dosatron DIAAL Manuale del proprietario

Categoria
Supporti da pavimento per schermi piatti
Tipo
Manuale del proprietario
DIA - ANIMAL HEALTH
DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S.
Rue Pascal - B.P. 6 - 33370 TRESSES (BORDEAUX) - FRANCE
Tel. 33 (0)5 57 97 11 11
Fax. 33 (0)5 57 97 11 29 / 33 (0)5 57 97 10 85
[email protected] - www.dosatron.com
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S 2019
FABRIQUÉ PAR
MANUFACTURED BY
HERGESTELLT VON
FABBRICATO DA
FABRICADO POR
GEPRODUCEERD DOOR
ИЗГОТОВЛЕНО
PRODUKCJA
FABRICADO POR
NTDIAAL-11-19
Manuel d’utilisation
Owners manual
Gebrauchsanweisung
Manuale d’uso
Manual de utilización
Gebruiksaanwijzing
Pуководство пользователя
Instrukcja obsługi
Manual de utilização
Français ........................ Page 6
English ........................ Page 36
Deutsch ...................... Seite 66
Italiano ..................... Pagina 96
Español.................. Página 126
Nederlands ............ Pagina 156
Русский ............ Страница 186
Język polski ........... Strona 216
Português .............. Pagina 246
Annexes/Enclosure/Anhang
/Anejos/Allegati/Bijvoegsel
/Приложения/Załączniki/Anexos 275
....................................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
....................................................................
....................................................................
....................................................................
....................................................................
....................................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
© DOSATRON INTERNATIONAL / 96
IT
© DOSATRON INTERNATIONAL / 95
Avete appena acquistato un modello della gamma delle pompe dosatrici idromotrici
DOSATRON.
Ci congratuliamo con voi per la scelta effettuata. Questo modello è il risultato di più
di 30 anni di esperienza.
I nostri ingegneri hanno piazzato la serie dei DOSATRON molto in testa di
quello che poteva essere l’evoluzione tecnica delle pompe dosatrici idromotrici
DOSATRON.
Questo DOSATRON si rivelerà uno degli alleati più fedeli.
Poche cure costanti vi garantiranno un funzionamento durante il quale la parola
guasto scomparirà.
SI PREGA DI LEGGERE CON LA MASSIMA ATTENZIONE IL PRESENTE
MANUALE PRIMA DI METTERE L’APPARECCHIO IN FUNZIONE.
Questo documento non costituisce un documento contrattuale e viene fornito
soltanto a titolo indicativo. La società DOSATRON INTERNATIONAL si riserva
il diritto di modificare i propri apparecchi in qualsiasi momento.
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S 2011.
Italiano
Importante !
Il numero di serie del vostro DOSATRON figura sul carter.
Vi preghiamo di registrare questo numero nella parte riser-
vata qui sotto e di menzionarlo ogni volta che avrete bisogno
di contattare o di chiedere informazioni al vostro rivenditore.
Rif. : .........................................................................................
N° Serie : .................................................................................
Data acquisto : .........................................................................
....................................................................................
....................................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
....................................................................
....................................................................
....................................................................
....................................................................
....................................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
© DOSATRON INTERNATIONAL / 98
IT
© DOSATRON INTERNATIONAL / 97
CONTENUTO DEL PACCO : 1 DOSATRON / 1 supporto murale per
DOSATRON + cinghia / 1 tubo di aspirazione di soluzione iniettata / 1
succhieruola, 1 manuale d’uso.
DIMENSIONI DELL’IMBALLAGGIO :
40 x 17.5 x 17.5 cm [15 3/4" x 6 9/10" x 6 9/10"].
PESO DEL PACCO : 2 kg circa [~ 4.4 lbs].
CARATTERISTICHE
DIA 2F DIA 4 RE
Portata d’acqua di funzionamento : 4.5 l/h MINIMO - 2.5 m3/h MASS.
[0.02 US GPM-11 US GPM]
Temperatura massima di funzionamento :
Temperatura minima di funzionamento :
40° C [104° F]
5° C [41° F]
Pressione di funzionamento :
BAR
PSI
0.15 - 5.5
[2.2 - 80]
0.15 - 4
[2.2 - 57]
Dosaggio regolazione esterna
o fissa :
%
Ratio
2
[1:50]
1 - 4
[1:100 - 1:25]
Portata della soluzione iniettata :
MINIMO l/h - MASSIMO l/h
US Fl. oz/min - MINIMO
US GPM - MASSIMO
0.090 - 50
0.051
0.22
0.045 - 100
0.026
0.36
Collegamento (NPT/BSP gaz mâle) :
Ø 20 x 27 mm [3/4"]
Cilindrata del motore idraulico
(ogni 2 clac del pistone) :
~ 0.47 l
[0.124 US Gallons]
ATTENZIONE ! Il Dosatron non è preregolato, per regolarlo vedi
paragrafo REGOLAZIONE DEL DOSAGGIO.
INGOMBRO
Diametro : cm ["]
15.2 [6]
15.2 [6]
Altezza totale : cm ["] 33.6 [13 1/4] 36.5 [14.36]
Larghetta f.t. : cm ["] 18 [7 1/8] 18 [7 1/8]
Peso : ± kg ["] 1.7 [3.7] 2 [4.4]
© DOSATRON INTERNATIONAL / 100
IT
© DOSATRON INTERNATIONAL / 99
INSTALLAZIONE PAGINA
Precauzioni ................................................................................... 99
Montaggio del Dosatron .............................................................. 102
Consigli per l’installazione ........................................................... 105
MESSA IN FUNZIONE
Prima messa in funzione ............................................................. 108
By-pass ........................................................................................ 108
MANUTENZIONE
Raccomandazioni ........................................................................ 109
Scarico del Dosatron ................................................................... 109
Conversioni - misure internazionali ............................................. 110
Raccordo del tubo di aspirazione ................................................ 110
Regolazione del dosaggio ............................................................111
Sostituzione delle guarnizioni della parte dosaggio .................... 112
Cambio delle guarnizioni della bascula ....................................... 115
DESIGNAZIONE/RIFERIMENTO .................................................. 116
GUASTI POSSIBILI ....................................................................... 117
GARANZIA ..................................................................................... 120
Sommario
....................................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
....................................................................
....................................................................
....................................................................
....................................................................
....................................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
© DOSATRON INTERNATIONAL / 102
IT
© DOSATRON INTERNATIONAL / 101
Installazione
PRECAUZIONI
1 - INFORMAZIONI GENERALI
- Quando si collega un'installazione
sia alla rete idraulica pubblica
sia alla propria rete idraulica, è
indispensabile rispettare le norme
di protezione e di scollegamento.
DOSATRON raccomanda un
disconnettore per evitare la
contaminazione dell’alimentazione
d’acqua.
- Durante il collegamento del
Dosatron alla rete d'acqua,
assicurarsi che l'acqua scorra
nel senso delle frecce riportate
sull'apparecchio.
- Nel caso dove l’installazione sia
più alta che il proprio DOSATRON,
un rischio di ritorno d’acqua
nel DOSATRON è possibile; si
consiglia allora di installare
una valvola antiritorno prima
dell’apparecchio.
- Negli impianti in cui esiste un
rischio di sifonaggio, si consiglia di
montare una valvola antiritorno a
valle del dosatore.
- Non si deve installare il
DOSATRON sopra un serbatoio
di acido o di prodotto aggressivo
e si deve proteggerlo da eventuali
emanazioni di prodotti.
- Mantenere il DOSATRON
allontanato da fonti di caldo
importante e metterlo al riparo del
gelo.
- Non installare il DOSATRON nel
circuito di aspirazione della pompa
motrice (sifonaggio).
ATTENZIONE ! Non si deve
utilizzare attrezzi o utensili
metallici.
- Per assicurare la precisione
del dosaggio, il cambio annuale
delle guarnizioni di dosaggio
rimane sotto la sola responsabilità
dell’utente finale.
- La regolazione del dosaggio
del Dosatron è sotto l’unica
responsabilità dell’utente.
- L’utente deve rispettare
rigorosamente le raccomandazioni
del fabbricante di prodotti chimici.
AVVERTIMENTO
Durante l’installazione, l’utilizzo
e la manutenzione della pompa
dosatrice idromotrice DOSATRON
rispettate prima di tutto le istruzioni
di sicurezza: utilizzate utensili
idonei, abiti di protezione e occhiali
di sicurezza quando lavorate
con il materiale, e procedete
all’installazione garantendo un
funzionamento senza rischi.
Preciso, semplice e affidabile
Motore di membrana
Acqua
Soluzione Acqua +
% Prodotto
Pistone dosatore
Regolazione del dosaggio
(%) rapporto
Prodotto Concentrato
da dosare
Installato nella rete d’acqua, il DOSATRON utilizza la pressione
dell’acqua come unica forza motrice. Così azionato, aspira il prodotto
concentrato, lo dosa alla percentuale desiderata, l’omogeneizza
nella sua camera di miscelazione con l’acqua motrice. La soluzione
realizzata è così inviata fuori del dosatore. La dose di prodotto
iniettato è sempre proporzionale al volume di acqua che attraversa
il DOSATRON, indipendentemente dalle variazioni di portata o di
pressione.
© DOSATRON INTERNATIONAL / 104
IT
© DOSATRON INTERNATIONAL / 103
1 - INFORMAZIONI GENERALI
(segue)
Seguite le istruzioni di questo
manuale e prendete misure di
sicurezza adeguate alla natura del
liquido aspirato e alla temperatura
dell’acqua. Prestate estrema
attenzione in presenza di sostanze
pericolose (corrosive, tossiche,
dissolventi, acide, caustiche,
infiammabili, etc.).
- Per il dosaggio di prodotti
aggressivi, vi preghiamo di
consultare il vostro rivenditore
prima dell’utilizzazione per
confermare la compatibilità con il
dosatore.
- Per l’installazione del Dosatron
su una rete di acqua calda
(60°C/140°F Max) si richiede un
dosatore con l’opzione «T».
Questa temperatura superiore
aumenta il rischio e la pericolosità
delle sostanze citate qui sopra.
Si raccomanda fortemente di
attrezzare il dosatore nonché
tutta l' installazione acqua calda
con una segnaletica che indichi
questo rischio e di conformarsi
alla legislazione in vigore.
ATTENZIONE
Il personale che si occuperà
dell’installazione, dell’utilizzo e
della manutenzione di questo
materiale è tenuto a conoscere
perfettamente i contenuti del
presente manuale.
- Assicurarsi che la pressione e la
potata dell’acqua dell’impianto sono
in conformità con le caratteristiche
del DOSATRON.
- La regolazione del dosaggio
deve essere fatta fuori pressione.
Chiudere l’arrivo dell’acqua e fare
calare la pressione a zero.
- L’utente finale sarà il solo
responsabile della scelta corretta
delle regolazioni del DOSATRON
per l’ottenimento del dosaggio voluto.
- Una presa d’aria, un’impurità o
l'attacco chimico di una guarnizione
può interrompere il buon
funzionamento del dosaggio.
Si raccomanda di verificare
periodicamente che il prodotto da
dosare sia correttamente aspirato nel
DOSATRON.
- Cambiare il tubo di aspirazione
del DOSATRON non appena
quest’ultimo dimostri un qualsiasi
deterioramento dovuto al prodotto
dosato.
- Dopo l’utilizzazione, mettere
il sistema fuori pressione
(raccomandato).
- Il risciacquo dei DOSATRON è
imperativo :
- Ogni volta che si cambia di prodotto,
- Prima di ogni manipolazione, a
fine di evitare qualsiasi contatto con
prodotti aggressivi.
- Il montaggio e il serraggio devono
sempre essere effettuati senza
utensili e manualmente.
PRECAUZIONI (segue)
2 - ACQUA CARICA
- Se l’acqua è molta carica, installare
imperativamente un filtro a monte del
DOSATRON (es. : 60 micron - 300
mesh secondo la qualità dell’acqua).
Particole abrasive possono
danneggiare prematuramente il
DOSATRON se non s’installa questo
filtro.
3 - COLPI D’ARIETE / PORTATA IN
ECCESSO
- Negli impianti soggetti ai colpi
d’ariete, occorre installare un
dispositivo antiariete (sistema di
regolazione pressione/portata).
- Nelle installazioni automatizzate,
utilizzare preferibilmente elettrovalvole
con apertura e chiusura lente.
- Se un DOSATRON alimenta
più siti, azionare le elettrovalvole
simultaneamente (chiusura di
un sito e apertura di un altro sito
contemporaneamente).
4 - SISTEMAZIONE
DELL’IMPIANTO
- Il DOSATRON e il prodotto da
dosare devono essere accessibili.
La loro installazione non deve in
nessun caso presentare un rischio di
polluzione o di contaminazione.
- Si raccomanda di attrezzare tutte
le canalizzazioni d’acqua con una
marcatura segnalando che l’acqua
contiene additivi e scrivere la
menzione : "ATTENZIONE ! Acqua
Non Potabile".
5 - MANUTENZIONE
- Dopo utilizzo, si raccomanda di
fare aspirare dell'acqua pulita (~ 1
litro [0.264 US Gallons]).
- Una manutenzione annuale
aumenterà la durata del vostro
DOSATRON. Cambiare le
guarnizioni di dosaggio una volta
all’anno.
6 - SERVIZIO
- Questo DOSATRON è stato
testato prima dell’imballaggio.
- Sotto insiemi di riparazione e
astucci di guarnizioni sono alla
vostra disposizione.
- Non esitate a chiamare il vostro
distributore DOSATRON per
qualsiasi servizio dopo vendita.
© DOSATRON INTERNATIONAL / 106
IT
© DOSATRON INTERNATIONAL / 105
MONTAGGIO DEL DOSATRON
Il DOSATRON è venduto con un tubo di aspirazione (che può essere
accorciato secondo i bisogni dell’installazione) che permette la sua
utilizzazione con un serbatoio di grande contenenza.
Questo tubo deve essere dotato obbligatoriamente della succhieruola.
Per il collegamento di questo tubo, vedere il capitolo corrispondente.
NOTA : L’altezza di aspirazione è di 4 metri al massimo [13 ft].
Collegare il tubo munito della succhieruola ed immergerlo nella soluzione
da dosare.
IL MONTAGGIO DEVE ESSERE EFFETTUATO SENZA ATTREZZI
Il DOSATRON è fornito con :
- un supporto murale (Fig. 1-A) ed una cinghia (Fig. 1-B),
- un tubo di aspirazione con succhieruola.
Il supporto serve al fissaggio murale del DOSATRON.
- Assicurarsi che l’acqua scorra nel senso delle frecce riportate
sull’apparecchio.
Introdurre il DOSATRON nel supporto inserendolo per i suoi bracci.
Inserire la cinghia del supporto nei bracci, dopo che gli orifizi siano stati
introdotti nei naselli del corpo.
Rimuovere i tappi di protezione (Fig. 1-C) che ostruiscono gli orifici del
suo DOSATRON prima di collegarlo alla rete d’acqua.
Coppia di serraggio 20 Nm
dati 2kg
(nota: 1 Nm = 0,1 DaN)
RACCOMANDAZIONI
Il collegamento dell’apparecchio alla rete d’acqua può essere effettuato
con tubi flessibili di 20 millimetri di diametro interno, fissati con collari e
raccordi girevoli di Ø 20 x 27 mm [3/4"].
C
A
P
o
r
t
a
t
a
d
'
a
c
q
u
a
B
Fig. 1
© DOSATRON INTERNATIONAL / 108
IT
© DOSATRON INTERNATIONAL / 107
ATTENZIONE ! - Lasciare la succhieruola a circa 10 cm [4”] dal
fondo del serbatoio di soluzione per evitare di aspirare le particelle
insolubili che possono danneggiare il corpo dosatore (Fig. 2).
- Non posare la succhieruola a terra.
Il livello della soluzione non deve essere mai al di sopra dell’entrata
dell’acqua nel DOSATRON (al fine di evitare il sifonaggio) (Fig. 3).
MONTAGGIO DEL DOSATRON (segue)
10 cm
4”
Fig. 2
Fig. 3
QUELLO CHE SI DEVE FARE
QUELLO CHE NON SI DEVE FARE
NO !
MONTAGGIO DEL DOSATRON (segue)
PORTATA IN ECCESSO (a titolo indicativo)
Se il DOSATRON emette più di 46 clac, cioè effettua 23 cicli in 15
secondi, si è in PORTATA IN ECCESSO.
Dovete scegliere un DOSATRON con capacità di portata d’acqua
superiore.
Nella canalizzazione dell’acqua,
i montaggi possono essere fatti
in diretta (Fig. 4), in by-pass
consigliato (Fig. 5).
Se la portata è superiore ai
limiti del DOSATRON, vedere
PORTATA IN ECCESSO.
Per preservare la durata del
DOSATRON, si consiglia
di mettere un filtro (300 mesh
- 60 micron secondo la qualità
dell’acqua) prima del dosatore.
Questo è indispensabile quando
l’acqua è piena di impurità e
soprattutto quando l’acqua
proviene da un pozzo o da una
trivellazione.
Affinché la garanzia sia valida
è necessario installare il filtro
consigliato.
Il montaggio in by-pass permette di
alimentare in acqua corrente senza
fare funzionare il DOSATRON e
permette il suo smontaggio.
Per qualsiasi installazione
sulla rete idrica, rispettare
le normi e regolamenti in
vigore nel paese.
Fig. 4
Valvola
anti-
ritorno
Valvola
Valvola
Filtro
Filtro Fig. 5
© DOSATRON INTERNATIONAL / 110
IT
© DOSATRON INTERNATIONAL / 109
INSTALLAZIONE MEDIANTE EFFETTO DI GRAVITA’
Prevedere un’altezza manometrica superiore a 1.5 m secondo il tipo
di installazione richiesta e la portata d’acqua massima desiderata
(perdite di carico dei vari componenti dell’istallazione tali quali il ltro, le
lunghezze delle canalizzazioni, le valvole anti ritorno, ecc…).
NOTA : Una altezza monometrica
di 1.5 m (0.15bar) è sufficiente
per mettere il dosatore DIA* in
funzionamento.
* Prova fabbrica in uscita libera.
© DOSATRON INTERNATIONAL / 112
IT
© DOSATRON INTERNATIONAL / 111
Messa in funzione
del DOSATRON
PRIMA MESSA IN FUNZIONE
NOTA : Il tempo d’adescamento della soluzione dosata dipende dalla
portata, dalla regolazione del dosaggio e dal tempo di riempimento del
tubo di aspirazione di soluzione.
Per accelerare l’adescamento, regolare il dosaggio al massimo.
Dopo aver effettuato l’adescamento, fare calare la pressione e regolare
al valore desiderato (vedere ALLEGATO).
- Aprire leggermente l’arrivo d’acqua.
- Premere il pulsante della valvola di spurgo in
cima alla campana (Fig. 6).
- Non appena appare uno scarico dell’acqua
costante (nessuna fuoriuscita d’aria) intorno al
pulsante, allentare il pulsante stesso.
- Aprire progressivamente l’arrivo d’acqua, il
DOSATRON autoadesca.
- Farlo funzionare finché il prodotto da dosare
sia salito nel corpo dosatore (visualizzazione
attraverso il tubo trasparente).
- Il dosatore emette un “clic-clac” caratteristico
del suo funzionamento.
Fig. 6
Manutenzione
RACCOMANDAZIONI
1 - Quando si utilizzano prodotti
solubili da mettere in soluzione,
si consiglia di smontare
periodicamente la parte completa
di dosaggio (§ PULIZIA DELLA
VALVOLA DI ASPIRAZIONE
§ SOSTITUZIONE DELLA
GUARNIZIONE DI DOSAGGIO).
Di sciacquarla abbondantemente
con acqua pulita, di rimontarla
dopo aver lubrificato la guarnizione
con silicone (Fig. 7).
2 - Prima di rimettere il DOSATRON
in moto, all’inizio della stagione,
rimuovere il sotto insieme
tuffante con le sue guarnizioni
ed immergerlo in acqua tiepida
(<40° C) per qualche minuti. Tale
operazione permette di eliminare i
depositi secchi.
SCARICO DEL DOSATRON (precauzioni contro il gelo)
- Chiudere l’arrivo dell’acqua e fare calare la pressione.
- Rimuovere la parte dosaggio.
- Staccare i raccordi all’entrata e all’uscita dell’acqua.
- Svuotare il corpo principale dopo averlo rimosso dal supporto murale
e svuotarlo.
- Procedere al rimontaggio dopo aver pulito la guarnizione di tenuta
stagna.
Fig. 7
Guarnizione
BY-PASS
Il DOSATRON è attrezzato da una funzione
by-pass :
- By-pass in posizione ON, il DOSATRON
funziona e il prodotto viene aspirato.
- By-pass in posizione OFF, il DOSATRON è
fermo e non aspira il prodotto.
OFF
ON
© DOSATRON INTERNATIONAL / 114
IT
© DOSATRON INTERNATIONAL / 113
REGOLAZIONE DEL DOSAGGIO (fuori pressione)
ATTENZIONE ! Non utilizzare attrezzi.
La regolazione deve essere effettuata fuori pressione.
- Chiudere l’arrivo dell’acqua e fare calare la pressione.
- Allentare il dado di ritenuta (Fig. 9).
- Avvitare o svitare la ghiera di regolazione (Fig. 10) perché i 2 punti
dell’occhiello di visualizzazione siano in grado di reperire il dosaggio
scelto.
- Ristringere il dado di ritenuta (Fig. 11).
Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11
CONVERSIONI - Misure internazionali
Principio : Regolazione all’ 1% 1/100 = 1 volume di prodotto
concentrato per 100 volumi d’acqua.
Es. : Regolazione al 2 % 2/100 = 2/100 = 2 volumi di prodotto
concentrato per 100 volumi d’acqua.
Rapporto 1/50.
RACCORDO DEL TUBO DI ASPIRAZIONE
Fig. 8
Nel caso di raccordo a un
DOSATRON già utilizzato,
consultare imperativamente il §
PRECAUZIONI.
- Svitare il dado (Fig. 8-E) situato
in basso, nella parte dosaggio,
ed infilare il tubo di aspirazione
nel dado.
- Spingere a fondo il tubo
sull’estremità scanalata e
riavvitare il dado a mano.
E
© DOSATRON INTERNATIONAL / 116
IT
© DOSATRON INTERNATIONAL / 115
SOSTITUZIONE DELLE GUARNIZIONI DELLA PARTE
DOSAGGIO (fuori pressione)
Periodicità : al meno una volta all’anno.
ATTENZIONE ! Non si deve utilizzare attrezzi o utensili metallici.
CONSIGLIO : Prima di qualsiasi smontaggio della parte dosaggio, si
consiglia di fare funzionare il DOSATRON aspirando dell’acqua pulita,
per sciacquare il sistema d’iniezione. In tal modo si evita qualunque
contatto con i prodotti eventualmente presenti nella parte dosaggio.
Portare occhiali e guanti di protezione durante ogni intervento di questo tipo !
METODO PER TOGLIERE UNA GUARNIZIONE
Fig. 12 : Tra il pollice e l’indice, stringere il pezzo e la guarnizione;
rispingerlo verso il lato opposto per deformarlo.
Fig. 13 : Aumentare la deformazione per prendere il pezzo della
guarnizione che sporge, toglierlo della sua scanalatura.
Pulire la portata della guarnizione senza attrezzi.
Il rimontaggio si fà a mano.
È molto importante che la guarnizione, una volta a posto, non stia
attorcigliata, altrimenti l’ermeticità non sarebbe rispettata.
Fig. 12
Fig. 13
- Cambiare le guarnizioni di dosaggio al meno una volta all’anno.
- Portare occhiali e guanti di protezione.
- Sciacquare il DOSATRON e le guarnizioni di iniezione con acqua pulita
e tiepida.
- Chiudere l’arrivo dell’acqua e fare calare la pressione.
- Smontare il tubo di aspirazione di prodotto.
- Rimuovere la parte dosaggio.
- Tirare verso il basso per ritirarla.
- Cambiare il corpo di isolamento (Fig. 14-C), le guarnizioni (Fig. 14-J/K/
L/M) e la valvola di aspirazione (Fig. 14-A).
- Rimontare nel senso inverso allo smontaggio a mano.
Fig. 14
C
A
M
L
K
J
SOSTITUZIONE DELLE GUARNIZIONI DELLA PARTE DOSAGGIO
© DOSATRON INTERNATIONAL / 118
IT
© DOSATRON INTERNATIONAL / 117
SOSTITUZIONE DELLE GUARNIZIONI DELLA BASCULA
- Portare occhiali e guanti di protezione.
- Sciacquare il DOSATRON e le guarnizioni di iniezione con acqua pulita
e tiepida.
- Chiudere l’arrivo dell’acqua e fare calare la pressione.
- Togliere il DOSATRON della sua installazione.
- Allentare le sei vite (Fig. 18-J), estrarre la bascula (Fig. 18-K) e le parti
del corpo di trasferimento (Fig. 18-L).
- Sostituire le guarnizioni (Fig. 18-M).
- Rimontare nel senso inverso a mano rispettando la posizione alta del
pistone tuffante e quella della bascula come dimostrato (Fig.18-N).
Fig. 18
J
MKM
L
N
Coppia di serraggio 2.5 N.m[22.12]
( 8)
PULIZIA E RIMONTAGGIO DELLA VALVOLA DI ASPIRAZIONE
- Chiudere l’arrivo dell’acqua e fare calare la pressione.
- Svitare il dado e rimuovere il tubo di aspirazione (Fig. 15).
- Svitare e rimuovere il dado che mantiene la valvola di aspirazione
(Fig. 16), smontare quest’ultimo, poi risciacquare abbondantemente con
acqua pulita le diverse parti.
- Riposizionarle seguendo l’ordine e la posizione dello schema (Fig. 17).
Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17
© DOSATRON INTERNATIONAL / 120
IT
© DOSATRON INTERNATIONAL / 119
Guasti possibili
GUASTI CAUSE SOLUZIONI
Motore
Il vostro DOSATRON
non si mette in
funzionamento o si
ferma.
L’acqua non traversa il
DOSATRON per il giusto
verso.
Installare il dosatore
per il giusto verso.
Il dosatore funziona,
ma a una portata molto
bassa (alla portata
minima, 1 clac ogni 3
minuti !).
Aspettare 3 minuti di
funzionamento. Se
non fa il clac passato
questo termine,
cercare altre “cause”.
La portata o la pressione
non corrispondono
o superano le
specificazioni del
dosatore.
Assicurarsi che
l’istallazione d’acqua
corrisponda alle
specificazioni di
portata e di pressione
del DOSATRON.
Il dosatore è in modo
by-pass.
Mettere il DOSATRON
in posizione “ON”.
Motore bloccato. 1- Attivare il bottone
by-pass varie volte e
rimetterlo su “ON”.
2- Rinviare il
DOSATRON al SUO
distributore.
Presenza d'aria nel
dosatore.
Togliere l’aria
utilizzando la valvola
di evacuazione aria.
Portata in eccesso. Ridurre la portata,
rimettere in
funzionamento.
Usura : La molla di lama
è guasta.
Cambiare il sotto
insieme bascula
(PJDI125).
Designazione/riferimento
RIF. N°: DIA4RE
N° SERIE : 10400745
DIA4RE
10400745
REF. :......................................N° Serie :.................................
ESEMPIO DIA 4 RE/F AF II
Tipo di DOSATRON
Dosaggio (% o rapporto)
RE : Regolabile
F : Fisso
Guarnizioni Dosaggio :
AF = PH 7-14
VF = PH 1-7
K = Acidi molto forti (>15%)
Altre opzioni
(da precisarci)
© DOSATRON INTERNATIONAL / 122
IT
© DOSATRON INTERNATIONAL / 121
GUASTI CAUSE SOLUZIONI
Il DOSATRON
non si mette in
funzionamento a mini
portata.
Usura : Il corpo
d’isolamento e
la guarnizione di
isolamento sono guasti
o sporchi.
Pulirli o cambiarli
(cosi come l’insieme
delle guarnizioni di
dosaggio).
Dosaggio
Erogazione nella
vasca di prodotto da
dosare.
Valvola di aspirazione
sporca, guasta o
mancante.
Pulire o cambiare,
verificare che sia
stata rimontata.
correttamente.
Il motore è fermo. Vedi Guasti motore.
Presa d'aria al livello del
tubo di aspirazione.
Verificare il tubo
di aspirazione e il
serraggio dei dadi.
Tubo di aspirazione
ostruito o succhieruola
sporca.
Da sostituire o da
pulire.
Guarnizione della
valvola di aspirazione
guasta, montata male o
sporca.
Pulire o cambiare.
Guarnizione di tuffante
guasta, montata male o
sporca.
Pulire o cambiare.
Corpo dosatore rigato. Cambiarlo.
Sotto dosaggio. Presa d’aria. 1. Verificare il
serraggio dei
dadi della parte
dosaggio.
2. Verificare lo
stato del tubo di
aspirazione.
Guarnizione di tuffante
guasta o sporca.
Pulire o cambiare.
GUASTI CAUSE SOLUZIONI
Portata in eccesso
(cavitazione).
Ridurre la portata.
Guarnizione di tuffante
guasta.
Cambiarla.
Corpo dosatore rigato. Cambiarlo.
Sopro dosaggio. Sifonaggio. Verificare
l’installazione.
Modificarla,
installando dispositivi
anti sifonaggio.
Fughe d’acqua
A livello del
coperchio, del sotto
insieme bascula, o
del corpo o tubo di
trasferimento.
Vite allentate. Ristringere le vite.
Evitare di aprire il
coperchio.
Guarnizioni guaste,
montate male o assenti.
Rimettere a posto
o cambiare le
guarnizioni.
Del by-pass. Guarnizioni guaste,
montate male o assenti.
Pulire o cambiare le
guarnizioni.
Della parte dosaggio. Guarnizioni guaste,
montate male o assenti.
Pulire o cambiare le
guarnizioni.
DOSATRON INTERNATIONAL
DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ IN CASO DI UTILIZZAZIONE
NON CONFORME AL MANUALE D’USO.
© DOSATRON INTERNATIONAL / 124
IT
© DOSATRON INTERNATIONAL / 123
Garanzia
DOSATRON INTERNATIONAL
S.A.S. si impegna a sostituire tutto
particolare riconosciuto difettoso di
origine durante un periodo di dodici
mesi a partire dalla data di acquisto
del compratore iniziale.
Per ottenere la sostituzione sotto
garanzia, l’apparecchio o la parte
di ricambio deve esse rinviata
con la prova di acquisto iniziale
al fabbricante o al distributore
autorizzato.
Il detto materiale potrà essere
dichiarato difettoso dopo verifica dei
servizi tecnici del fabbricante o del
distributore.
L’apparecchio deve essere
sciacquato per pulirlo di tutto prodotto
chimico e inviato al fabbricante o
al distributore con porto assegnato,
sarà poi rinviato gratuitamente
dopo riparazione se coperto dalla
garanzia.
Gli interventi realizzati sotto garanzia
non potranno aumentare il tempo
della garanzia stessa.
Questa garanzia si applica
unicamente ai difetti di fabbricazione.
Questa garanzia non copre
i difetti constatati provenienti
da un’installazione anormale
dell’apparecchio, della messa
in opera di attrezzature non
appropriate, da un difetto di
installazione o di manutenzione, di
un incidente ambientale o dalla
corrosione dovuta a corpi stranieri
o a liquidi trovati all’interno o a
prossimità dell’apparecchio.
Per il dosaggio di prodotti aggressivi,
Vi preghiamo di consultare il Vs
rivenditore prima dell’utilizzazione
per confermare la compatibilità con
il dosatore.
La garanzia non comprende le
guarnizioni (parti che si usano)
ne i danni causati dalle impurità
dell’acqua, come la sabbia.
Un filtro (300 mesh - 60 micron
secondo la qualità dell'acqua)
deve essere installato prima
dell’apparecchio per convalidare
questa garanzia.
DOSATRON INTERNATIONAL
S.A.S. declina tutta responsabilità se
l’apparecchio viene utilizzato sotto
condizioni che non sono conformi
alle prescrizioni et tolleranza del
manuale d’uso.
Non esiste garanzia implicita o
esplicita relativa ad altri prodotti
o accessori utilizzati con gli
apparecchi della DOSATRON
INTERNATIONAL S.A.S.
UN METODO SEMPLICE
È COSTITUITO DA :
un pistone di
dosaggio.
PER CONOSCERE LA VOSTRA PORTATA
Nel suo movimento di va e vieni, il
motore emette i clac :
2 clacs = 1 ciclo motore
= 1 cilindrata motore.
Un motore
idraulico
volumetrico
che aziona :
- Calcolo della portata d’acqua in litro/ora =
Numero di clac in 15 secondi x 4 x 60 x 0.47
- Calcolo della portata d’acqua in GPM =
Numero di clac in 15 secondi x 4 x 0.47 ÷ 3.8
La cadenza del motore è proporzionale alla portada d’acqua che
passa attraverso l’apparecchio.
2
Calcolo per
1 ora
Calcolo per
1 minuto
2 clacs = 1 cyclo
Cilindrata
del motore
in Litri
Calcolo per
1 minuto
Cilindrata
del motore
in Litri
Conversione
litri
in galloni
2 clacs = 1 cyclo
NOTA : Questo metodo di calcolo non può sostituire un misuratore di
portata. È dato esclusivamente a titolo indicativo.
2
1 volta in
posizione alta 1 volta in
posizione bassa
© DOSATRON INTERNATIONAL / 276
© DOSATRON INTERNATIONAL / 275
Courbes
Curves
Diagramm
Curva
Curvas
Grafiek
КРИВЫЕ
Krzywe
Curvas
184......................................
Éclatés
Parts diagram
Schemata
Schema
Esquemas
Onderdelen schemas
ПРИМЕЧАНИЯ
Opisy
Esquemas
189......................................
Annexes
Enclosure
Anhang
Anejos
Allegati
Bijvoegsel
Приложения
Załączniki
Anexos
© DOSATRON INTERNATIONAL / 278
Débit (l/h)
© DOSATRON INTERNATIONAL / 277
Pertes de charge
Pressure loss
Druckverlust
Perdite di carico
Perdidas de carga
Drukverlies
Потеря напора
Straty ciśnienia
Perdas de carga .............................
Drukverlies - Потеря напора - Straty ciśnienia - Perdas de carga > in Bar (kgf/cm2)
Débit - Water flow rate - Durchsatz - Portata - Caudal - > in GPM
Doorstroming - Расход - Przepływ - Caudal > in l/h - l/Std - l/u
Pertes de charges - Pressure loss - Druckverlust - Perdite di carico - Perdidas de carga - > in PSI
Pression - Pressure Druck - Pressione - Presión - Druk - Давление - Ciśnienie - Pressão
6 Bar [87 PSI]
Sans contre-pression - Without pressure - Ohne Druck - Senza contro-pressione - Sin contra-presión -
Drukloos - Без противодавления - Bez ciśnienia zwrotnego - Sem contra-pressão
DIA4RE
© DOSATRON INTERNATIONAL / 280
© DOSATRON INTERNATIONAL / 279
Limite viscosité
Viscosity curves
Grenzwerte dickflüssige Konzentrate
Curve di Viscosità
Curvas de Viscosidad
Grenswaarden viskeuze Concentraten
Лимит вязкости
Granica lepkości
Limite de viscosidade .........................
Viscosité / Viscosity / Viskosität / Viscosità / Viscosidad /
Viscositeit / Вязкость / Lepkość / Viscosidade (cPo)
Max. Longueur tuyau / Suctionhose length / Ansaugschlauchlänge / Lunghezza
tubo di aspirazione / Longitud tubo de aspiración / lengte aanzuigslang /
Макс. Длина шланга / Maks. długość przewodu / Comp. Max do tubo > (m)
Viscosity curves
(Tuyau / Suctionhose / Ansaugschlauch / Tubo di aspiratione / Tubo de aspiracíon /
Aanzuigslang / Шланг / Przewód / Tubo) Ø12 mm - Ø20 mm
Max. Débit / Operating Waterflow / Betriebswasserdurchsatz / Portata d’acqua
di funzionamento / Caudal de agua de funcionamiento / Waterdoorstroming
Макс Расход / Maks. przepływ / Caudal máximo > l/h - l/Std- l/uur
DIA4RE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

dosatron DIAAL Manuale del proprietario

Categoria
Supporti da pavimento per schermi piatti
Tipo
Manuale del proprietario