dosatron D3GL Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S.
Rue Pascal - B.P. 6 - 33370 TRESSES (BORDEAUX) - FRANCE
Tel. 33 (0)5 57 97 11 11
Fax. 33 (0)5 57 97 11 29 / 33 (0)5 57 97 10 85
[email protected] - www.dosatron.com
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S 2018
FABRIQUÉ PAR
MANUFACTURED BY
HERGESTELLT VON
FABBRICATO DA
FABRICADO POR
GEPRODUCEERD DOOR
ИЗГОТОВЛЕНО
PRODUKCJA
FABRICADO POR
NTD3GL-07-18
Manuel d’utilisation
Owners manual
Gebrauchsanweisung
Manuale d’uso
Manual de utilización
Gebruiksaanwijzing
Pуководство пользователя
Instrukcja obsługi
Manual de utilização
D3 - GREEN LINE
© DOSATRON INTERNATIONAL / 4
Français ......................... Page 6
English ......................... Page 32
Deutsch........................ Seite 58
Italiano ..................... Pagina 84
Español .................. Página 110
Nederlands ............ Pagina 136
РУССКИЙ ..................... СТР 162
Polski ...................... Strona 188
Português .............. Página 214
Annexes/Enclosure/Anhang/Anejos/Allegati
Bijvoegsel/Приложения/ Załączniki/ Anexos ..... 241
© DOSATRON INTERNATIONAL / 84
IT
EINE EINFACHE METHODE
DER DOSATRON BESTEHT AUS:
Einem
hydraulischen
Kolbenmotor,
der:
Bei der Hin-und Herbewegung des Kolbens
ist ein klopfendes Geräusch hörbar:
einen
Dosierkolben
antreibt.
2 Klacklaute = 1
Motorzyklus
= Der Hubraum
Einmal in der
oberen Stellung Einmal in der
unteren Stellung
Die Motorgeschwindigkeit ist abhängig vom Wasserdurchsatz im Gerät.
© DOSATRON INTERNATIONAL / 83 © DOSATRON INTERNATIONAL / 84
Avete appena acquistato un modello delle gamma delle pompe dosatrici
idromotrici DOSATRON Ci congratuliamo con voi per la scelta effettuata.
Questo modello è il risultato di più di 30 anni di esperienza.
I nostri ingegneri hanno piazzato la serie dei DOSATRON molto in testa
di quello che poteva essere l’evoluzione tecnica delle pompe dosatrici
idromotrici DOSATRON.
Questo DOSATRON si rivelerà uno degli alleati più fedeli.
Poche cure costanti vi garantiranno un funzionamento durante il quale la
parola guasto scomparirà.
SI PREGA DI LEGGERE CON LA MASSIMA ATTENZIONE IL PRESENTE
MANUALE PRIMA DI METTERE L’APPARECCHIO IN FUNZIONE
Questo documento non costituisce un documento contrattuale e viene fornito soltanto a
titolo indicativo. La società DOSATRON INTERNATIONAL si riserva il diritto di modificare i
propri apparecchi in qualsiasi momento.
©
DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. 2009
Importante !
Il numero di serie del vostro DOSATRON figura sul carter.
Vi preghiamo di registrare questo numero nella parte
riservata qui sotto e di menzionarlo ogni volta che avrete
bisogno di contattare o di chiedere informazioni al vostro
rivenditore.
Rif. : ............................................................................................
N° Serie : ....................................................................................
Data acquisto : ..........................................................................
Italiano
n Berechnung des Wasserdurchsatzes in l/h =
Anzahl der Klacklaute in 15 Sekunden = x 4 x 60 x 0.53
2
Berechnung für 1 Stunde
Berechnung für 1 Minute
2 Klacklaute = 1 Zyklus
Hubraum in
Litern
n Berechnung des Wasserdurchsatzes in GPM =
Anzahl der Klacklaute in 15 Sekunden = x 4 x 0.53 ÷
3.8
2
Hubraum in Litern
Berechnung für 1 Minute
2 Klacklaute = 1 Zyklus
Umrechnung von
Litern in Gallonen
BESTIMMUNG DES DURCHSATZES
ANMERKUNG : Diese Berechnungsmethode ersetzt natürlich nicht den
Durchsatzmesser. Sie ist nur als Hinweis gedacht.
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
© DOSATRON INTERNATIONAL / 86
IT
© DOSATRON INTERNATIONAL / 86
© DOSATRON INTERNATIONAL / 85
INSTALLAZIONE PAGINA
Precauzioni .......................................................................................................... 87
Montaggio del Dosatron ................................................................................ 90
Raccordo dell’iniezione esterna .................................................................. 92
Consigli per l’installazione ............................................................................. 95
MESSA IN FUNZIONE
Prima messa in funzione ............................................................................... 96
MANUTENZIONE
Raccomandazioni ............................................................................................. 97
Scarico del Dosatron ........................................................................................ 97
Conversioni - misure internazionali .......................................................... 98
Raccordo del tubo di aspirazione .............................................................. 98
Regolazione del dosaggio ............................................................................. 98
Sostituzione del pistone motore................................................................. 99
Sostituzione delle guarnizioni della parte dosaggio ......................... 100
DESIGNAZIONE/RIFERIMENTO ................................................................. 102
GUASTI POSSIBILI ............................................................................................103
GARANZIA ...........................................................................................................105
Sommario
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
NOTES
© DOSATRON INTERNATIONAL / 88
IT
© DOSATRON INTERNATIONAL / 87 © DOSATRON INTERNATIONAL / 88
CONTENUTO DEL PACCO : 1 DOSATRON / 1 supporto murale per
DOSATRON / 1 tubo di aspirazione di soluzione / 1 succhieruola / 1 tubo
d’iniezione per i modelli “IE” / 1 manuale d’uso
DIMENSIONI DELL’IMBALLAGGIO :
55.2 x 16.5 x 14.5 cm [21 7/8" x 6 5/8" x 5 3/4"]
PESO DEL PACCO : 2 - 4 kg circa [~ 4.4 - 8.8 US lbs]
CARATTERISTICHE
D 3 RE 3000
D 3GL3000
D3RE2
D3GL2
Portata d’acqua di funzionamento : .............................................
(1) .......................................................................
(2) .......................................................................
Temperatura massima di funzionamento : ................................
(1) ...........................................................
(2) ...........................................................
Pressione di funzionamento :
bar
PSI
0.30 - 6
4.3 - 85
0.30 - 6
4.3 - 85
Dosaggio regolazione esterna o fissa :
%
Ratio
0.03 - 0.3
1:3000 - 1:333
0.2 - 2
1:500 - 1:50
Portata della soluzione iniettata :
Mini l/h - Maxi l/h
US Fl. oz/min - MINI
US GPM - MAXI
0.003 - 9
0.0017
0.04
0.02 - 60
0.011
0.28
Collegamento (NPT/BSP gas maschio) : .......................................
Cilindrata del motore idraulico (ogni 2 clac del pistone) : ..............
ATTENZIONE ! Il Dosatron non è preregolato, per regolarlo vedi
INGOMBRO
Diametro : cm ["] 11.2 [4 7/16] 11.2 [4 7/16]
Altezza totale : cm ["]
53 [21] 48.5 [19 3/32]
Larghezza f. t. : cm ["] 16 [6 5/16] 16 [6 5/16]
Peso : ± kg [lbs] 1.6 [3.5] 1.7 [3.7]
D3RE5
D3GL5
D3RE10
D3GL10 D3RE25IE(2)
....................10 l/h min 3 m3/h mass [1/3
US Pint/min - 14 US GPM]
................100 l/h min 3 m3/h mass [0.4
US Pint/min - 14 US GPM]
....................10 l/h min 2 m3/h mass [1/3
US Pint/min - 9 US GPM]
....................................................... 40 °C [104 °F]
....................................................... 60 °C [140 °F]
....................................................... 40 °C [104 °F]
0.30 - 6
4.3 - 85
0.50 - 6
7 - 85
0.50 - 4
7 - 57
0.5 - 5
1:200 - 1:2
1 - 10
1:100 - 1:10
5 - 25
1:20 - 1:4
0.05 - 150
0.028
0.7
0.1 - 300
0.056
1.4
0.5 - 500
0.2818
2.2
................................................. Ø 20x27 mm [3/4”]
........................................ 0.53 l [0.14 US Gallons]
paragrafo REGOLAZIONE DEL DOSAGGIO.
11.2 [4 7/16] 11.2 [4 7/16] 11.2 [4 7/16]
53.8 [21 3/16] 53.8 [21 3/16] 66 [26 1/8]
16 [6 5/16] 16 [6 5/16] 16 [6 5/16]
1.8 [3.9] 2 [4.4] 4 [8.8]
© DOSATRON INTERNATIONAL / 90
IT
© DOSATRON INTERNATIONAL / 90
© DOSATRON INTERNATIONAL / 89
Installazione
PRECAUZIONI
Preciso, semplice e affidabile
Pistone motore
Acqua Soluzione Acqua
+ % Prodotto
Pistone dosatore
Regolazione del dosaggio
(%) rapporto
Prodotto
Concentrato
da dosare
Una tecnologia unica che incorpora tutte le funzioni del dosaggio
Installato nella rete d’acqua, il DOSATRON utilizza la pressione dell’acqua
come unica forza motrice. Così azionato, aspira il prodotto concentrato,
lo dosa alla percentuale desiderata, l’omogeneizza nella sua camera di
miscelazione con l’acqua motrice. La soluzione realizzata è così inviata
fuori del dosatore. La dose di prodotto iniettato è sempre proporzionale
al volume di acqua che attraversa il DOSATRON, indipendentemente dalle
variazioni di portata o di pressione.
1 - INFORMAZIONI GENERALI
- Quando si collega un'installazione
sia alla rete idraulica pubblica
sia alla propria rete idraulica, è
indispensabile rispettare le norme
di protezione e di scollegamento.
DOSATRON raccomanda un
disconnettore per evitare la
contaminazione dell’alimentazione
d’acqua.
- Durante il collegamento del Dosatron
alla rete d'acqua, assicurarsi che l'acqua
scorra nel senso delle frecce riportate
sull'apparecchio.
- Nel caso dove l’installazione sia
più alta che il proprio DOSATRON,
un rischio di ritorno d’acqua nel
DOSATRON è possibile; si consiglia
allora di installare una valvola
antiritorno prima dell’apparecchio.
- Negli impianti in cui esiste un rischio
di sifonaggio, si consiglia di montare
una valvola antiritorno a valle del
dosatore.
- Non si deve installare il DOSATRON
sopra un serbatoio di acido o di
prodotto aggressivo e si deve
proteggerlo da eventuali emanazioni
di prodotti.
- Mantenere il DOSATRON allontanato
da fonti di caldo importante e metterlo
al riparo del gelo.
- Non installare il DOSATRON nel
circuito di aspirazione della pompa
motrice (sifonaggio).
- L’operatore deve tenersi davanti al
DOSATRON e portare occhiali e guanti
di protezione durante ogni intervento.
ATTENZIONE ! Non si deve
utilizzare attrezzi o utensili metallici.
- Per assicurare la precisione del
dosaggio, il cambio annuale delle
guarnizioni di dosaggio rimane sotto la
sola responsabilità dell’utente finale.
- La regolazione del dosaggio del
Dosatron è sotto l’unica responsabilità
dell’utente.
- L’utente deve rispettare
rigorosamente le raccomandazioni del
fabbricante di prodotti chimici.
AVVERTIMENTO
Durante l’installazione, l’utilizzo e la
manutenzione della pompa dosatrice
idromotrice DOSATRON rispettate
prima di tutto le istruzioni
di sicurezza: utilizzate utensili idonei,
abiti di protezione e occhiali di
sicurezza quando lavorate con il
materiale, e procedete all’installazione
garantendo un funzionamento senza
rischi.
Seguite le istruzioni di questo manuale
e prendete misure di sicurezza
adeguate alla natura del liquido
aspirato e alla temperatura dell’acqua.
Prestate estrema attenzione in
presenza di sostanze pericolose 1 -
INFORMAZIONI GENERALI (segue)
(corrosive, tossiche, dissolventi, acide,
caustiche, infiammabili, etc.).
- Per il dosaggio di prodotti aggressivi,
© DOSATRON INTERNATIONAL / 92
IT
© DOSATRON INTERNATIONAL / 92
© DOSATRON INTERNATIONAL / 91
PRECAUZIONI (segue)
vi preghiamo di consultare il vostro
rivenditore prima dell’utilizzazione
per confermare la compatibilità con il
dosatore.
- Assicurarsi che la pressione e la
potata dell’acqua dell’impianto sono
in conformità con le caratteristiche del
DOSATRON.
- La regolazione del dosaggio deve
esserefatta fuoripressione. Chiudere
l’arrivo dell’acqua e fare calare la
pressione a zero.
- L’utente finale sarà il solo
responsabile della scelta corretta
delle regolazioni del DOSATRON per
l’ottenimento del dosaggio voluto.
- Una presa d’aria, un’impurità o
l'attacco chimico di una guarnizione
può interrompere il buon
funzionamento del dosaggio.
Si raccomanda di verificare
periodicamente che il prodotto da
dosare sia correttamente aspirato nel
DOSATRON.
- Cambiare il tubo di aspirazione del
DOSATRON non appena quest’ultimo
dimostri un qualsiasi deterioramento
dovuto al prodotto dosato.
- Dopo l’utilizzazione, mettere
il sistema fuori pressione
(raccomandato).
- Il risciacquo dei DOSATRON è
imperativo :
- Ogni volta che si cambia di prodotto,
- Prima di ogni manipolazione, a fine di
evitare qualsiasi contatto con prodotti
aggressivi.
- Il montaggio e il serraggio devono
sempre essere effettuati senza utensili
e manualmente.
2 - ACQUA CARICA
- Se l’acqua è molta carica, installare
imperativamente un filtro a monte
del DOSATRON (es. : 60 microns
- 300 mesh secondo la qualità
dell’acqua). Particole abrasive possono
danneggiare prematuramente il
DOSATRON se non s’installa questo
filtro.
3 - COLPI D’ARIETE / PORTATA
IN ECCESSO
- Negli impianti soggetti ai colpi
d’ariete, occorre installare un
dispositivo antiariete (sistema di
regolazione pressione/portata).
- Nelle installazioni automatizzate,
utilizzare preferibilmente elettrovalvole
con apertura e chiusura lente.
- Se un DOSATRON alimenta più
siti, azionare le elettrovalvole
simultaneamente (chiusura di
un sito e apertura di un altro sito
contemporaneamente).
4 - SISTEMAZIONE
DELL’IMPIANTO
- Il DOSATRON e il prodotto da dosare
devono essere accessibili. La loro
installazione non deve in nessun caso
presentare un rischio di polluzione o di
contaminazione.
- Si raccomanda di attrezzare tutte
le canalizzazioni d’acqua con una
marcatura segnalando che l’acqua
contiene additivi e scrivere la
menzione : "ATTENZIONE ! Acqua Non
Potabile".
5 - MANUTENZIONE
- Dopo utilizzo, si raccomanda di fare
aspirare dell'acqua pulita (~ 1 litro
[0.264 US Gallons]).
- Una manutenzione annuale
aumenterà la durata del vostro
DOSATRON. Cambiare le guarnizioni di
dosaggio una volta all’anno.
6 - SERVIZIO
- Questo DOSATRON è stato testato
prima dell’imballaggio.
- Sotto insiemi di riparazione e
astucci di guarnizioni sono alla vostra
disposizione.
- Non esitate a chiamare il vostro
distributore DOSATRON per qualsiasi
servizio dopo vendita.
© DOSATRON INTERNATIONAL / 94
IT
© DOSATRON INTERNATIONAL / 93 © DOSATRON INTERNATIONAL / 94
5
%
A
Fig. 1
C
B
w
a
t
e
r
f
o
w
MONTAGGIO DEL DOSATRON
5
%
Coppia di serraggio 20 N.m
dati 2kg.m
(nota: 1 N.m = 0,1 DaN.m)
RACCOMANDAZIONI
IL MONTAGGIO DEVE ESSERE EFFETTUATO SENZA ATTREZZI
Il DOSATRON è fornito con :
- un supporto murale,
- un tubo di aspirazione con succhieruola.
Il supporto serve al fissaggio murale del DOSATRON.
Inserire il DOSATRON nel supporto spostando leggermente i bracci del supporto
per incastrare i 4 naselli del corpo principale (Fig. 1-A) negli orifizi corrispondenti
del supporto (Fig. 1-B).
Rimuovere i tappi di protezione (Fig. 1-C) che ostruiscono gli orifici del suo
DOSATRON prima di collegarlo alla rete d’acqua.
Il DOSATRON è venduto con un tubo di aspirazione (che può essere accorciato
secondo i bisogni dell’installazione) che permette la sua utilizzazione con un
serbatoio di grande contenenza.
Questo tubo deve essere dotato obbligatoriamente della succhieruola.
Per il collegamento di questo tubo, vedere il capitolo corrispondente.
NOTA : L’altezza di aspirazione è di 4 metri al massimo [13 ft].
Collegare il tubo munito della succhieruola ed immergerlo nella soluzione da dosare.
Il collegamento dell’apparecchio alla rete d’acqua può essere effettuato con tubi
flessibili di 20 millimetri di diametro interno, fissati con collari e raccordi girevoli di
Ø 20 x 27 mm [3/4”]. Assicurarsi che l’acqua scorra nel senso delle frecce riportate
sull’apparecchio.
© DOSATRON INTERNATIONAL / 96
IT
© DOSATRON INTERNATIONAL / 95 © DOSATRON INTERNATIONAL / 96
RACCORDO DELL’INIEZIONE ESTERNA (IE)
Per i modelli Iniezione Esterna (IE) che permettono di lavorare con certi concentrati
corrosivi, il Dosatron è anche consegnato con un sottoinsieme iniezione esterna.
ATTENZIONE : non forzare per avvitare gli elementi !
Modelli D3REIE
25
%
Fase 3
8 cm
6 cm 25
%
2
1
4
3
Fase 4
Fase 1 Fase 2
© DOSATRON INTERNATIONAL / 98
IT
5
%
5
%
5
%
5
%
ATTENZIONE ! - Lasciare la succhieruola a circa 10 cm dal fondo del serbatoio
di soluzione per evitare di aspirare le particelle insolubili che possono
danneggiare il corpo dosatore (Fig. 2).
- Non posare la succhieruola a terra.
Il livello della soluzione non deve essere mai al di sopra
dell’entrata dell’acqua nel DOSATRON (al fine di evitare il
sifonaggio) (Fig. 3).
MONTAGGIO DEL DOSATRON (segue)
Fig. 2
Fig. 3
QUELLO CHE SI DEVE FARE
QUELLO CHE NON SI DEVE FARE
t
t
CONSIGLI PER L’INSTALLAZIONE
PORTATA IN ECCESSO (a titolo indicativo)
Se il DOSATRON emette più di 46 clac, cioè effettua 23 cicli in 15 secondi, si è in
PORTATA IN ECCESSO ; dovete scegliere un DOSATRON con capacità di portata
d’acqua superiore.
*D3RE25= 30 clac, 15 cicli
Nella canalizzazione dell’acqua, i
montaggi possono essere fatti in diretta
(Fig. 4), in by-pass consigliato (Fig.
5).
Se la portata è superiore ai limiti del
DOSATRON, vedere PORTATA IN
ECCESSO.
Per preservare la durata del DOSATRON,
si consiglia di mettere un filtro (300
mesh - 60 micron secondo la qualità
dell’acqua) prima del dosatore.
Questo è indispensabile quando
l’acqua è piena di impurità e
soprattutto quando l’acqua proviene
da un pozzo o da una trivellazione.
Affinché la garanzia sia valida
è necessario installare il filtro
consigliato.
Il montaggio in by-pass permette di
alimentare in acqua corrente senza fare
funzionare il DOSATRON e permette il
suo smontaggio.
Per qualsiasi installazione
sulla rete idrica, rispettare le
normi e regolamenti in vigore
nel paese.
Fig. 4
Valvola
anti-
ritorno
Valvola
Valvola
Filtro
Filtro Fig. 5
© DOSATRON INTERNATIONAL / 98
© DOSATRON INTERNATIONAL / 97
NO !
© DOSATRON INTERNATIONAL / 100
IT
5
%
Messa in funzione
del Dosatron
PRIMA MESSA IN FUNZIONE
- Aprire leggermente l’arrivo d’acqua.
- Premere il pulsante della valvola di spurgo in cima alla campana
(Fig. 6).
- Non appena appare uno scarico dell’acqua costante (nessuna
fuoriuscita d’aria) intorno al pulsante, allentare il pulsante stesso.
- Aprire progressivamente l’arrivo d’acqua, il DOSATRON
autoadesca
- Farlo funzionare finché il prodotto da dosare sia salito nel corpo
dosatore (visualizzazione attraverso il tubo trasparente).
- Il dosatore emette un “clic-clac” caratteristico del suo
funzionamento.
Fig. 6
NOTA : Il tempo d’adescamento della soluzione dosata dipende dalla portata,
dalla regolazione del dosaggio e dal tempo di riempimento del tubo di
aspirazione di soluzione.
Per accelerare l’adescamento, regolare il dosaggio al massimo.
Dopo aver effettuato l’adescamento, fare calare la pressione e regolare al valore
desiderato (vedere ALLEGATO).
Il DOSATRON puo essere attrezzato, nella sua parte alta, da una funzione by-pass
(materiale venduto in opzione) ::
- By-pass in posizione ON, il DOSATRON funziona e il prodotto viene aspirato.
- By-pass in posizione OFF, il DOSATRON è fermo e non aspira il prodotto.
Manutenzione
RACCOMANDAZIONI
1 - Quando si utilizzano prodotti solubili
da mettere in soluzione, si consiglia
di smontare periodicamente la parte
completa di dosaggio (§ PULIZIA
DELLA VALVOLA DI ASPIRAZIONE §
SOSTITUZIONE DELLA GUARNIZIONE
DI DOSAGGIO), di sciacquarla
abbondantemente con acqua pulita,
di rimontarla dopo aver lubrificato la
guarnizione con silicone (Fig. 7).
2 - Prima di rimettere il DOSATRON in
moto, all’inizio della stagione, rimuovere
il pistone motore ed immergerlo in
acqua tiepida (< 40° C) per qualche ora.
Tale operazione permette di eliminare i
depositi secchi sul pistone motore.
SCARICO DEL DOSATRON (precauzioni contro il gelo)
- Chiudere l’arrivo dell’acqua.
- Rimuovere la parte dosaggio,
vedere § SOSTITUZIONE DEL PISTONE MOTORE.
- Rimuovere la campana e il motore.
- Staccare i raccordi all’entrata e all’uscita dell’acqua.
- Svuotare il corpo principale dopo averlo rimosso dal supporto murale e
svuotarlo.
- Procedere al rimontaggio dopo aver pulito la guarnizione di tenuta stagna.
Fig. 7
Guarnizione
© DOSATRON INTERNATIONAL / 100
© DOSATRON INTERNATIONAL / 99
© DOSATRON INTERNATIONAL / 102
IT
2
%
5
%
5
%
© DOSATRON INTERNATIONAL / 102
© DOSATRON INTERNATIONAL / 101
CONVERSIONI - Misure internazionali
Principio : Regolazione all’ 1% 1/100 = 1 volume di prodotto concentrato per
100 volumi d’acqua.
Es. : Regolazione al 2 % 2/100 = 2 volumi di prodotto concentrato per 100
volumi d’acqua.
Rapporto 1/50.
RACCORDO DEL TUBO DI ASPIRAZIONE
Fig. 11 Fig. 12
REGOLAZIONE DEL DOSAGGIO (fuori pressione)
ATTENZIONE ! Non utilizzare attrezzi.
La regolazione deve essere effettuata fuori pressione, dopo avere
chiuso l’arrivo d’acqua.
- Allentare il dado di ritenuta (Fig. 13).
- Avvitare o svitare la boccola di regolazione (Fig. 14) perché i 2 punti
dell’occhiello di visualizzazione siano in grado di reperire il dosaggio scelto
- Ristringere il dado di ritenuta (Fig. 15).
Fig. 13
Nel caso di raccordo a un
DOSATRON già utilizzato, consultare
imperativamente il § PRECAUZIONI.
- Svitare il dado (Fig. 11) situato in
basso, nella parte dosaggio, ed infilare
il tubo di aspirazione nel dado.
- Spingere a fondo il tubo
sull’estremità scanalata e riavvitare il
dado a mano (Fig. 12).
SOSTITUZIONE DEL PISTONE MOTORE (fuori pressione)
- Chiudere l’arrivo d’acqua e fare calare
la pressione .
- Svitare la campana a mano (Fig. 16)
e toglierla.
- Estrarre l'insieme pistone motore (Fig.
17) tirandolo verso l’alto.
- L’asta e il pistone tuffante seguono, il
pistone motore verso l’alto.
- Cambiare e rimontare l'insieme nel
senso inverso dello smontaggio.
- Rimontare la campana avendo cura
di non danneggiarne la guarnizione e
avvitarla a mano.
Fig. 16
Fig. 17
Fig. 14 Fig. 15
SOSTITUZIONE DEL PISTONE MOTORE D3RE25IE (fuori pressione)
25
%
25
%
- Bloccare l’arrivo di acqua e fare
scendere la pressione a zero.
- Svitare la campana a mano (Fig. 18) ed
estrarlo.
- Svitare il dado parte bassa (Fig. 19)
ed estrarlo.
- Tenere il pistone motore e girare di
un quarto di giro il tuffante (Fig. 20).
- Sostituire e rimontare l'insieme nel
senso inverso dello smontaggio.
- Rimontare la campana avendo cura
di non danneggiarne la guarnizione e
svitarla a mano (Fig. 21).
- Rimontare il sotto insieme dosaggio.
Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20 Fig. 21
© DOSATRON INTERNATIONAL / 104
IT
© DOSATRON INTERNATIONAL / 104
© DOSATRON INTERNATIONAL / 103
SOSTITUZIONE DELLE GUARNIZIONI DELLA PARTE DOSAGGIO
(fuori pressione)
Periodicità : al meno una volta all’anno.
ATTENZIONE ! Non si deve utilizzare attrezzi o utensili metallici
CONSIGLIO : Prima di qualsiasi smontaggio della parte dosaggio, si consiglia
di fare funzionare il DOSATRON aspirando dell’acqua pulita, per sciacquare
il sistema d’iniezione. In tal modo si evita qualunque contatto con i prodotti
eventualmente presenti nella parte dosaggio.
Portare occhiali e guanti di protezione durante ogni intervento di questo tipo !
METODO PER TOGLIERE UNA GUARNIZIONE
Fig. 22 : Tra il pollice e l’indice, stringere il pezzo e la guarnizione; rispingerlo
verso il lato opposto per deformarlo.
Fig. 23 : Aumentare la deformazione per prendere il pezzo della guarnizione che
sporge, toglierlo della sua scanalatura.
Pulire la portata della guarnizione senza attrezzi.
Il rimontaggio si fà a mano.
È molto importante che la guarnizione, una volta a posto, non stia attorcigliata,
altrimenti l’ermeticità non sarebbe rispettata.
Fig. Fig. 23
- Chiudere l’arrivo d’acqua e fare calare la pressione a zero.
- Svitare il dado e rimuovere il tubo di aspirazione (Fig. 27).
- Svitare e rimuovere il dado
che mantiene la valvola di
aspirazione (Fig. 28), smontare
quest’ultimo, poi risciacquare
abbondantemente con acqua
pulita le diverse parti.
- Riposizionarle seguendo l’ordine
e la posizione dello schema (Fig.
29).
5
%
5
%
5
%
PULIZIA E RIMONTAGGIO DELLA VALVOLA DI ASPIRAZIONE
5
%
5
%
5
%
Fig. 27 Fig. 28 Fig. 29
Fig. 24 Fig. 26
Fig. 25
SOSTITUZIONE DELLE GUARNIZIONI DELLA PARTE
Vedere esplosi per i diversi modelli alla fine di questo manuale.
- Cambiare le guarnizioni di dosaggio al meno una volta all’anno.
- Chiudere l’arrivo d’acqua e fare calare la pressione a zero.
- Smontare il tubo di aspirazione di prodotto (Fig. 24), rimuovere la parte
dosaggio (Fig. 25).
- Tirare verso il basso per rimuovere la parte dosaggio (Fig. 26).
- Cambiare le guarnizioni della valvola e del gambo scanalato.
- Rimontare nel senso inverso allo smontaggio a mano.
5
%
5
%
5
%
5
%
22
© DOSATRON INTERNATIONAL / 106
IT
D30GL1VF
14400745
D30GL1VF
14400745
Designazione/riferimento
© DOSATRON INTERNATIONAL / 106
© DOSATRON INTERNATIONAL / 105
RIF.
N° Serie
Guasti possibili
RIF. : .................................................................... N° Serie : ........................................................
ESEMPIO D3 RE/GL 2 IE BP V AF P II
Tipo di DOSATRON
RE : Regolabile
GL : Green Line (fertigation) [Verde]
Dosaggio (% o rapporto)
IE= Iniezione esterna
BP : By-pass integrato
V : Prodotti Viscosi
( > 400cPs)
Guarnizioni Dosaggio :
AF = PH 7-14
VF = PH 1-7
K = Acidi molto forti (>15%)
FColore : - = Blu [PP]
P = Bianco [PVDF]
R = Rosso [PP]
V = Verde [PP]
J = Giallo [PP]
O = Arancio [PP]
Altre opzioni
(da precisarci)
GUASTI CAUSE SOLUZIONI
Pistone motore
Il vostro
DOSATRON
non si mette in
funzionamento o
si ferma.
Pistone motore
bloccato. Rilanciare il pistone
motore azionandolo
manualmente.
Presenza d’aria nel
DOSATRON. Togliere l’aria dal bottone
di spurgo.
Portata in eccesso. 1. Ridurre la portata,
rimettere in
funzionamento.
2. Verificare la presenza
delle guarnizioni delle
valvole del motore.
Pistone motore rotto. Inviare il DOSATRON al
vostro distributore.
Dosaggio
Erogazione nella
vasca di prodotto. Valvola di aspirazione
sporca, guasta o
mancante.
Pulire o cambiare.
Il prodotto non
viene aspirato Il pistone motore è
fermo. Vedi Pistone motore.
Presa d’aria al livello del
tubo di aspirazione. Verificare il tubo di
aspirazione e serraggio
dei suoi dadi.
Tubo di aspirazione
ostruito o succhieruola
sporca.
Pulire o cambiare.
Guarnizione della
valvola di aspirazione
guasta, installata male o
sporca.
Pulire o cambiare.
Guarnizione di tuffante
guasta, installata male o
sporca.
Pulire o cambiare.
© DOSATRON INTERNATIONAL / 108
IT
© DOSATRON INTERNATIONAL / 108
© DOSATRON INTERNATIONAL / 107
DOSATRON INTERNATIONAL
DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ IN CASO DI UTILIZZAZIONE
NON CONFORME AL MANUALE D’USO.
Garanzia
DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. si
impegna a sostituire tutto particolare
riconosciuto difettoso di origine
durante un periodo di dodici mesi
a partire dalla data di acquisto del
compratore iniziale.
Per ottenere la sostituzione sotto garanzia,
l’apparecchio o la parte di ricambio deve
esse rinviata con la prova di acquisto
iniziale al fabbricante o al distributore
autorizzato.
Il detto materiale potrà essere
dichiarato difettoso dopo verifica dei
servizi tecnici del fabbricante o del
distributore.
L’apparecchio deve essere sciacquato per
pulirlo di tutto prodotto chimico e inviato
al fabbricante o al distributore con porto
assegnato, sarà poi rinviato gratuitamente
dopo riparazione se coperto dalla
garanzia.
Gli interventi realizzati sotto garanzia
non potranno aumentare il tempo della
garanzia stessa.
Questa garanzia si applica unicamente ai
difetti di fabbricazione.
Questa garanzia non copre i
difetti constatati provenienti
da un’installazione anormale
dell’apparecchio, della messa
in opera di attrezzature non
appropriate, da un difetto di
installazione o di manutenzione,
di un incidente ambientale o dalla
corrosione dovuta a corpi stranieri o a
liquidi trovati all’interno o a prossimità
dell’apparecchio.
Per il dosaggio di prodotti aggressivi,
Vi preghiamo di consultare il Vs
rivenditore prima dell’utilizzazione
per confermare la compatibilità con il
dosatore.
La garanzia non comprende le
guarnizioni (parti che si usano) ne i
danni causati dalle impurità dell’acqua,
come la sabbia.
Un filtro (300 mesh - 60 micron o
inferiore) deve essere installato prima
dell’apparecchio per convalidare
questa garanzia.
DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. declina
tutta responsabilità se l’apparecchio viene
utilizzato sotto condizioni che non sono
conformi alle prescrizioni et tolleranza del
manuale d’uso.
Non esiste garanzia implicita o esplicita
relativa ad altri prodotti o accessori utilizzati
con gli apparecchi della DOSATRON
INTERNATIONAL S.A.S.
GUASTI CAUSE SOLUZIONI
Dosierung
Screpolatura nel corpo
dosatore.
Cambiare.
Sotto dosaggio. Presa d’aria. 1. Verificare il serraggio
dei dadi della parte
dosaggio.
2. Verificare lo stato del
tubo di aspirazione.
Guarnizione della valvola
di aspirazione guasta o
sporca.
Pulire o cambiare.
Eccesso di portata. Ridurre la portata.
Guarnizione di tuffante
guasta.
Cambiare.
Screpolatura nel corpo
dosatore.
Cambiare.
Leckstellen
Fughe a prossimità
dell'anello metallico
di fissaggio sotto il
corpo di pompa.
Guarnizione della camicia
guasta, installata male o
assente.
Installare correttamente
o cambiare.
Fughe tra la ghiera di
regolazione e l’anello
di bloccaggio.
Guarnizione del corpo
Dosatore guasta, installata
male o assente.
Installare correttamente
o cambiare.
Fughe tra il corpo
mente, e la campana
Guarnizione di campana
guasta, installata male o
assente.
Installare correttamente,
pulire la sede della
guarnizione o sostituire.
© DOSATRON INTERNATIONAL / 110
ES
© DOSATRON INTERNATIONAL / 109 © DOSATRON INTERNATIONAL / 110
Español
¡ Importante !
El número de serie de su DOSATRON aparece
en el cuerpo de bomba.
Le rogamos apunte éste número en la parte destinada a ello
más abajo y lo mencione cuando se ponga en contacto con su
vendedor para cualquier información.
Ref. : ...........................................................................................
N° Serie : ....................................................................................
Fecha de compra : .....................................................................
Vd. acaba de adquirir una bomba dosificadora hidromotriz DOSATRON
INTERNATIONAL. Le felicitamos por su elección. Este modelo ha sido
elaborado gracias a la experiencia de más de 30 años.
Nuestros ingenieros han situado la serie de los DOSATRON en primera
línea de lo que podía ser la evolución técnica con las bombas dosificadoras
hidromotrices DOSATRON.
Este DOSATRON se revelará, con el tiempo, un aliado de los más fieles. Una
limpieza regular garantizará un funcionamiento en el cual la palabra avería
ya no tendrá cabida.
SÍRVASE LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL
ANTES DE PONER EN SERVICIO EL APARATO
Este documento no constituye un compromiso contractual y se suministra
solamente a título orientativo. La sociedad DOSATRON INTERNATIONAL se
reserva el derecho de modificar sus aparatos en cualquier momento.
©
DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. 2009
UN METODO SEMPLICE
È COSTITUITO DA
Un motore
idraulico
volumetrico
con pistone
che aziona :
Nel suo movimento di va e vieni,
il pistone motore emette i clac :
un pistone di
dosaggio.
2 clacs = 1 ciclo
motore = 1 cilindrata
motore
1 volta in
posizione alta 1 volta in
posizione bassa
La cadenza del motore è proporzionale alla portada d’acqua che passa attraverso
l’apparecchio.
n Calcolo della portata d’acqua in litro/ora =
Numero di clac in 15 secondi = x 4 x 60 x 0.53
2
Calcolo per 1 ora
Calcolo per 1 minuto
2 clacs = 1 cyclo
Cilindrata del
motore in litri
n Calcolo della portata d’acqua in GPM =
Numero di clac in 15 secondi x 4 x 0.53 ÷
3.8
2
Cilindrata del motore in litri
Calcolo per 1 minuto
2 clacs = 1 cyclo
Conversione litri
in galloni
PER CONOSCERE LA VOSTRA PORTATA
NOTA : Questo metodo di calcolo non può sostituire un misuratore di portada. È
dato esclusivamente a titolo indicativo.
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
........................................................................
........................................................................
........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
© DOSATRON INTERNATIONAL / 242
© DOSATRON INTERNATIONAL / 241
Courbes / Curves
Diagramm / Curva
Curvas / Grafiek
Кривые / Krzywe
Gráficos
240 ...............................................
Éclatés / Parts diagram
Schemata / Schema
Esquemas / Onderdelen sche-
mas
Схемы / Schematy
Esquemas
253 ...............................................
Annexes
Enclosure
Anhang
Anejos
Allegati
Bijvoegsel
Приложения
Załączniki
Anexos
© DOSATRON INTERNATIONAL / 243
Pertes de charge
Pressure loss
Druckverlust
Perdite di carico
Perdidas de carga
Drukverlies
Пoтери напора
Przepływ
Caudal
..........................................................240 - 246
© DOSATRON INTERNATIONAL / 244
D3RE3000
© DOSATRON 2009
Propriété exclusive de la société DOSATRON INTE RNATIONAL. Reproduction interdite en l'absence de son autorisation écrite - Code de la propriété intellectuelle livre I et IV et autres textes applicables.
Pertes de charges à 0.3% - D3RE3000 - 29/05/2009
Pressure Loss at 0.3%
0
0.1
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
0.7
0.8
0.9
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
2
0500 1000 1500 2000 2500 3000 3500
Débit (l/h)
Pertes de charges (Bar)
0
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
0246810 12 14
Flow rate (US GPM)
Pressure Loss (PSI)
Пoтери напора - Strata ciśnienia - Perdas de pressão > in Bar (kgf/cm2)
Débit - Water flow rate - Durchsatz - Portata - Caudal - Doorstroming > in GPM
Расход - Przepływ - Caudal > in l/h - l/Std - l/u
Pertes de charges - Pressure loss - Druckverlust
Perdite di carico - Perdidas de carga - Drukverlies - > in PSI
Pression - Pressure Druck - Pressione - Presión - Druk - Давление - Ciśnienie - Pressão - 6 Bar [85 PSI]
Sans contre-pression - Without pressure - Ohne Druck - Senza contro - pressione - Sin contra-presión - Drukloos -
Без противодавления - bez ciśnienia zwrotnego - Sem contrapressão
© DOSATRON INTERNATIONAL / 245
D3RE5/D3GL5
0
0.1
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
0.7
0.8
0.9
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
2
0
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
© DOSATRON 2009
Propriété exclusive de la société DOSATRON INTE RNATIONAL. Reproduction interdite en l'absence de son autorisation écrite - Code de la propriété intellect
Pertes de charges à 5% - D3RE5 - 06/02/2009
0250 500750 1000 1250 1500 1750 2000 2250 2500 2750 3000 3250
bit (l/h)
Pertes de charges (Bar)
012345678910 11 12 13 14
Pressure Loss (PSI)
Pressure Loss at 5%
Flow rate (US GPM)
uelle livre I et IV et autres textes applicables.
© DOSATRON INTERNATIONAL / 246
Pertes de charges à 2% - D3RE2 - 03/02/2009
0
0.1
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
0.7
0.8
0.9
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
2
0500 1000 1500 2000 2500 3000 3500
Débit (l/h)
Pertes de charges (Bar)
0
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
0246810 12 14
Flow rate (US GPM)
Pressure Loss (PSI)
© DOSATRON 2009
Propriété exclusive de la société DOSATRON INTE RNATIONAL. Reproduction interdite en l'absence de son autorisation écrite - Code de la propriété intellectuelle livre I et IV et autres textes applicables.
Pressure Loss at 2%
D3RE2/D3GL2
Pertes de charges - Pressure loss - Druckverlust
Perdite di carico - Perdidas de carga - Drukverlies - > in PSI
Pertes de charges - Pressure loss - Druckverlust
Perdite di carico - Perdidas de carga - Drukverlies - > in PSI
Пoтери напора - Strata ciśnienia - Perdas de pressão > in Bar (kgf/cm2)Пoтери напора - Strata ciśnienia - Perdas de pressão > in Bar (kgf/cm2)
Débit - Water flow rate - Durchsatz - Portata - Caudal - Doorstroming > in GPM
Débit - Water flow rate - Durchsatz - Portata - Caudal - Doorstroming > in GPM
Расход - Przepływ - Caudal > in l/h - l/Std - l/u
Расход - Przepływ - Caudal > in l/h - l/Std - l/u
Pression - Pressure Druck - Pressione - Presión - Druk - Давление - Ciśnienie - Pressão - 6 Bar [85 PSI]
Sans contre-pression - Without pressure - Ohne Druck - Senza contro - pressione - Sin contra-presión - Drukloos -
Без противодавления - bez ciśnienia zwrotnego - Sem contrapressão
Pression - Pressure Druck - Pressione - Presión - Druk - Давление - Ciśnienie - Pressão - 6 Bar [85 PSI]
Sans contre-pression - Without pressure - Ohne Druck - Senza contro - pressione - Sin contra-presión - Drukloos -
Без противодавления - bez ciśnienia zwrotnego - Sem contrapressão
© DOSATRON INTERNATIONAL / 247
D3RE10/D3GL10
© DOSATRON 2009
Propriété exclusive de la société DOSATRON INTE RNATIONAL. Reproduction interdite en l'absence de son autorisation écrite - Code de la propriété intellectuelle livre I et IV et autres text es applicables.
Pertes de charges à 10% - D3RE10 - 29/09/2009
Pressure Loss at 10%
0
0.1
0.2
0.3
0.4
0.5
0.6
0.7
0.8
0.9
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
0250 500750 1000 1250 1500 1750 2000 2250 2500 27503000 3250
Débit (l/h)
Pertes de charges (Bar)
0
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
01234567891011121314
Flow rate (US GPM)
Pressure Loss (PSI)
Pression - Pressure Druck - Pressione - Presión - Druk - Давление - Ciśnienie - Pressão - 6 Bar [85 PSI]
Pression - Pressure Druck - Pressione - Presión - Druk - Давление - Ciśnienie - Pressão - 4 Bar [58 PSI]
Sans contre-pression - Without pressure - Ohne Druck - Senza contro- pressione - Sin contra-presión -
Drukloos- Без противодавления - bez ciśnienia zwrotnego - Sem contrapressão
© DOSATRON INTERNATIONAL / 248
Pertes de charges - Pressure loss - Druckverlust
Perdite di carico - Perdidas de carga - Drukverlies - > in PSI
Пoтери напора - Strata ciśnienia - Perdas de pressão > in Bar (kgf/cm2)
Débit - Water flow rate - Durchsatz - Portata - Caudal - Doorstroming > in GPM
Расход - Przepływ - Caudal > in l/h - l/Std - l/u
© DOSATRON 2008
Propriété exclusive de la société DOSATRON INTE RNATIONAL. Reproduction interdite en l'absence de son autorisation écrite - Code de la propriété intellectuelle livre I et IV et autres textes applicables.
Pertes de charges à 25% - D3RE25
Pressure loss at 25%
0
0.5
1
1.5
2
2.5
3
0250 500750 1000 1250 1500 1750 2000 2250
Débit (l/h)
Pertes de charges (Bar)
0
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
00.5 11.5 22.5 33.5 44.5 55.5 66.5 77.5 88.5 99.5
Flow (US GPM)
Pressure Loss (PSI)
D3RE25IE
Pertes de charges - Pressure loss - Druckverlust
Perdite di carico - Perdidas de carga - Drukverlies - > in PSI
Пoтери напора - Strata ciśnienia - Perdas de pressão > in Bar (kgf/cm2)
Débit - Water flow rate - Durchsatz - Portata - Caudal - Doorstroming > in GPM
Расход - Przepływ - Caudal > in l/h - l/Std - l/u
Pression - Pressure Druck - Pressione - Presión - Druk - Давление - Ciśnienie - Pressão - 6 Bar [85 PSI]
Sans contre-pression - Without pressure - Ohne Druck - Senza contro - pressione - Sin contra-presión - Drukloos -
Без противодавления - bez ciśnienia zwrotnego - Sem contrapressão
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

dosatron D3GL Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario