarico.
Impostazione flusso volumetrico di scarico
Sotto l’attacco per vuoto si trova una vite di strozzamento per la regolazione del
flusso volumetrico di scarico.
O Per ridurre il flusso volumetrico ruotare la vite di strozzamento in senso orario
(verso destra).
O Per aumentare il flusso volumetrico ruotare la vite di strozzamento in senso
antiorario (verso sinistra).
La vite di strozzamento è provvista di un arresto su entrambi i lati.
Messa in funzione
L’eiettore deve essere messo in funzione solo dopo il montaggio nella macchina/
nell’impianto al/alla quale è destinato.
Prima messa in funzione
1. Assicurarsi che tutti i collegamenti elettrici e pneumatici dell’eiettore siano
collegati correttamente e ben fissati.
2. Inserire i parametri desiderati.
3. Collegare la tensione di esercizio.
4. Azionare la pressione di esercizio.
Rimessa in funzione dopo larresto
1. Assicurarsi che tutti i collegamenti elettrici e pneumatici dell’eiettore siano
collegati correttamente e ben fissati.
2. Collegare la tensione di esercizio.
3. Azionare la pressione di esercizio.
Un ciclo di manipolazione tipico è suddiviso in tre fasi: aspirazione, carico e stato di
inattività. Per controllare se è stato generato sufficiente vuoto, durante l’aspirazione
viene controllata l’uscita 2.
Immissione dei parametri
Il comando e l’impostazione dei parametri avviene tramite i tre tasti della tastiera
a membrana. Se non viene impostato alcun parametro, l’eiettore si trova in modalità
di visualizzazione. Viene visualizzato il vuoto attuale.
Non spanare l’arresto della vite di strozzamento! Dal punto di vista tecnico
è sempre necessario un flusso volumetrico minimo del 10 % circa.Il flusso
volumetrico di scarico può essere regolato tra 10 % e 100 %.
Fase
ECD-SV-EC-xx-NO ECD-SV-EC-xx-NC
Segnale Stato Segnale Stato
1IN1Aspirazione
ON
IN1 Aspirazione
ON
2OUT2Vuoto
> H2
OUT2 Vuoto
> H2
3IN1Aspirazione
OFF
IN1 Aspirazione
OFF
4IN2Scarico
ON
IN2 Scarico
ON
5IN2Scarico
OFF
IN2 Scarico
OFF
6OUT2Vuoto
< (H2-h2)
OUT2 Vuoto
< (H2-h2)
Cambio stato di segnale da
inattivo ad attivo
Cambio stato di segnale da
attivo a inattivo
Lo scarico a comando temporizzato viene impostato con un valore maggiore
di zero per il tempo di scarico.
+
AVENTICS | ECD-SV | R412025989–BAL–001–AC | Italiano 26
Visualizzazione e impostazione dei parametri
Possono essere impostati i seguenti parametri dell’eiettore:
W Soglia di commutazione H1 della regolazione
W Soglia di commutazione H2 dell’uscita segnale
W Durata dello scarico a comando temporizzato
Le isteresi corrispondenti alle soglie di commutazione sono fisse.
Per H1 l’isteresi h1 è sempre 20 % del valore H1, l’isteresi h2 è sempre fissa
a 10 mbar.
Impostare i parametri nel modo seguente:
1. Per visualizzare il primo parametro (valore soglia H1) premere il tasto .
2. Per modificare il parametro premere il tasto e il tasto .
3. Per visualizzare il secondo parametro (valore soglia H2) e il terzo parametro
(tempo di scarico) premere nuovamente il tasto .
4. Per modificare il rispettivo parametro premere il tasto e il tasto .
5. Per uscire dalla modalità di impostazione premere di nuovo il tasto .
I LED (H1, H2, B) lampeggianti indicano quale valore dei parametri
viene attualmente visualizzato o modificato.
Panoramica della struttura di comando
Funzionamento
L’impostazione base degli eiettori è la modalità automatica.
È possibile passare dalla modalità automatica a quella manuale, ved. paragrafo
“Funzionamento manuale”.
Barra LED H1 h1 H2 h2
Tempo di
scarico
10% 100 mbar 10 mbar 20 ms
20% 200 mbar 40 mbar 200 mbar 10 mbar 50 ms
30% 300 mbar 60 mbar 300 mbar 10 mbar 100 ms
40% 400 mbar 80 mbar 400 mbar 10 mbar 250 ms
55% 550 mbar 110 mbar 550 mbar 10 mbar 500 ms
65% 650 mbar 130/75 mbar
1)
650 mbar 10 mbar 750 ms
75% 750 mbar 150/75 mbar
1)
1) Se per H2 viene scelto un valore > (H1-h1), listeresi h1 viene adattata dinamicamente,
cosicché (H1-h1) 25 mbar sia superiore a H2.
750 mbar 10 mbar 1000 ms
max. Regolazione disattivata 1500 ms
Il valore di regolazione per H1 deve essere sempre maggiore di quello per
H2. Sono pertanto possibili solo regolazioni che tengono conto di questi
requisiti.
Stato LED Parametro
Il LED H1 lampeggia Viene visualizzato o modificato il
parametro per H1.
Il LED H2 lampeggia Viene visualizzato o modificato il
parametro per H2.
Il LED B lampeggia Viene visualizzato o modificato il
parametro per il tempo di scarico.
H1
H2
B
H1
H2
B
8 Manutenzione e riparazioni
Sporco esterno
Silenziatori
Il silenziatore scoperto potrebbe sporcarsi a causa dell’effetto di polveri, olio ecc.,
causando una riduzione della potenza di aspirazione. Deve quindi essere sostituito.
Non è consigliabile pulirlo a causa della capillarità del materiale poroso.
Filtri a innesto
Nei raccordi del vuoto e dell’aria compressa si trovano filtri a innesto. Con il tempo
in questi filtri possono depositarsi polvere, trucioli e altre sostanze solide.
In caso di riduzione sensibile della potenza del sistema eiettori i filtri possono essere
sostituiti.
Nell’elenco seguente sono riportati i ricambi e le parti soggette ad usura più
importanti.
Ricambi e parti soggette ad usura
9 Ricerca e risoluzione errori
NOTA
Danni e disturbi dovuti alla penetrazione di liquidi o al contatto con agenti
aggressivi
La penetrazione di liquidi e l’utilizzo di solventi e detergenti aggressivi possono
provocare danni o disturbi.
In questo caso non è più garantito il funzionamento sicuro degli eiettori.
O Pulire l’eiettore esclusivamente con un panno umido in tessuto che non lascia
pelucchi.
O Per la pulizia usare esclusivamente acqua ed eventualmente un detergente
delicato.
O
Fare attenzione che il silenziatore e il comando non vengano impregnati con fluidi.
O Non utilizzare idropulitrici ad alta pressione.
NOTA
Danni causati da applicazione di forza eccessiva
Un’applicazione di forza eccessiva durante l’avvitamento/serraggio delle viti di
fissaggio può provocare danni al corpo.
O Durante il serraggio delle viti di fissaggio sul modulo del silenziatore
osservare la coppia di serraggio max. di 0,5 Nm.
Durante la sostituzione dell’inserto del silenziatore si consiglia di sostituire
anche la piastra ammortizzante.
NOTA
Danneggiamento del sistema eiettori per la mancanza del filtro a innesto
Fluidi e corpi estranei potrebbero penetrare nel sistema eiettori distruggendolo.
O Non azionare il sistema eiettori senza filtri a innesto.
Definizione Numero di materiale
Impiego dei silenziatori R412026154
Colino R412026155
Piastra ammortizzante R412026156
Disturbo Causa possibile Soluzione
Il livello del vuoto
non viene
raggiunto oppure
il vuoto è
generato troppo
lento
Filtro a innesto sporco Sostituire il filtro
Silenziatore sporco Sostituire il silenziatore
Perdita nel cavo
flessibile
Controllare i collegamenti dei tubi
flessibili
Perdita sulla ventosa Controllare le ventose
Pressione di esercizio
troppo bassa
Aumentare la pressione di esercizio
(osservare limiti max.)
Diametro interno del
cavo flessibile troppo
piccolo
Vedere i consigli per il diametro
tubo flessibile
Impossibile
trattenere il
carico mobile
Livello del vuoto troppo
basso
Attivando il circuito di risparmio
dell’aria si aumenta il campo di
regolazione
Ventosa troppo piccola Scegliere una ventosa più grande
AVENTICS | ECD-SV | R412025989–BAL–001–AC | Italiano 27
10 Accessori
11 Smaltimento
Smaltire l’eiettore nel rispetto delle norme vigenti nel proprio paese.
12 Dati tecnici
Parametri elettrici
Definizione Numero di materiale
Cavo di collegamento, serie CON-RD, 5 m
W Presa, M12x1, a 5 poli
W Estremità cavo aperte, a 5 poli
R412026780
Cavo di collegamento, serie CON-RD, 5 m
W Connettore, M12x1, a 5 poli
W Presa, M12x1, a 5 poli
8946054702
Raccordo Y, serie CON-RD
W 2x presa, M12x1, a 5 poli
W Connettore, M12x1, a 5 poli
R412026785
Morsetti per barra DIN TS35 incluse viti autofilettanti in
plastica (opzionali)
R412026150
Piastra di collegamento aria compressa, max. 4 eiettori R412026151
Set angolari di sostegno R412026152
Dadi ciechi per posti non occupati R412026153
Parametro Simbolo Valore limite Unità Nota
min. tipo max.
Tensione di
alimentazione
U
S/A
19,2 24 26,4 V
DC
PELV
1)
1) La tensione di alimentazione deve soddisfare le disposizioni della norma EN 60204 ( bassa
tensione di protezione ). La tensione di alimentazione, gli ingressi e l
uscita dei segnali sono
protetti da inversione di polarità.
ECD-SV-EC-xx-NO
Corrente nominale
U
S/A
2)
2) Più la corrente in uscita
I
S/A
––110mA U
S/A
= 24 V
ECD-SV-EC-xx-NC
Corrente nominale
U
S/A
2)
I
S/A
––70mA U
S/A
= 24 V
Tensione uscita
segnale (PNP)
U
OH
U
S/A
-2 V
S/A
V
DC
I
OH
< 150 mA
Tensione uscita
segnale (NPB)
U
OL
0–2V
DC
I
OL
< 150 mA
Corrente
uscita segnale (PNP)
I
OH
150 mA A prova di corto
circuito
3)
3) Luscita del segnale è a prova di corto circuito. Luscita del segnale non è però protetta contro
il sovraccarico. Correnti di carico continue a 0,15 A possono portare a un riscaldamento non
consentito e quindi alla distruzione dell'eiettore.
Corrente
uscita segnale (NPN)
I
OL
-150 mA A prova di corto
circuito
3)
Tensione ingresso
segnale (PNP)
U
IH
15 U
S/A
V
DC
riferito a Gnd
S/A
Tensione ingresso
segnale (NPN)
U
IL
0–9V
DC
riferito a U
S/A
Corrente
ingresso segnale (PNP)
I
IH
–5–mA U
S/A
= 24 V
Corrente
ingresso segnale (NPN)
I
IL
–-5 mA U
S/A
= 24 V
Tempo di reazione
ingressi segnale
t
I
–3ms
Tempo di reazione
uscita segnale
t
O
–2ms regolabile
Dati meccanici
Parametri meccanici
Materiali utilizzati
Parametro Simbolo Valore limite Unità Nota
min. tipo max.
Temperatura di lavoro T
amb
050°C
Temperatura di
magazzinaggio
T
Sto
-10 60 °C
Umidità dell’aria H
rel
10 90 %rf senza condensa
Tipo di protezione IP65
Pressione di esercizio p 2 4 6 bar
Fluido operativo Gas neutri secondo EN 983 p. es. aria, azoto e gas
nobili (p. es. argon, elio, neon), filtrati 5 μm,
oliati o non oliati, qualità dell’aria compressa
classe 3-3-3 secondo ISO 8573-1
Tipo ECD-SV-EC-07 ECD-SV-EC-10 ECD-SV-EC-15
Grandezza ugello [mm] 0,7 1,0 1,5
Vuoto max.
1)
[%] 85 85 85
Potere aspirante
1)
[l/min] 16 34 63
Potenza di scarico max.
1)
[l/min] 130 130 130
Consumo d’aria
1)
[l/min]
1) a 4 bar
25 42 95
Livello pressione sonora
aspirazione libera
1)
[dBA]
61 66 68
Livello pressione sonora
aspirato
1)
[dBA]
58 59 60
Peso [kg] 0,195 0,195 0,195
Elemento Materiale
Corpo base PA6-GF
Parti interne Lega d’alluminio, lega d’alluminio anodizzata,
ottone, acciaio zincato, acciaio inox, PU, POM
Corpo comando PC-ABS
Impiego dei silenziatori PE poroso
Guarnizioni NBR
Lubrificazioni Senza silicone
Viti Acciaio zincato
AVENTICS | ECD-SV | R412025989–BAL–001–AC | Italiano 28
Figure: l’immagine varia in base alla serie.
Ilustraciones: la vista varía en función de la serie.
Bild: Vy varierar beroende på serie.
Struttura dell’eiettore / Ejector design / Structure de l’éjecteur
Descrizione / Descripción / Beskrivning
Coppie di serraggio
max.
/ Pares de
apriete máx.
/ Max.
åtdragningsmoment
1
Indicazione stato processo “aspirazione”/“scarico”
Indicación del estado de proceso “Aspiración”/“Purga”
Indikering processläge "Undertryck"/"Lossblås"
2 Elementi di comando / Elementos de mando /
Manöverelement
3 Vite di strozzamento scarico
Tornillo de estrangulación purga
Strypskruv för lossblås
4 Attacco per vuoto G1/8" (etichettatura 2*)
Conexión de vacío G1/8" (identificación 2*)
Vakuumanslutning G1/8" (märkning 2*)
4Nm
5 Attacco elettrico M12
Conexión eléctrica M12
Elektrisk anslutning M12
stretto a mano
apriete fijo a mano
handkraft
6 Comando / Control / Styrsystem
7 Foro di fissaggio / Orificio de fijación / Fästhål 2 Nm
8 Raccordo per aria compressa G1/8" (etichettatura 1*)
Conexión de aire comprimido G1/8" (identificación 1*)
Tryckluftsanslutning G1/8" (märkning 1*)
4Nm
9 Coperchio silenziatore / Tapa del silenciador /
Ljuddämparlock
0,5 Nm
10 Uscita scarico (etichettatura 3*)
Salida de aire de escape (identificación 3*)
Frånluftsutgång (märkning 3*)
11
Targhetta di identificazione incl. data di produzione:
<yy>W<ww> (yy =anno di produzione, ww= settimana di
produzione>
Placa de características incl. fecha de fabricación:
<yy>W<ww> (yy =año, ww= semana)
Typskylt med tillverkningsdatum: <yy>W<ww>
(yy =tillverkningsår, ww= tillverkningsvecka>
*Numero di riferimento sull’eiettore, ved. figura.
*Índice en el eyector, véase la figura.
*Identifieringssiffra på ejektorn, se bild.
Nelle pos. 4 e 8 devono essere utilizzati solo raccordi con filettatura cilindrica G.
En las posiciones 4 y 8 solo se pueden utilizar racores con rosca G cilíndrica.
På pos. 4 och pos. 8 får endast anslutning med cylindrisk G-gänga användas.
Dimensioni / Dimensiones / Dimensioner
B
(mm)
B1
(mm)
d
(mm)
d1
(mm)
d2
(mm)
d3
(mm)
G1 G2 G3
18 18,6 4,4 6 6 2,6 G1/8"-IG G1/8"-IG M12x1-AG
H
(mm)
H2
(mm)
H3
(mm)
H4
(mm)
H5
(mm)
L
(mm)
L1
(mm)
L2
(mm)
L3
(mm)
L4
(mm)
99 40,8 47,5 16,5 5,5 83,8 105 91,5 22 29,5
X1
(mm)
X2
(mm
Y1
(mm)
Y2
(mm)
36,9 16 12 12
1
1 2
11
4
3
6
8
9
7
11
10
5
2
B
B1
L4 X2
d3
Y2
H3
H4
H5
d
H
G2 (d2)
L2
L
L3 X1
L1
H2
G1 (d1)
G3
Y1
Circuiti pneumatici / Esquemas de conexiones neumáticas / Kopplingsschema för pneumatik
Comando varianti eiettori NC / Pilotaje variante de eyector NC /
Styrning ejektorvariant NC
1 = “Aspirazione” [IN 1] / “Aspiración” [IN 1] / ”Undertryck” [IN 1]
2 = “Scarico” [IN 2] / “Purga” [IN 2] / ”Lossblås” [IN 2]
3 = Stato “Aspirazione” / Estado “Aspiración” / Status ”Undertryck”
4 = Stato “Scarico” / Estado “Purga”/ Status ”Lossblås”
Montaggio dell’eiettore / Montaje del eyector / Montera ejektor
Posizione
Posición
Position
Descrizione / Descripción / Beskrivning
1 Vite di fissaggio M4 / Tornillo de fijación M4 / Fästskruv M4
2 Morsetti per barra DIN TS35 incluse viti autofilettanti in plastica
(opzionali) / Abrazadera para riel de perfil TS35 incl. tornillos con
rosca cortante de plástico (opcional) / Klämma för DIN-skena TS35
inkl. självgängande plastskruvar (tillval)
Comando varianti eiettori NO / Pilotaje variante de eyector NO /
Styrning ejektorvariant NO
1 = “Aspirazione” [IN 1] / “Aspiración” [IN 1] / ”Undertryck” [IN 1]
2 = “Scarico” [IN 2] / “Purga” [IN 2] / ”Lossblås” [IN 2]
3 = Stato “Aspirazione” / Estado “Aspiración” / Status ”Undertryck”
4 = Stato “Scarico” / Estado “Purga”/ Status ”Lossblås”
Variante eiettore PNP o NPN
Il comportamento di commutazione degli ingressi elettrici e dell’uscita dell’eiettore è impostato fisso sull’apparecchio e dipende quindi dalla variante. 1 Signal; 2 Switch; 3 Load
Variante de eyector PNP o NPN
El comportamiento de conmutación de las entradas eléctricas y la salida del eyector está ajustada de forma fija en el aparato y depende de cada variante. 1 Signal; 2 Switch; 3 Load
Ejektorvariant PNP eller NPN
Kopplingsförhållanden för ejektorns elektriska ingångar och dess utgång är fast inställda på produkten och beror därför på vilken variant som används. 1 Signal; 2 Switch; 3 Load
3
Ingresso / Entrada / Ingång Uscita / Salida / Utgång
NPN
PNP
DC24V
GND
2
1
DC24V
GND
3
DC24V
GND
2
1
DC24V
GND
3
4
1
2
6
1
1
2
3
4
0
1
0
0 bar
p
0 bar
p
7
1
1
2
3
4
0
1
0
0 bar
p
0 bar
p
5
ECD-SV...NO... ECD-SV...NC...
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

AVENTICS Compact ejector, series ECD-SV Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario