ASSA ABLOY Montagesystem „Easy-Installation“ / ASSA ABLOY „Easy-Installation“ assembly system /
Système de montage « Easy-Installation » ASSA ABLOY / Sistema di montaggio ”Easy Installation” di ASSA ABLOY /
ASSA ABLOY montagesysteem “Easy-Installation”
Berechnung der Riegelstangenlängen /
Calculating the locking bar lengths /
Calcul des longueurs de barres de verrouillage /
Calcolo della lunghezza dell’asta-chiavistello /
Berekening van de grendelstanglengte
a = berechnete Länge der Riegelstange
calculated length of the bolt rod
longueur calculée pour la barre de verrouillage
Lunghezza calcolata dell‘asta-chiavistello
berekende lengte van de grendelstang
x = Abstand zwischen Mitte der Schlossnuss
(oder Markierungslinie) und Stulp
Distance between the center of the lock nut
(or marking line) and face plate
Distance entre le centre du fouillot
(ou la ligne de marquage) et la têtière
Distanza tra il centro del nottolino
(o linea di marcazione) e la testiera
Afstand tussen midden van de kruknoot
(of markeringslijn) en de voorplaat
x
a
A ± 1mm
1
Stopfen einschlagen /
Insert plug /
Enfoncer les bouchons /
Applicare il gommino /
Stop inslaan
Benutzen Sie einen Gummihammer.
Use a rubber hammer.
Utilisez un marteau en caoutchouc.
Utilizzare un martello con la testa in gomma.
Gebruik een rubberen hamer.
A
90°
>1,5 m
≤1,5 m
1.
2.
3.
3.
2
Draht einfädeln /
Thread the wire /
Enfiler le fil /
Infilare il filo /
Draad inrijgen
1.
1.
2.
3
Abstand 14 mm abmessen und einstellen /
Measure and adjust a distance of 14 mm /
Mesurer et ajuster un écart de 14 mm /
Misurare e regolare una distanza di 14 mm /
Een afstand van 14 mm afmeten en instellen
1.
2.
Abstandshalter /
Distance piece /
Entretoise /
Distanziatore /
Afstandhouder
4
Stopfen gerade einsetzen.
Insert the plug straight.
Enfoncer les bouchons droits.
Inserire diritto il gommino.
Stop recht plaatsen.
Position der Riegelstange mit Abstandshalter einstellen /
Adjust the position of the bolt bar with the distance piece /
Ajuster la position de la barre de verrouillage à l‘aide d‘une entretoise /
Regolare la posizione della barra a spinta per mezzo di un distanziale /
Positie van de grendelstang met een afstandhouder instellen
1.
2.
3.
5
Riegelstange in Türblatt einsetzen /
Insert rod bolt in the door leaf /
Poser la barre de verrouillage sur le battant de porte /
Infilare le aste-chiavistello nel pannello porta /
Grendelstange in deurblad plaatsen
6
Türblatt mit eingesetzten Stangen /
Door leaf with rods inserted /
Battant de porte avec les barres posées /
Pannello porta con aste inserite /
Deurblad met geplaatste stangen
7
Drahtschlingen in Schloss einfädeln /
Thread the wire loops in the lock /
Enfiler les boucles de fil dans la serrure /
Applicare i cappi alla serratura /
Draadlussen in het slot invoeren
8
Schloss einsetzen /
Insert he lock /
Monter la serrure /
Inserire la serratura /
Slot plaatsen
9
Drähte entfernenund Schloss festschrauben /
Remove wires and screw the lock in place /
Retirer les fils et visser fermement la serrure /
Rimuovere i fili e fissare la serratura mediante viti /
draden verwijderen en slot vastschroeven
1.
1.
3.
2.
12
Blenden montieren /
Mount the faceplates /
Monter les caches /
Montare le mostrine /
Afdekkingen monteren
2.
1.
13
Montage und Justierung des Schließblechs oben /
Installation and adjustment of the striking plate on top /
Montage et ajustage de la têtière de gâche en haut /
Montaggio e regolazione dello scontro superiore /
Montage en afstelling van de sluitplaat boven
23
Schloss mit zwei Schrauben fixieren /
Fixing lock with two screws /
Fixer serrure avec deux vis /
Fissare serratura con due viti /
Fix slot met twee schroeven
2.
1.
1.
Gewindebacken schließen /
Close the threading die /
Fermer les coussinets de filetage /
Chiudere le filiere /
Schroefdraadklauwen sluiten
1.
2.
2,5
10
11