dosatron D20AL Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
D20 - ANIMAL HEALTH
DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S.
Rue Pascal - B.P. 6 - 33370 TRESSES (BORDEAUX) - FRANCE
Tel. 33 (0)5 57 97 11 11
Fax. 33 (0)5 57 97 11 29 / 33 (0)5 57 97 10 85
[email protected] - www.dosatron.com
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S 2019
FABRIQUÉ PAR
MANUFACTURED BY
HERGESTELLT VON
FABBRICATO DA
FABRICADO POR
GEPRODUCEERD DOOR
ИЗГОТОВЛЕНО
PRODUKCJA
FABRICADO POR
NTD20AL-03-19
Manuel d’utilisation
Owners manual
Gebrauchsanweisung
Manuale d’uso
Manual de utilización
Gebruiksaanwijzing
FR
© DOSATRON INTERNATIONAL / 4
Français .................. Page 6
English .................. Page 30
Deutsch ................ Seite 54
Italiano .............. Pagina 78
Español .......... Página 102
Nederlands . Pagina 126
Annexes/Enclosure/Anhang ....... 150
Anejos/Allegati/Bijvoegsel
IT
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 77 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 78
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 77
Avete appena acquistato un modello della gamma dei Dosatori Proporzionali
DOSATRON®.
Ci congratuliamo con voi per la scelta effettuata. Questo modello è il risultato
di più di 30 anni di esperienza.
I nostri ingegneri hanno piazzato la serie dei Dosatron molto in testa di quello
che poteva essere l’evoluzione tecnica dei Dosatori Proporzionali senza
Elettricità.
La scelta dei materiali impiegati nella fabbricazione dei dosatori è stata molto
minuziosa per resistere agli attacchi chimici di tutti o almeno della maggior
parte dei prodotti da dosare presenti sul mercato.
Questo Dosatron si rivelerà uno degli alleati più fedeli.
Poche cure costanti vi garantiranno un funzionamento durante il quale la
parola guasto scomparirà.
SI PREGA DI LEGGERE CON LA MASSIMA ATTENZIONE IL
PRESENTE MANUALE PRIMA DI METTERE L’APPARECCHIO IN
FUNZIONE
Questo documento non costituisce un documento contrattuale e viene fornito
soltanto a titolo indicativo. La società DOSATRON INTERNATIONAL si riserva il
diritto di modificare i propri apparecchi in qualsiasi momento.
©
DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. 2009
Importante !
Il numero di serie del vostro Dosatron figura sul
carter.
Vi preghiamo di registrare questo numero nella
parte riservata qui sotto e di menzionarlo ogni
volta che avrete bisogno di contattare o di
chiedere informazioni al vostro rivenditore.
Rif. : .............................................................
N° Serie : .....................................................
Data acquisto : ...........................................
Italiano
BESTIMMUNG DES DURCHSATZES
EINE EINFACHE METHODE
DER DOSATRON BESTEHT AUS:
ANMERKUNG : Diese Berechnungsmethode ersetzt natürlich nicht
den Durchsatzmesser. Sie ist nur als Hinweis
gedacht.
Die Motorgeschwindigkeit ist abhängig vom Wasserdurchsatz im
Gerät.
Berechnung des Wasserdurchsatzes in l/h =
Anzahl der Klacklaute in 15 Sekunden x 4 x 60 x 5
Berechnung des Wasserdurchsatzes in GPM =
Anzahl der Klacklaute in 15 Sekunden x 4 x 5 ÷ 3.8
Einmal in
der oberen
Stellung
2 Klacklaute = 1 Motorzyklus
= Der Hubraum
2
Berechnung
für 1 Stunde
Berechnung
für 1 Minute
2 Klacklaute
= 1 Zyklus
Einmal in
der unteren
Stellung
Hubraum
in Litern
Hubraum
in Litern
Berechnung
für 1 Minute Umrechnung
von Litern in
Gallonen
22 Klacklaute
= 1 Zyklus
Einem
hydrau-
lischen
Kolbenmotor,
der
einen
Dosierkolben
antreibt.
Bei der Hin-und Herbewegung
des Kolbens ist ein klopfendes
Geräusch
hörbar:
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
IT
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 79 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 80
INSTALLAZIONE PAGINA
Precauzioni .................................................................79
Montaggio del Dosatron ..............................................81
Consigli per l’installazione ...........................................86
MESSA IN FUNZIONE
Prima messa in funzione ...........................................87
By-pass idraulico incorporato .....................................87
Dispositivo automatico anti-sifonaggio .......................88
MANUTENZIONE
Raccomandazioni ........................................................89
Scarico del Dosatron ...................................................89
Conversioni - misure internazionali ............................90
Raccordo del tubo di aspirazione ..............................90
Regolazione del dosaggio ...........................................90
Sostituzione delle guarnizioni della parte dosaggio ....91
Pulizia e rimontaggio della valvola di aspirazione .....93
DESIGNAZIONE/RIFERIMENTO ...........................94
GUASTI POSSIBILI .................................................. 95
GARANZIA .................................................................97
Sommario
CARATTERISTICHE
Portata d’acqua di funzionamento :
Pressione di funzionamento :
bar
PSI
Dosaggio regolazione esterna o fissa :
%
ratio
Portata della soluzione iniettata :
Min. l/h - Mass. l/h
US Fl. oz/min.
US GPM/mass.
Temperatura massima di funzionamento : 40 ° C [104 ° F]
Collegamento (NPT/BSP gas maschio) : Ø 50x60 mm [2” M]
Cilindrata del motore idraulico (ogni 2 clac del pistone) :
± 5 l [1.32 US Gallons]
CONTENUTO DEL PACCO : 1 Dosatron / 1 supporto inferiore per
Dosatron / 1 tubo di aspirazione di prodotto concentrato con una
lunghezza di 180 cm [71”] - Ø 20 x 27 mm [7/8” id x 1 1/16”] /
1 succhieruola / 1 ghiera doppia + raccordo / 1 manuale d’uso
ATTENZIONE ! Il Dosatron non è preregolato,
per regolarlo vedi paragrafo REGOLAZIONE DEL DOSAGGIO.
0.12 - 10
2 - 120
0.2 - 2
1:500 - 1:50
2 - 400
0.009
1.75
D 20 S / D 20 SP / D 20 GL 2
INGOMBRO
Diametro : cm ["]
Altezza totale : cm ["]
Larghezza f. t. : cm ["]
Peso : ± kg [lbs]
Dimensioni della confezione : cm ["]
Peso della confezione : ± kg [lbs]
17 [6 5/8]
132 [52]
38 [ 14 3/4]
18 [39.6 ]
100 x 43 x 34 [40 x 17 x 14]
23 [50.7]
con supporto
1 m3/h mini - 20 m3/h maxi
[5 US GPM - 100 US GPM]
IT
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 81 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 82
Installazione
PRECAUZIONI
1 - INFORMAZIONI GENERALI
- Quando si collega un'installazione
sia alla rete idraulica pubblica
sia alla propria rete idraulica, è
indispensabile rispettare le norme
di protezione e di scollegamento.
DOSATRON® raccomanda un
disconnettore per evitare la
contaminazione dell’alimentazione
d’acqua.
- Durante il collegamento del Dosatron
alla rete d'acqua, assicurarsi che
l'acqua scorra nel senso delle frecce
riportate sull'apparecchio.
- Nel caso dove l’installazione sia
più alta che il proprio Dosatron, un
rischio di ritorno d’acqua nel Dosatron
è possibile; si consiglia allora di
installare una valvola antiritorno prima
dell’apparecchio.
- Negli impianti in cui esiste un rischio di
sifonaggio, si consiglia di montare una
valvola antiritorno a valle del dosatore.
- Non si deve installare il Dosatron
sopra un serbatoio di acido o di prodotto
aggressivo e si deve proteggerlo da
eventuali emanazioni di prodotti.
- Mantenere il Dosatron allontanato da
fonti di caldo importante e metterlo al
riparo del gelo.
- Non installare il Dosatron nel circuito
di aspirazione della pompa motrice
(sifonaggio).
- L’operatore deve tenersi davanti al
Dosatron e portare occhiali e guanti di
protezione durante ogni intervento.
- ATTENZIONE ! Non si deve
utilizzare attrezzi o utensili metallici.
- Per assicurare la precisione del
dosaggio, il cambio annuale delle
guarnizioni di dosaggio rimane sotto
la sola responsabilità dell’utente finale.
- La regolazione del dosaggio del
Dosatron è sotto l’unica responsabilità
dell’utente.
L’utente deve rispettare rigorosamente
le raccomandazioni del fabbricante di
prodotti chimici.
- Assicurarsi che la pressione e la
potata dell’acqua dell’impianto sono
in conformità con le caratteristiche del
Dosatron.
- La regolazione del dosaggio deve
esserefatta fuoripressione. Chiudere
l’arrivo dell’acqua e fare calare la
pressione a zero.
- L’utente finale sarà il solo responsabile
della scelta corretta delle regolazioni
del Dosatron per l’ottenimento del
dosaggio voluto.
- Una presa d’aria, un’impurità o
l'attacco chimico di una guarnizione può
interrompere il buon funzionamento del
dosaggio.
Si raccomanda di verificare
periodicamente che il prodotto da
dosare sia correttamente aspirato nel
Dosatron.
- Cambiare il tubo di aspirazione del
Dosatron non appena quest’ultimo
dimostri un qualsiasi deterioramento
dovuto al prodotto dosato.
- Dopo l’utilizzazione, mettere il sistema
fuori pressione (raccomandato).
Preciso, semplice e affidabile
Pistone motore
Acqua
Soluzione
Acqua + %
Prodotto
Pistone
dosatore
Regolazione del
dosaggio (%)
Prodotto
Concentrato
da dosare
Installato nella rete d’acqua, il Dosatron utilizza la
pressione dell’acqua come unica forza motrice. Così
azionato, aspira il prodotto concentrato, lo dosa alla
percentuale desiderata, l’omogeneizza nella sua camera
di miscelazione con l’acqua motrice. La soluzione
realizzata è così inviata fuori del dosatore. La dose di
prodotto iniettato è sempre proporzionale al volume di
acqua che attraversa il Dosatron, indipendentemente
dalle variazioni di portata o di pressione.
IT
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 83 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 84
1 - INFORMAZIONI GENERALI
(segue)
- Il risciacquo dei Dosatron è
imperativo :
- Ogni volta che si cambia di
prodotto,
- Prima di ogni manipolazione, a
fine di evitare qualsiasi contatto
con prodotti aggressivi.
- Per il dosaggio di prodotti
aggressivi, vi preghiamo di
consultare il vostro rivenditore prima
dell’utilizzazione per confermare la
compatibilità con il dosatore.
- Il montaggio e il serraggio devono
sempre essere effettuati senza
utensili e manualmente.
2 - ACQUA CARICA
- Se l’acqua è molta carica,
installare imperativamente un
filtro a monte del Dosatron (es.
: 50 mesh 300 micron secondo
la qualità dell’acqua). Particole
abrasive possono danneggiare
prematuramente il Dosatron se non
s’installa questo filtro.
3 - COLPI D’ARIETE / PORTATA
IN ECCESSO
- Negli impianti soggetti ai colpi
d’ariete, occorre installare un
dispositivo antiariete (sistema di
regolazione pressione/portata).
- Nelle installazioni automatizzate,
utilizzare preferibilmente elettrovalvole
con apertura e chiusura lente.
- Se un Dosatron alimenta più
siti, azionare le elettrovalvole
simultaneamente (chiusura di un
sito e apertura di un altro sito
contemporaneamente).
4 - SISTEMAZIONE
DELL’IMPIANTO
- Il Dosatron e il prodotto da dosare
devono essere accessibili. La loro
installazione non deve in nessun
caso presentare un rischio di
polluzione o di contaminazione.
- Si raccomanda di attrezzare tutte
le canalizzazioni d’acqua con una
marcatura segnalando che l’acqua
contiene additivi e scrivere la
menzione : "ATTENZIONE ! Acqua
Non Potabile".
5 - MANUTENZIONE
- Dopo utilizzo, si raccomanda di
fare aspirare dell'acqua pulita (~ 1
litro [0.264 US Gallons]).
- Una manutenzione annuale
aumenterà la durata del vostro
Dosatron. Cambiare le guarnizioni
di dosaggio una volta all’anno.
6 - SERVIZIO
- Questo Dosatron è stato testato
prima dell’imballaggio.
- Sotto insiemi di riparazione e
astucci di guarnizioni sono alla
vostra disposizione.
- Non esitate a chiamare il vostro
distributore DOSATRON® per
qualsiasi servizio dopo vendita.
PRECAUZIONI (segue) MONTAGGIO DEL DOSATRON
ILMONTAGGIO DEVE ESSERE EFFETTUATO SENZA
ATTREZZI
Modello D 20 S
Il Dosatron è fornito con :
- un gioco supporti,
- un tubo di aspirazione con succhieruola,
- una ghiera doppia + raccordo.
Fig. 1
- Introdurre il supporto negli orifizi previsti a tale scopo (Fig. 1).
- Mantenere in posizione con l’aiuto di 4 coppiglie.
IT
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 85 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 86
Fig. 2
A C B
version US
Fig. 3 V
B M
w
a
t
e
r
o
w
Dispositivo automatico anti-sifonaggio
- Avvitare la valvola succhieruola (Fig. 3-M)
nella ghiera doppia (Fig. 3-V).
- Avvitare l’insieme sul dosatore (Fig. 3).
- Per evitare fenomeni di elettrolisi, consigliamo di collegare il
Dosatron alla terra.
Tutti i modelli
- Togliere i dadi (Fig. 2-A) e gli anelli dentellari (Fig. 2-C) sugli orifizi di
entrata e di uscita d’acqua del DOSATRON.
Rimuovere i tappi di protezione (Fig. 2/3-B) che ostruiscono gli orifici del
suo Dosatron prima di collegarlo alla rete d’acqua.
- Assicurarsi del buon funzionamento all’entrata e all’uscita del sistema
di ermeticità.
- Assicurarsi che l’acqua scorra nel senso delle frecce riportate sull’appa-
recchio.
- Cingere le filettature della valvola succhieruola con un nastro teflon.
- Avvitare la valvola succhieruola (Fig. 3-M) nella ghiera doppia (Fig. 3-V).
- Avvitare l’insieme sul dosatore (Fig. 3).
NOTA : il Dosatron è consegnato in posizione OFF (vedere § ByPass
Incorporato).
MONTAGGIO DEL DOSATRON (seque)
B
RACCOMANDAZIONI
IT
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 87 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 88
Fig. 5
QUELLO CHE
SI DEVE FARE
QUELLO CHE NON
SI DEVE FARE
Metodo da seguire per il collega-
mento del tubo PVC :
- Procedere come per il collegamen-
to del tubo polietilene o polipropilene
ma prima di stringere, rivestire di colla
PVC il posto che occuperà l’anello
dentellato.
- Spingere in avanti l’anello dentel-
lato in posizione, allargandolo con i
pollici posti nella fessura (Fig. 4-C)
per evitare di raschiare la colla. Dopo
procedere al serraggio del dado.
NOTA : Aspettare 1 ora prima della
messa in pressione del circuito. Per
ogni smontaggio ulteriore, bisogna
sapere che la colla PVC non aderisce
all’anello dentellato in poliacetale.
Il collegamento dell’apparecchio alla rete d’acqua può essere effet-
tuato con tubi flessibili di 50 millimetri di diametro interno, fissati
con collari e raccordi girevoli di Ø 50 x 60 mm [2”]. Assicurarsi che
l’acqua scorra nel senso delle frecce riportate sull’apparecchio.
Il Dosatron è venduto con un tubo di aspirazione (che può essere
accorciato secondo i bisogni dell’installazione) che permette la sua
utilizzazione con un serbatoio di grande contenenza. Questo tubo
deve essere dotato obbligatoriamente della succhieruola. Per
il collegamento di questo tubo, vedere il capitolo corrispondente.
MONTAGGIO DEL DOSATRON (segue)
Metodo da seguire per
il collegamento del tubo
polietilene e polipropilene :
- Collocare nel tubo tagliato
precisamente e smussato, il
dado (Fig. 4-E) e l’anello dentellato
(Fig. 4-C).
- Introdurre il tubo negli orifizi
di entrata e di uscita d’acqua
(Fig. 4).
- Spingere fino all’arresto l’anello
dentellato (Fig. 4-C) sull’entrata,
poi l’altro sull’uscita dell’acqua.
- Stringere il dado (Fig. 4-E).
E
Fig. 4
C
ATTENZIONE ! - Lasciare la succhieruola a circa 10 cm dal
fondo del serbatoio di soluzione per evitare di aspirare le par-
ticelle insolubili che possono danneggiare il corpo dosatore
(Fig. 5).
- Non posare la succhieruola a terra.
NOTA : L'altezza di aspirazione è di 4 metri al massimo [13 ft].
Collegare il tubo munito della succhieruola ed immergerlo nella
soluzione da dosare.
- Mettere il bottone del by-pass (modello D20S) in posizione media-
na (vedere § prima messa in funzione).
Il livello della soluzione non deve essere mai al di sopra dell’en-
trata dell’acqua nel Dosatron (al fine di evitare il sifonaggio).
MONTAGGIO DEL DOSATRON (segue)
IT
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 89 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 90
CONSIGLI PER L’INSTALLAZIONE
PORTATA IN ECCESSO (a titolo indicativo)
Se il Dosatron emette più di 32 clac, cioè effettua 16 cicli in 15
secondi, si è in PORTATA IN ECCESSO ; dovete scegliere un
DOSATRON con capacità di portata d’acqua superiore.
Nella canalizzazione dell’ac-
qua, i montaggi possono essere
fatti in diretta (Fig. 6), in by-
pass consigliato (Fig. 7). Se la
portata è superiore ai limiti del
Dosatron, vedere § PORTATA IN
ECCESSO.
Per preservare la durata del
DOSATRON, si consiglia di met-
tere un filtro (50 mesh - 300
micron secondo la qualità dell’ac-
qua) prima del dosatore. Questo
è indispensabile quando l’acqua
è piena di impurità e soprattutto
quando l’acqua proviene da
un pozzo o da una
trivellazione.
Affinché la garanzia sia valida
è necessario installare il filtro
consigliato.
Il montaggio in by-pass permette
di alimentare in acqua corrente
senza fare funzionare il Dosatron
e permette il suo smontaggio.
Per qualsiasi installazione
sulla rete idrica, rispettare le
normi e regolamenti in vigore
nel paese.
Valvola
anti-
ritorno
Valvola Valvola
Filtro Filtro
Fig. 7
Fig. 6
Messa in funzione
del Dosatron
PRIMA MESSA IN FUNZIONE
Il Dosatron è consegnato in posizione OFF.
- Mettere il bottone del by-pass (modello D20S) in posizione mediana.
- Aprire progressivamente l’arrivo d’acqua, il Dosatron autoadesca.
- Farlo funzionare finché il prodotto da dosare sia salito nel corpo dosa-
tore (visualizzazione attraverso il tubo trasparente).
- Il dosatore emette un “clic-clac” caratteristico del suo funzionamento.
NOTA : Il tempo d’adescamento della soluzione dosata dipende dalla por-
tata, dalla regolazione del dosaggio e dal tempo di riempimento del tubo
di aspirazione di soluzione. Per accelerare l’adescamento, regolare il
dosaggio al massimo. Dopo aver effettuato l’adescamento, fare calare la
pressione e regolare al valore desiderato (vedere § ALLEGATO).
Sistema di messa in moto o di arresto dell’aspirazione della solu-
zione madre, solo per il modello D20S :
- Svitare interamente il bottone by-pass in cima al dosatore (Fig. 8-A),
il Dosatron funziona e il prodotto è aspirato.
- Il dosatore si mette in moto (rumore significativo).
Messa in by-pass :
- Avvitare interamente il bottone del by-pass (Fig. 8-C), il Dosatron è
fermato (non c’è più rumore) e non aspira il prodotto. L’acqua continua
di attraversarlo.
ATTENZIONE : Tra le 2 posizioni, c’è lo spurgo (Fig. 8-B). È normale di
avere una fuga d’acqua sulla vite del by-pass in posizione intermedia.
BY-PASS IDRAULICO INCORPORATO
Fig. 8A
ON OFF
B C
IT
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 91 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 92
Fig. 9
*esempio :
- nel caso l’uscita del dosatore sia più bassa dell’entrata.
- nel caso l’arresto principale dell’acqua si trovi a monte del dosatore.
Dispositivo automatico antisifonnaggio di soluzione dosata :
- Ristabilisce automaticamente la pressione atmosferica nell’im-
pianto in caso di depressione accidentale (Fig. 9).
La sua utilizzazione dipende dalla normativa sanitaria vigente nel
nostro paese.
- Conformarsi alle disposizioni previste.
DISPOSITIVO AUTOMATICO ANTISIFONNAGGIO
Fig. 10
Manutenzione
RACCOMANDAZIONI
SCARICO DEL DOSATRON (precauzioni contro il gelo)
- Chiudere l’arrivo dell’acqua e
fare calare la pressione a zero.
- Mettere il bottone del by-pass
in posizione mediana.
- Rimuovere la parte dosaggio.
- Staccare i raccordi all’entrata e
all’uscita dell’acqua.
- Svitare anche la vite di spurgo
(Fig. 11-P), toglierla e lasciare
scorrere l’acqua.
- Rimontare nel senso inverso.
Fig. 11
P
1 - Quando si utilizzano prodotti solu-
bili da mettere in soluzione, si
consiglia di smontare periodi-
camente la parte completa di
dosaggio (§ SOSTITUZIONE
DELLA GUARNIZIONE DI
DOSAGGIO), di sciacquarla
abbondantemente con acqua pulita,
di rimontarla dopo aver lubrificato la
guarnizione con silicone (Fig. 10).
2 – Una presa d’aria, un’impurità o l’attacco
chimico di una guarnizione può interrom-
pere il buon funzionamento del dosaggio.
Si raccomanda di verificare periodicamente
che il prodotto sia correttamente aspirato nel
Dosatron.
3 - Prima di rimettere il Dosatron in moto,
all’inizio della stagione, rimuovere il pistone
motore ed immergerlo in acqua tiepida (< 40°
C) per qualche ora. Tale operazione permette
di eliminare i depositi secchi sul pistone motore.
Guarnizion
IT
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 93 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 94
CONVERSIONI - Misure internazionali
Principio : Regolazione all' 1% 1/100 = 1 volume di prodotto
concentrato per 100 volumi d’acqua.
Es. : Regolazione al 2 % 2/100 = 2 volumi di prodotto concen-
trato per 100 volumi d’acqua.
Rapporto 1/50.
RACCORDO DEL TUBO DI ASPIRAZIONE
Nel caso di collegamento su un Dosatron già
utilizzato, consultare imperativamente il §
PRECAUZIONI.
- Svitare con un cacciavite, il collare (Fig. 12-C)
montato nel tubo di aspirazione.
- Infilare il tubo a fondo nell’estremità
scanalata, avvitare di nuovo il collare.
Fig. 12
C
REGOLAZIONE DEL DOSAGGIO (fuori pressione)
ATTENZIONE ! Non utilizzare attrezzi. La regolazione deve
essere effettuata fuori pressione, dopo avere chiuso l’arrivo
d’acqua.
- Mettere il bottone del by-
pass in posizione mediana.
- Allentare il dado di ritenuta
(Fig. 13-B).
- Mantenerlo avvitando o
svitando il dado trasparente
(Fig. 13-D).
- Allineare il segno (riga
nera) del dado trasparente
sul segno di dosaggio scelto.
- Ristringere il dado di ritenuta (Fig. 13-B).
RICORDIAMO che la quantità del prodotto iniettato è proporzionale
alla quantità d’acqua che entra nel Dosatron. 1 % => 1/100, rapporto
di 100 volumi d’acqua + 1 volume di prodotto iniettato.
Fig. 13
BB
D
SOSTITUZIONE DELLE GUARNIZIONI DELLA PARTE DOSAGGIO
(fuori pressione)
Periodicità : al meno una volta all’anno.
ATTENZIONE ! Non si deve utilizzare attrezzi o utensili metallici.
CONSIGLIO : Prima di qualsiasi smontaggio della parte dosaggio,
si consiglia di fare funzionare il Dosatron aspirando dell’acqua pulita,
per sciacquare il sistema d’iniezione. In tal modo si evita qualunque
contatto con i prodotti eventualmente presenti nella parte dosag-
gio. Portare occhiali e guanti di protezione durante ogni intervento di
questo tipo !
METODO PER TOGLIERE UNA GUARNIZIONE
Fig. 14 : Tra il pollice e l’indice, stringere il pezzo e la guarnizione;
rispingerlo verso il lato opposto per deformarlo.
Fig. 15 : Aumentare la deformazione per prendere il pezzo della guar-
nizione che sporge, toglierlo della sua scanalatura. Pulire la portata
della guarnizione senza attrezzi.
Il rimontaggio si fà a mano.
È molto importante che la guarnizione, una volta a posto, non stia
attorcigliata, altrimenti l’ermeticità non sarebbe rispettata.
Fig. 14
Fig. 15
IT
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 95 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 96
PULIZIA E RIMONTAGGIO DELLA VALVOLA DI ASPIRAZIONESOSTITUZIONE DELLE GUARNIZIONI DELLA PARTE
DOSAGGIO (segue)
SOSTITUZIONE DELLE GUARNIZIONI DELLA PARTE DOSAGGIO
- Chiudere l’arrivo d’acqua e fare calare la pressione a zero.
- Seguire le indicazioni di smontaggio come descritte precedentemente.
- Lubrificare al silicone la guarnizione (Fig. 16-J).
attiva.
- Rimontare nel senso inverso allo smontaggio a mano.
J
- Chiudere l’arrivo d’acqua e fare calare la pressione a zero.
- Svitare con un cacciavite, il collare (Fig. 17-T) montato nel tubo di
aspirazione aspirazione e togliere il tubo.
- Svitare e togliere il dado nero (Fig. 17-N).
- Tirare verso il basso per rimuovere l’insieme della valvola di aspi-
razione.
- Togliere la guarnizione situata in cima alla valvola di aspirazione (Fig.
17-C) e cambiarla. Farla ruotare attorno alla borchietta per accertarsi
della buona posizione. Stare attento a non sciupare il listello.
- Cambiare la guarnizione del gambo scanalato con lo stesso modo
(Fig. 17-L).
- Cambiare anche la guarnizione torica (Fig. 17-J).
- Rimontare nel senso inverso allo smontaggio a mano.
N
C
L
J
T
Fig. 17
Fig. 16
IT
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 97 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 98
Designazione/riferimento
63123
63123
RIF. / N° Serie
Guasti possibili
GUASTI CAUSE SOLUZIONI
Pistone motore
Verificare che il vostro im-
pianto permetta un buon
funzionamento del dosatore
Verificare che l’acqua
sia aperta o che le
elettrovalvole siano cor-
rettamente alimentate
Il dosatore non Vedere il § Messa
è spurgato in funzione
Il by-pass è o Aprire il by-pass vedere § by-
chiuso o semiaperto pass idraulico incorporato
Portata in eccesso Ridurre la portata, rimet-
tere in funzionamento
Rottura all’interno Tornare indietro il Dosatron
del dosatore al vostro distributore
Dosaggio
Erogazione nella Valvola di aspirazione Pulire o cambiare.
vasca di prodotto sporca, guasta
o mancante
Il prodotto non Il pistone motore Vedi Pistone motore.
viene aspirato è fermo
Verificare l’altezza di as- Diminuirla se necessario
pirazione (altezza < 4 m)
Presa d’aria al livello Verificare il tubo
del tubo di aspirazione di aspirazione e il
serraggio dei suoi dadi
Tubo di aspirazione Pulire questi elementi.
ostruito o succhieruola Attenzione ! Evitare di
sporca mettere la succhieruola nel
fondo del serbatoio.
10 cm minimo
Il vostro Dosatron
non si mette in
funzionamento o si
ferma
*Applicazione per vigili del fuoco
RIF. / N° Serie : ..........................................................................................
ESEMPIO D20 S/GL BP 2 AF P* ii
Tipo di Dosatron
S : Regolabile
GL : Green Line
(fertigation) [verde]
BP : By-pass integrato
Dosaggio (% o rapporto)
Guarnizioni Dosaggio :
AF = PH 7-14
VF = PH 1-7
Colore : - = Blu
P = Rosso
Altre opzioni
(da precisarci)
IT
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 99 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 100
DOSATRON INTERNATIONAL
DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ IN CASO DI
UTILIZZAZIONE
NON CONFORME AL MANUALE D’USO
GUASTI CAUSE SOLUZIONI
Dosaggio
Sotto dosaggio Presa d’aria 1. Verificare il serraggio
dei dadi della parte
dosaggio
2. Verificare lo stato del
tubo di aspirazione
Tubo di aspirazione Spurgare il tubo
mal spurgato di aspirazione
Eccesso di portata Ridurre la portata
Guarnizione di tuffante Cambiare
guasta
Screpolatura nel Cambiare
corpo dosatore
Fughe d’acqua
Fughe al livello Guarnizione mal posi- Installare correttamente
dei raccordi zionata o tagliato o cambiare
Tubo mal messo Installare correttamente
Garanzia
DOSATRON INTERNATIONAL
S.A.S. si impegna a sostituire tutto
particolare riconosciuto difettoso
di origine durante un periodo di
dodici mesi a partire dalla data di
acquisto del compratore iniziale.
Per ottenere la sostituzione sotto
garanzia, l’apparecchio o la parte
di ricambio deve esse rinviata con
la prova di acquisto iniziale al
fabbricante o al distributore auto-
rizzato.
Il detto materiale potrà essere
dichiarato difettoso dopo verifica
dei servizi tecnici del fabbricante o
del distributore.
L’apparecchio deve essere sciac-
quato per pulirlo di tutto prodotto
chimico e inviato al fabbricante o
al distributore con porto assegna-
to, sarà poi rinviato gratuitamente
dopo riparazione se coperto dalla
garanzia.
Gli interventi realizzati sotto garan-
zia non potranno aumentare il
tempo della garanzia stessa.
Questa garanzia si applica unica-
mente ai difetti di fabbricazione.
Questa garanzia non copre i difetti
constatati provenienti da un’instal-
lazione anormale dell’apparecchio,
della messa in opera di attrezza-
ture non appropriate, da un difetto
di installazione o di manutenzione,
di un incidente ambientale o dalla
corrosione dovuta a corpi stra-
nieri o a liquidi trovati all’interno o a
prossimità dell’apparecchio.
Per il dosaggio di prodotti aggressivi,
Vi preghiamo di consultare il Vs
rivenditore prima dell’utilizzazione
per confermare la compatibilità
con il dosatore.
La garanzia non comprende le
guarnizioni (parti che si usano)
ne i danni causati dalle impurità
dell’acqua, come la sabbia.
Un filtro (300 mesh - 60 micron
o inferiore) deve essere installato
prima dell’apparecchio per convali-
dare questa garanzia.
DOSATRON INTERNATIONAL
S.A.S. declina tutta responsa-
bilità se l’apparecchio viene
utilizzato sotto condizioni che non
sono conformi alle prescrizioni et
tolleranza del manuale d’uso.
Non esiste garanzia impli-
cita o esplicita relativa ad altri
prodotti o accessori utilizzati con
gli apparecchi della DOSATRON
INTERNATIONAL S.A.S.
Non esitare a chiamare il Vostro
distributore o la Dosatron per qual-
siasi assistenza dopo vendita.
ES
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 101 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 102
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 101
Español
¡ Importante !
El número de serie de su Dosatron aparece
en el cuerpo de bomba.
Le rogamos apunte éste número en la parte des-
tinada a ello más abajo y lo mencione cuando se
ponga en contacto con su vendedor para cual-
quier información.
Ref. : ............................................................
N° Serie : .....................................................
Fecha de compra : ......................................
Vd. acaba de adquirir un Dosificador Proporcional DOSATRON®Le
felicitamos por su elección. Este modelo ha sido elaborado gracias a la
experiencia de más de 25 años.
Nuestros ingenieros han situado la serie de los Dosatron en primera
línea de lo que podía ser la evolución técnica de los Dosificadores
Proporcionales Sin Electricidad.
La elección de los materiales que forman parte de la fabricación fue de
lo más minuciosa a fin de resistir a los ataques químicos de todos o,
por lo menos, de la mayoría de los productos a dosificar existentes en el
mercado. Este Dosatron se revelará, con el tiempo, un aliado de los más
fieles. Una limpieza regular garantizará un funcionamiento en el cual la
palabra avería ya no tendrá cabida.
SÍRVASE LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL
ANTES DE PONER EN SERVICIO EL APARATO
Este documento no constituye un compromiso contractual y se suministra
solamente a título orientativo. La sociedad DOSATRON INTERNATIONAL
se
reserva el derecho de modificar sus aparatos en cualquier momento.
©
DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. 2009
PER CONOSCERE LA VOSTRA PORTATA
UN METODO SEMPLICE
È COSTITUITO DA :
NOTA : Questo metodo di calcolo non può sostituire un misuratore di
portada. È dato esclusivamente a titolo indicativo.
La cadenza del motore è proporzionale alla portada d’acqua che
passa attraverso l’apparecchio.
Calcolo della portata d'acqua in litro/ora =
Numero di clac in 15 secondi x 4 x 60 x 5
Calcolo della portata d'acqua in GPM =
Numero di clac in 15 secondi x 4 x 5 ÷ 3.8
Nel suo movimento di va e vieni,
il pistone motore emette i clac :
1 volta in
posizione
alta
2 clacs = 1 ciclo motore
= 1 cilindrata motore
2
Calcolo per
1 ora
Calcolo per
1 minuto
2 clacs = 1 cyclo
1 volta in
posizione
bassa
Cilindrata
del motore
in litri
Cilindrata
del motore
in litri
Calcolo per
1 minuto
Conversione
litri in galloni
22 clacs = 1 cyclo
Un motore
idraulico
volumetrico
con pistone
che aziona :
un pistone
di dosag-
gio.
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 149 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 150
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 149
Annexes
Enclosure
Anhang
Anejos
Allegati
Bijvoegsel
WAT IS DE DOORSTROMING ?
EEN EENVOUDIGE METHODE
DE DOSATRON BESTAAT UIT :
NOTA : Deze methode is niet zo nauwkeurig dat ze een doors-
troommeter kan vervangen. Het geeft de doorstroming
slechts bij benadering weer.
Het toerental van de zuigermotor is evenredig met de doorstroming
in het apparaat.
Doorstroming berekening in l/uur =
Aantal 'klikken' in 15 seconden x 4 x 60 x 5
Doorstroming berekening in GPM =
Aantal 'klikken' in 15 seconden x 4 x 5 ÷ 3.8
Eén klik in
de bovenste
stand
2 klikken = 1
Zuigermotorcyclus
= 1 Motorcylinderinhoud
2
Berekening
voor 1 uur
Berekening
voor 1 minuut
2 klikken
= 1 cyclus
Eén klik in
de onderste
stand
Motorcapaciteit
in liters
Motorcapaciteit
in liters
Berekening
voor 1 minuut Omrekenen
van liters in
US Gallons
22 klikken
= 1 cyclus
Een
wateraangedre-
ven zuigermotor
doe gekoppeld is
aan :
de
doseerzui-
ger.
De op- en neergaande beweging
van de zuigermotor geeft een
klikkend geluid:
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 151 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 152
D 20 S / D 20 GL 2
Perdite di carico - Perdidas de carga - Drukverlies > in Bar (kgf/cm2)
Pression - Pressure Druck - Pressione - Presión - Druk 6 Bar [85 PSI]
Sans contre-pression - Without pressure - Ohne Druck - Senza contro-pressione
Sin contra-presión - Drukloos
Débit - Water flow rate - Durchsatz > in GPM
Portata - Caudal - Doorstroming > in l/h - l/Std - l/u
Pertes de charges - Pressure loss - Druckverlust > in PSI
Courbes de pertes de
charges
Pressure loss curves
Druckverluste-Diagramm
Curva di perdita di carico
Curvas de perdidas de
carga
Drukverlies Grafiek
...................................152
Éclatés
Parts diagram
Schemata
Schema
Esquemas
Onderdelen schemas
...................................153
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 153 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 154
D 20 S
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. 2011
D20S/1011/U1
D20S 20 m3/h - 0.2 - 2%
100 GPM - 1:500 - 1:50
0.12 - 10 bar
2 - 120 psi
20CD001 (Eur)
20CD001II (US)
20MP013
20MP027
20MP029
20J005 x 2
20PP001
x 4
20PJ004
20PJ023 (US)
20PJ024 (Std)
OPTIONS
20MP028
20M043
( 20)
20MP014
20J005 x 2
x 2
20MP034
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. 2011
D20S/1011/U2
D20S 20 m3/h - 0.2 - 2%
100 GPM - 1:500 - 1:50
0.12 - 10 bar
2 - 120 psi
20MP030
20MP034
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 155 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 156
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. 2011
D20S/1011/U3
D20S 20 m3/h - 0.2 - 2%
100 GPM - 1:500 - 1:50
0.12 - 10 bar
2 - 120 psi
20PJ031
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. 2011
D20S/1011/U4
D20S 20 m3/h - 0.2 - 2%
100 GPM - 1:500 - 1:50
0.12 - 10 bar
2 - 120 psi
20MP031
20PJ025
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 157 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 158
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. 2011
D20S/1011/U5
D20S 20 m3/h - 0.2 - 2%
100 GPM - 1:500 - 1:50
0.12 - 10 bar
2 - 120 psi
20PJ030
20CD001 (Eur)
20CD001II (US)
( 20)
D 20 GL 2
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. 2013
D20GL2/1013/U1
D20GL2 20 m3/h - 0.2 - 2%
100 GPM - 1:500 - 1:50
0.12 - 10 bar
2 - 120 psi
20CD001
20MP013
20MP027GL
20MP029
20J005 x 2
20PP001
x 4
20PJ004
20PJ024
OPTION
20MP028
20M043
( 20)
20MP014
20J005 x 2
x 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

dosatron D20AL Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario