Trumpf PN 161-2 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

PN 161-2 PN 200-2
D3...8
GB9...14
F15...20
E21...26
I27...32
S33...38
NL39 44
P45 46
DK47 48
FIN49 50
GR51 52
E408_01
2PN 161-2/PN 200-2E408.doc
EG-Konformitätserklärung
im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 98/37/EG, Anhang IIA
Hiermit erklären wir, dass die Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und
Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den
einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen
der EG-Richtlinie entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung
der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Einschlägige EG-Richtlinien: 98/37/EG, 73/23/EWG, 89/336/EWG.
Angewandte harmonisierte Normen, insbesondere: EN 50 144, EN 55 014,
EN 61 000
EC conformity declaration
with regards to the EC machinery directive 98/37/EC, appendix IIA
We hereby declare that the machine complies with the relevant basic safety
and occupational health regulations as stipulated in the EC machinery
directive on the basis of its design and construction as well as its operation.
This declaration is invalid if alterations that are not authorized by us are
carried out on the machine.
Relevant EC directives: 98/37/EC, 73/23/EC, 89/336/EC
Applied harmonized norms, in particular: EN 50 144, EN 55 014,
EN 61 000
Déclaration de conformité C.E.
dans le sens des directives machines C.E. 98/37/CEE, annexe IIA
Par la présente, nous déclarons que la machine, de par sa conception et sa
construction ainsi que le modèle que nous avons mis sur le marché, répond
aux exigences élémentaires applicables en ce qui concerne la sécurité et la
santé de la directive C.E.La claration perd sa validité si une modification
de la machine a été réalisée sans notre consentement.
Directives C.E. élémentaires : 98/37/CEE, 73/23/CEE, 89/336/CEE
Normes harmonisées appliquées, en particulier : EN 50 144, EN 55 014,
EN 61 000
Declaración de conformidad EG
De acuerdo con la directiva de la CE para maquinaria 98/37/CE, anexo IIA
Por la presente documentación certificamos que este aparato cumple todos
los requisitos fundamentales que la normativa de la CE establece en
materia de seguridad y protección, gracias a la conceptualización de la
máquina, su ejecución y versión actual. Este certificado deja de ser válido
cuando se realicen cambios en la quina sin la conformidad de TRUMPF.
Directivas de la CE al respecto: 98/37/CE, 73/23/CEE, 89/336/CEE.
Normas armonizadas seguidas; en especial: EN 50 144, EN 55 014,
EN 61 000
Dichiarazione di conformità CE
ai sensi della normativa CE per le macchine 98/37/CE, allegato IIA
Con questa dichiarazione di conformità dichiariamo che questo tipo di
macchina è stato concepito, costruito e introdotto sul mercato nel rispetto
delle vigenti disposizioni fondamentali per la sicurezza e la salute della
normativa CE. Nel caso che alla macchina vengano apportate delle
modifiche senza il nostro consenso, questa dichiarazione perde la sua
validità.
Disposizioni CE vigenti: 98/37/CEE, 73/23/CEE, 89/336/CEE
Norme unificate applicate, in particolare: EN 50 144, EN 55 014, EN 61 000
EG-konformitetsförklaring
enligt EU maskindirektiv 98/37/EG, bilaga IIA
Härmed förklarar vi att maskinen i sin koncipiering och konstruktion, och i
det av oss sålda utförandet, uppfyller de relevanta, grundläggande
säkerhets- och hälsokraven i EU direktivet. Förklaringen är inte längre giltig
om maskinen byggs om utan vårt tillstånd.
Relevanta EU-direktiv: 98/37/EG, 73/23/EWG, 89/336/EWG
Tillämpadeharmoniserandenormer, särskilt: EN 50 144, EN 55 014,
EN 61 000
Declaração de conformidade CE
no âmbito da directiva CE sobre quinas 98/37/CE, Anexo IIA
Declara-se que o aparelho, em virtude da sua concepção e tipo, bem como
na versão por s posta em circulação, cumpre os requisitos de segurança
e de saúde da directiva da sobre máquinas CE. Esta declaração perderá a
sua validade caso seja efectuada qualquer alteração no aparelho que não
seja por nós acordada.
Respectivas directivas CE: 98/37/CE, 73/23/CEE, 89/336/CEE
Normas harmonizadas aplicadas, especialmente: EN 50 144, EN 55 014,
EN 61 000
EF-overensstemmelseserklæring
i henhold til EF-maskindirektiv 98/37/EØF, bilag IIA
Hermed erklærer vi, at maskinen i sin udformning og konstruktion samt i den
af os solgte udførelse opfylder de gældende, grundlæggende sikkerheds- og
sundhedskrav i EF-direktivet. Denne erklæring mister sin gyldighed, hvis
maskinen ændres uden vores tilladelse.
Gældende EF-direktiver: 98/37/EØF, 73/23/EØF, 89/336/EØF
Anvendte, harmoniserede standarder, især: EN 50 144, EN 55 014,
EN 61 000
EG-Verklaring van Overeenkomst
in de zin van de EG-machinerichtlijn 98/37/EG, appendix IIA
Hierbij verklaren wij, dat de machine uitgaande van ontwerp, constructie en
uitvoering, zoals door ons op de markt gebracht, overeenkomt met de
desbetreffende veiligheids- en gezondheidsvereisten uit de EG-richtlijn. Bij
een verandering van de machine waarover geen afspraken met deze firma
zijn gemaakt, verliest deze verklaring haar geldigheid.
Desbetreffende EG-richtlijnen: 98/37/EG, 73/23/EEG, 89/336/EEG
Toegepaste geharmoniseerde normen, met name: EN 50 144, EN 55 014,
EN 61 000
EY-standardinmukaisuus-todistuksen
antaminen
EY:n koneille antamien 98/37/EG määräysten mukaisesti, liite IIA
Täten todistamme, että koneen suunnittelu ja rakennustapa sekä meidän
myyntiin laskemamme malli vastaavat EY-määräyksien mukaisia
asiaankuuluvia, perustavaa laatua olevia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia.
Tehtäessä koneeseen muutoksia ilman valmistajan lupaa, menettää tä
todistus voimassaolonsa.
Asiaankuuluvat EY-äräykset: 98/37/EG, 73/23/EWG, 89/336/EWG
Käytetyt harmonisoidut standardit, erikoisesti: EN 50 144, EN 55 014,
EN 61 000
Friedrich Kilian
Geschäftsführer Entwicklung
TRUMPF Werkzeugmaschinen GmbH + Co. KG
D-71254 Ditzingen
E408.docPN 161-2/PN 200-2 D3
Profilnibbler PN 200-2Fig.25823
Technische Daten
PN 161-2 / PN 200-2
Zulässige Materialdicken:
"rund"Standard
Stempel
Stahl bis 400 N/mm²1.6 mm2.0 mm
Edelstahl bis 600 N/mm²-1.5 mm
Edelstahl bis 800 N/mm²-1.0 mm
Aluminium 250 N/mm²2.0 mm3.0 mm
Kleinster Radius bei
kurvenförmigen Ausschnitten
50 mm
Startloch- für Matrize min. 24 mm
Schneidspurbreite5 mm
Arbeitsgeschwindigkeitca. 2 m/min
Nennaufnahmeleistung500 W
Hubzahl bei Vollast1500/min
Gewicht PN 161-2 2.4 kg
Gewicht PN 200-2 2.1 kg
SchutzisolationKlasse II
Geräusch / Vibration
Messwerte ermittelt entsprechend EN 50 144.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes
beträgt typischerweise:
PN 161-2: 84 dB (A)
PN 200-2: 83 dB (A)
Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB (A)
überschreiten. Gerschutz tragen!
Die bewertete Beschleunigung beträgt typischerweise:
PN 161-2: 3.4 m/
PN 200-2: 2.7 m/
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die TRUMPF Nibbler PN 161-2 und PN 200-2 sind
elektrisch betriebene Handmaschinen
zum Trennen von Profilblechen wie Trapezblech,
Wellblech, Kassettenblech, abgewinkelte
Profilleisten
zum Trennen von Werkstücken aus
stanzfähigem Material wie Stahl, Aluminium,
Buntmetall und Kunststoff
zum Nibbeln gerader oder kurvenförmiger
Außenkanten und Innenausschnitte
zum Nibbeln nach Anriss
Die Bearbeitung im Nibbelverfahren ergibt verwin-
dungsfreie Schnittkanten.
D
1Matrize
2Stempel
3Stempelführung
4 Matrizenträger
5 Hülse für Index
Werkzeugrichtung
6Griff für Werkzeugklemmung
7Ein-/Aus-Schalter
8Befestigungsschraube (4 Stück)
zur Befestigung der
Stempelführung und der Matrize
9Max. Blechdicke 1.5 mm bei
Edelstahl bis 600 N/mm2
10Max. Blechdicke 2.0 mm bei
Stahl bis 400 N/mm2
5
4
3
2
1
6 7
9
10
8
4D PN 161-2/PN 200-2E408.doc
Zu Ihrer Sicherheit
Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur
möglich, wenn Sie die Betriebsanleitung und
die beiliegenden Sicherheitshinweise (rote
Druckschrift TRUMPF Bestell-Nr. 125699)
vollständig lesen und die darin enthaltenen
Anweisungen strikt befolgen.
Verletzungsgefahr
Das Gerät darf nicht feucht sein und auch nicht
in feuchter Umgebung betrieben werden.
Steckdosen müssen grundsätzlich mit Fehler-
strom-Schutzschaltern ausgerüstet sein. Bei
Fragen sprechen Sie mit Ihrem Elektro-Instal-
lateur.
Vor jedem Gebrauch Gerät, Kabel und Stecker
kontrollieren.
Beschädigte Teile nur vom Fachmann reparie-
ren lassen.
Beim Arbeiten stets Schutzbrille, Ge-
rschutz, Schutzhandschuhe und
festes Schuhwerk tragen.
Stecker nur bei ausgeschaltetem Gerät ein-
stecken.
Nach dem Gebrauch den Netzstecker ziehen.
Vor allen Arbeiten am Gerät den Stecker aus der
Steckdose ziehen. Gerät nicht am Kabel tragen.
Kabel immer nach hinten von dem Gerät weg-
führen.
Nur Original TRUMPF-Zubehör verwenden.
Vor Inbetriebnahme
1.Kapitel Sicherheit lesen.
Zu Ihrer Sicherheit
2.Prüfen, ob das eingebaute Werkzeug für die
Anwendung geeignet ist.
Werkzeugauswahl
3.Stumpfe Werkzeuge ersetzen.
Werkzeugwechsel
4.Die Netzspannung muss mit den Angaben auf
dem Typenschild der Maschine übereinstimmen.
Mit 230V bezeichnete Maschinen können auch
an 220 V angeschlossen werden.
Mit 115 V bezeichnete Maschinen können auch
an 110 V angeschlossen werden.
Arbeitshinweise
Sachbeschädigung!
Stündlich Werkzeuge auf Verschleiß prüfen.
Nie mit stumpfen Werkzeugen arbeiten!
Die Maschine kann sonst überlastet werden.
Ein- und Ausschalten
Ein-/Aus-SchalterFig. 25843
Sachbeschädigung!
Darauf achten, dass die Maschine erst an das
Werkstück herangeführt wird, wenn sie
eingeschaltet ist und die volle Drehzahl
erreicht hat!
0
1. 2.
Ein
0 Aus
E408.docPN 161-2/PN 200-2 D5
Sachbeschädigung!
Bei Schnittspuren, die im Werkstück enden,
darf die Maschine nie abgeschaltet werden,
solange sich der Stempel im Werkstück noch
in Eingriff befindet. In solchen llen ist die
laufende Maschine einige Millimeter
rückrts in Richtung der bereits
freigeschnittenen Schnittspur zu führen,
bevor sie abgeschaltet wird.
Kühlung und Schmierung
Das Schnittergebnis wird verbessert, die Standzeit
des Stempels wird erhöht, wenn vor dem Bearbeiten
des Werkstücks die Schnittspur mit Öl bestrichen
wird.
Empfehlung für Stahl:
Stanz- und Nibbelöl, Bestell-Nr. 103387
Empfehlung für Aluminium:
Wisura-Öl, Bestell-Nr. 125874
Schneidrichtungswechsel in 5° Schritten
r Rechtshand- / Linkshand-Bedienung, oder wenn
Profilbleche bearbeitet werden sollen, kann das
Werkzeug bzw. die Schneidrichtung nach rechts oder
links gedreht werden.
Fig. 25850
lse (1) bis zum Anschlag nach oben drücken
Werkzeug (2) in gewünschte Richtung drehen
lse (1) loslassen und Werkzeug (2) etwas
drehen, damit es in die nächstliegende
Indexposition einrastet.
Innenausschnitte
Innenausschnitte erfordern eine Startbohrung von
min. 24 mm Ø.
Bearbeitungsbeispiele
Beispiel: PN 161-2 im ProfilblechFig. 25947
Beispiel: PN 200-2 im ProfilblechFig. 25948
2
1
1 Hülse
2 Werkzeug
140
162
40
40
132,5
(5 3/16")
(1 9/16")
Maße in Klammern = Zoll-Maße
6D PN 161-2/PN 200-2E408.doc
Werkzeugwechsel
Die Werkzeuge nnen vom Anwender beliebig
ausgetauscht werden.
Darauf achten, dass die Werkzeugaufnahmen nicht
verschmutzt werden!
Werkzeuge PN 161-2 und PN 200-2Fig. 25852
Verletzungsgefahr!
Vor allen Arbeiten an der Maschine zuerst
den Stecker aus der Steckdose ziehen!
Sind Stempel und/oder Matrize stumpf, Werkzeuge
wechseln.
Stempel demontieren Fig. 25851
a)Griff (9) nach hinten ziehen.
b)Werkzeug (7) aus Gehäuse (1) herausziehen.
c)Stempel (3) entnehmen.
Stempel einbauen Fig. 25851
Stempel (3) und Bohrung in Werkzeug (7) leicht mit
Schmierfett G1 einfetten.
Siehe "F" in Fig. 25851
Stempel (3) in Nute einhängen und nach vorne
ausrichten.
Beim PN 161-2 wird die Stösselverlängerung
zwi-schen dem Stössel (8) und Stempel (3)
montiert.
Werkzeug (7) in Schnittrichtung nach vorne
einstecken.
Werkzeug (7) über Griff (9) im Gehäuse
klemmen.
Matrize / Stempelführung wechseln
r den Wechsel von Matrize (5), und
Stempelführung (4) die Befestigungsschrauben
(6) herausschrauben.
Befestigungsflächen reinigen
Führungsflächen der Stempelführung (4) mit
Schmierfett "G1" einfetten.
Stempelführung (4) und Matrize (5) mit Hilfe der
Zapfen zentrieren.
Stempelführung (4) und Matrize (5) mit
Schrauben (6) befestigen. Die mit !x
gekennzeichnete Schraube zuerst fest anziehen
(Anzugsmoment 3 Nm).
4
9
8
7
3
2
1
5
6
S
S
F
x
x
1 Gehäuse
2 Indexstifte (4 Stück)
3 Stempel
4 Stempelführung
5 Matrize
6 Befestigungsschrauben
(4 Stück)
7 Werkzeug
bzw. Trägerteil mit
Stempelführung, Matrize
8 Stössel mit
Stempelaufnahme /
Stösselverlängerung
9 Griff für
Werkzeugklemmung
FSchmierfett "G1"
SSchnittrichtung
xdiese Schrauben zuerst
fest anziehen
(Anzugsmoment 3 Nm)
WerkzeugwechselFig. 25851
961966961964
E408.docPN 161-2/PN 200-2 D7
Werkzeugauswahl
Zur Bearbeitung stehen 2 Werkzeugvarianen zur
Verfügung:
Zulässige
Material-
dicken
Technische Daten
WerkzeugtypenTab.1
Wartung
Verletzungsgefahr
Vor allen Arbeiten an der Maschine zuerst
den Stecker aus der Steckdose ziehen!
ftungsschlitze
Gerät und ftungsschlitze stets sauber halten.
S c h m i e r u n g Stempelführung
Die Bohrung, in der der Stempel geführt wird, ist
nach jedem Werkzeugwechsel nachzuschmieren.
Originalfett:Schmierfett G1 , Tube
TRUMPF Bestell-Nr. 344969
S c h m i e r u n g Getriebe/Getriebekopf
Ein Nachfüllen oder Wechseln des Getriebefettes ist
nach eventuellen Reparaturen, spätestens jedoch
nach 300 Betriebsstunden, notwendig.
Originalfett:Schmierfett G1 ,Dose
TRUMPF Bestell-Nr. 139440
Reparaturen
Verletzungsgefahr
Elektrowerkzeuge entsprechen den einschlä-
gigen Sicherheitsbestimmungen. Reparatu-
ren rfen nur von einer Fachkraft
ausgeführt werden, anderenfalls nnen
Unfälle für den Betreiber entstehen.
Kohlebürstenwechsel
Bei abgenutzten Kohlebürsten bleibt die Maschine
stehen.
Der Kohlerstenwechsel ist wie jede andere
Reparatur von einer Fachkraft auszuführen!
Nur Original-Ersatzteile verwenden.
Bitte Angaben auf dem Leistungsschild beachten.
Die Adressen der TRUMPF-Vertretungen
finden Sie am Schluss der Betriebsanleitung.
Standard rund!
Einsatz
Nutzen
optimales
Werkzeug für
Profilblech-
Bearbeitung
optimierte
Schnittqualität
bei ebenen und
gewellten
Werkstücken
Kennzeichnunggelb beschichtet
ArbeitshinweisWICHTIG:
Schnittspur mit
Öl bestreichen!
Stempel
Stempel-
führungen
Matrizen
8D PN 161-2/PN 200-2E408.doc
Verschleteile
PN 161-2 und PN 200-2Bestell-Nr.
Stempel945691
Matrize948711
Stempel !rund 945698
Matrize !rund 956443
Originalzubehör
Mit der Maschine mitgeliefertes Zubehör
BezeichnungBestell-Nr.
Satz Werkzeuge
(Stempel und Matrize, eingebaut)
Stiftschlüssel Torx Tx20144680
Tube Schmierfett "G1"344969
Koffer345243
Betriebsanleitung957238
Sicherheitshinweise (rote Druckschrift)125699
Optionen
Werkzeug PN 200-2961964
Werkzeug PN161-2961966
Ersatzteilset(1 Matrize, 2 Stempel und
Befestigungsschrauben)961958
Werkzeugsatz rund!
(1 Matrize !rund ,
1 Stempel !rund ,
1 Stempelführung !rund und
Befestigungsschrauben)961960
Ersatzteilset(1 Matrize !rund ,
2 Stempel !rund und
Befestigungsschrauben)954825
Stanz- und Nibbelöl für Stahl (0.5 Liter)103387
Stanz- und Nibbelöl für Aluminium (1 Liter)125874
Ersatzteile und Verschleteile
bestellen
Um Verzögerungen und Falschlieferungen zu
vermeiden, gehen Sie bitte bei Ersatzteilbestellungen
wie folgt vor:
für die Bestellung von Ersatz- und
Verschleißteilen verwenden Sie bitte die 6-
stellige TRUMPF Bestell-Nr. des
entsprechenden Teils.
Weitere Bestelldaten
für elektrische Teile: Spannungsdaten
benötigte Stückzahl
Maschinentyp
Notwendige Versanddaten
Ihre genaue Adresse
gewünschte Versandart (z.B. Luftpost, Eilboten,
Express, Frachtgut, Paketpost usw.)
Schicken Sie Ihre Bestellung an Ihre TRUMPF-
Vertretung.
TRUMPF-Service-Adressen und Telefax-
Nummern finden Sie am Schluss dieser
Anleitung.
Hinweise zur Dokumentation
Das Dokument wurde in der Technischen
Dokumentation der Firma TRUMPF
Werkzeugmaschinen GmbH + Co. KG verfasst.
Alle Rechte an dieser Dokumentation, insbesondere
das Recht der Vervielfältigung und Verbreitung sowie
der Übersetzung bei TRUMPF Werkzeugmaschinen
GmbH + Co. KG, auch für den Fall von Schutz-
rechtsanmeldungen.
TRUMPF Werkzeugmaschinen GmbH + Co. KG
E408.docPN 161-2/PN 200-2 GB9
Profiling nibler PN 200-2Fig. 25823
Technical specifications
PN 161-2 / PN 200-2
Permitted material thicknesses:
"round"Standard
Punch
Steel up to 400 N/mm²1.6 mm2.0 mm
Stainless steel up to 600 N/mm²-1.5 mm
Stainless steel up to 800 N/mm²-1.0 mm
Aluminum 250 N/mm²2.0 mm3.0 mm
Smallest radius for
contoured cutouts
50 mm
Start hole- for die min. 24 mm
Cutting track width5 mm
Working speedapprox. 2 m/min
Nominal power consumption500 W
Stroke rate at full load1500/min
Weight PN 161-2 2.4 kg
Weight PN 200-2 2.1 kg
Protective insulationClass II
Noise / Vibration
Measured values determined in compliance with
EN 50 144.
The A-weighted sound level of the appliance is
typically:
PN 161-2: 84 dB (A)
PN 200-2: 83 dB (A)
The noise level when working can exceed 85 dB (A).
Wear hearing protection!
The rated acceleration is typically:
PN 161-2: 3.4 m/
PN 200-2: 2.7 m/
Designated use
The TRUMPF Nibbler PN 161-2 and PN 200-2 are
electrically operated hand machines:
For separating sheets such as trapezoidal sheet,
corrugated sheet, boxed sheet, offset profiled
strips
For separating workpieces made of a punchable
material such as steel, aluminum, non-ferrous
heavy metal and plastic
For nibbling straight or curved exterior and
interior cutouts
For nibbling from scribed lines
The nibbling process produces cutting edges free of
deformations.
GB
1Die
2Punch
3Punch guide
4Die carrier
5Index sleeve for direction of tool
6Grip for tool clamp
7On/off switch
8Fixing screws (4) for fixing the
punch guide and the die
9Max. sheet thickness 1.5 mm for
stainless steel up to 600 N/mm2
10Max. sheet thickness 2.0 mm for
steel up to 400 N/mm2
5
4
3
2
1
6 7
9
10
8
10GB PN 161-2/PN 200-2E408.doc
For your safety
Safe operation of the appliance is only possible if
you have completely read the operator's manual
and the provided safety information (red print,
TRUMPF order no. 125699) and strictly adhered
to the instructions contained there.
Risk of injury
The appliance must not be damp and must not
be operated in a damp environment.
In principle plug sockets must be equipped
with fault current circuit breakers. If you have
any questions, ask your electrician.
Before each use, inspect the appliance itself,
the cable, and the plug.
Damaged parts should be repaired only by a
qualified technician.
When using the appliance, always wear
safety glasses, hearing protection, pro-
tective gloves, and hard shoes.
Plug the alliance in only when it has been
switched off.
Unplug the power cord after use.
Unplug the power cord from the socket before
commencing any work on the appliance. Do not
carry the appliance from the power cord.
Always guide the cable back and away from the
appliance.
Only use original TRUMPF accessories.
Before putting the machine into
service
1.Read the chapter on safety.
For your safety
2.Check whether the installed tool is suitable for
the task.
Tool selection
3.Replace blunt tools.
Tool changes
4.The mains voltage must correspond to the
information on the machine type plate.
Machines designated for 230 V can also be
connected to 220 V power supplies.
Machines designated for 115 V can also be
connected to 110 V.
Advice for operation
Damage to property!
Check tools hourly for wear.
Never work with blunt tools!
Otherwise the machine may be overloaded.
Switching on and off
On/off switchFig. 25843
Damage to property!
Do not approach the workpiece with the
machine until the machine has been switched
on and reached maximum speed.
0
1. 2.
On
0 Off
E408.docPN 161-2/PN 200-2 GB11
Damage to property!
For cutting tracks which end in the work-
piece, the unit must never be turned off as
long as the punch is in contact with the
workpiece. In such cases, guide the
appliance back along the freshly cut track
a few millimeters before switching it off.
Cooling and lubrication
The cutting result is improved and the service life of
the punch increased if the cutting track is coated with
oil before machining the workpiece.
Recommended for steel:
Punching and nibbling oil, order no. 103387
Recommended for aluminum:
Wisura oil, order no. 125874
Changing the cutting direction in 5° increments
For right/left-hand operation or if a sectional sheet is
to be machined, the tool and cutting direction can be
turned to the right or left.
Fig. 25850
Push the sleeve (1) up until it stops.
Turn the tool (2) to the desired direction.
Release the sleeve (1) and turn the tool (2) slightly
such that it locks into the next index position.
Interior cutouts
Interior cutouts require a start hole of at least 24 mm Ø.
Examples of use
Example: PN 161-2 in sheetFig. 25947
Example: PN 200-2 in sheetFig. 25948
2
1
1 Sleeve
2 Tool
140
162
40
40
132,5
(5 3/16")
(1 9/16")
Measurements in brackets =
Inch measurements
12GB PN 161-2/PN 200-2E408.doc
Tool changes
The tools can be changed by the user as required.
Care should be taken not to soil the tool holders!
Tools PN 161-2 and PN 200-2Fig. 25852
Risk of injury!
Remove the plug from the plug socket
before commencing any work on the
machine!
If the punch or die becomes blunt, change the tool.
Removing the punch Fig. 25851
a)Pull grip (9) back.
b)Pull out tool (7) from housing (1).
c)Remove punch (3).
Mounting the punch Fig. 25851
Lightly lubricate the punch (3) and the boring in the
tool (7) with lubricating grease "G1".
See "F" in Fig. 25851
Attach the punch (3) to the alignment edge and
align to the front.
With the PN 161-2 the ram extension is installed
between the ram (8) and the punch (3).
Insert the tool (7) in the direction of cutting.
Clamp the tool (7) with the grip (9) into the
housing.
Changing the die/ punch guide
To change the die (5), and the punch guide (4)
unscrew the fixing screws (6).
Clean the attachment surfaces
Lubricate the guide surface on the punch guide
(4) with lubricating grease "G1".
Center the punch guide (4) and die (5) using the
studs.
Fasten the punch guide (4) and die (5) with the
screws (6). First tighten well the screw marked
with an "x" (3 Nm tightening torque).
4
9
8
7
3
2
1
5
6
S
S
F
x
x
1Housing
2Index pins (x 4)
3Punch
4Punch guide
5Die
6Fixing screws (x 4)
7Tool or carrier
with punch guide, die
8Ram with punch holder /
ram extension
9Grip for tool clamp
FLubricating grease "G1"
SDirection of cutting
xFirst firmly tighten these
screws
(3 Nm tightening torque)
Tool changeFig. 25851
961966961964
E408.docPN 161-2/PN 200-2 GB13
Tool selection
There are two tool configurations available for
machining:
Permitted
material
thicknesses:
Technical specifications
Tool typesTab.1
Maintenance
Risk of injury
Remove the plug from the plug socket
before any work on the machine.
Ventilation slots
Always keep the appliance and ventilation slots clean.
Punch guide l u b r i c a t i o n
The boring into which the punch is inserted must be
lubricated after each tool change.
Original
grease:
Lubricating grease "G1", tube
TRUMPF order no. 344969
Gear / gear head l u b r i c a t i o n
The gear grease must be topped up or changed after
any repairs or at least after every 300 hours of
operation.
Original
grease:
Lubricating grease "G1", can
TRUMPF order no. 139440
Repairs
Risk of injury
Electrical tools must be in accordance with
the relevant safety instructions. Only qualified
professional may carry out repairs; otherwise
the owner could be responsible for accidents.
Changing carbon brushes
The machine will stop if the brushes are worn out.
As is the case with other repairs, only trained
specialists may replace the carbon brushes.
Only use original spare parts.
Please note the specifications on the rating plate.
You will find a list of TRUMPF representa-
tives at the end of the operator's manual.
Standard"Round"
Application
Advantage
Optimal tool for
machining
sheets
Optimized
cutting quality
for flat and
corrugated
workpieces
IdentificationYellow-coated
Operating
instruction
IMPORTANT:
Coat the
cutting track
with oil!
Punch
Punch guides
Dies
14GB PN 161-2/PN 200-2E408.doc
Expendable parts
PN 161-2 and PN 200-2Order no.
Punch945691
Die948711
Punch "round"945698
Die "round"956443
Original accessories
Accessories supplied with the machine
DescriptionOrder no.
Tool set
(punch and die, installed)
Torx Spanner Tx20144680
Lubricating grease "G1" (tube)344969
Case345243
Operator's manual957238
Safety instructions (red printing type)125699
Optional
Tool PN 200-2961964
Tool PN 161-2961966
Replacement part set
(1 die, 2 punches
and fixing screws)
961958
Tool set "round"
(1 die "round",
1 punch "round",
1 punch guide "round" and
fixing screws)961960
Replacement part set
(1 die "round",
2 punches "round" and
fixing screws)954825
Punching and nibbling oil for steel (0.5 liter)103387
Punching and nibbling oil for aluminum (1 liter)125874
Ordering replacement parts
To avoid delays and incorrect deliveries, please
order spare parts as follows:
When ordering replacement parts, please use
the 6-digit TRUMPF order number for the part.
More about ordering
for electrical parts: electrical requirements
number required
machine type
Information required for shipping:
Your exact address
Desired mode of shipment (e.g. air mail, express
mail, ordinary freight, parcel post, etc.)
Send your order to your TRUMPF represen-
tative.
TRUMPF service addresses and fax
numbers can be found at the end of these
instructions.
Note on the documentation
This document was created by the Technical
Documentation Dept. of TRUMPF
Werkzeugmaschinen GmbH + Co. KG.
All rights to this documentation, especially the rights
of reproduction and distribution as well as that of
translation are retained by TRUMPF
Werkzeugmaschinen GmbH + Co. KG, even in the
case of notifications of protective privilege.
TRUMPF Werkzeugmaschinen GmbH + Co. KG
E408.docPN 161-2/PN 200-2 F15
Grignoteuse PN 200-2Fig. 25823
Données techniques
PN 161-2 / PN 200-2
Epaisseurs admissibles du matériau :
"circulaire"Standard
Poinçon
Acier jusqu'à 400 N/mm²1.6 mm2.0 mm
Acier spécial jusqu'à 600 N/mm²-1.5 mm
Acier spécial jusqu'à 800 N/mm²-1.0 mm
Aluminium 250 N/mm²2.0 mm3.0 mm
Plus petit rayon pour
coupes curvilignes
50 mm
d'avant-trou pour matrice24 mm minimum
Largeur de la ligne de coupe5 mm
Vitesse de travail2 m/min environ
Puissance absorbée nominale500 W
Fréquence en pleine charge1500/min
Poids PN 161-2 2,4 kg
Poids PN 200-2 2,1 kg
Double isolationClasse II
Bruit / Vibrations
Valeurs mesurées déterminées suivant la NE 50 144.
Le niveau de pression acoustique éval de l'appareil
A s'élève de manière standard à:
PN 161-2: 84 dB (A)
PN 200-2: 83 dB (A)
Le niveau acoustique peut dépasser 85 dB (A).
Porter une protection pour les oreilles !
L'accélération estimée s'élève typiquement à :
PN 161-2: 3.4 m/
PN 200-2: 2.7 m/
Utilisation conforme aux
prescriptions
Les grignoteuses TRUMPF PN 161-2 et PN 200-2
sont des appareils portatifs électriques conçus pour
couper des profilés tels que des tôles trapézoï-
dales, des tôles déformées, des tôles cassette,
des filets profilés pliés
couper des pièces en matériaux pouvant être
poinçonnés, tels que l'acier, l'aluminium, les
métaux lourds non ferreux et les matières
plastiques
grignoter des arêtes extérieures et des découpes
intérieures droites ou curvilignes
grignoter suivant un tra
Le grignotage est un procédé d'usinage qui permet
d'obtenir des arêtes de coupe sans retrait.
F
1Matrice
2Poinçon
3Guidage du poinçon
5 Porte-matrice
6 Douille pour index direction
d'outils
6Poige pour serrage d'outil
7Interrupteur marche / arrêt
8Vis (4 exemplaires) pour la
fixation du guidage du poion et
de la matrice
9Epaisseur de tôle maximale
1,5 mm pour acier spécial jusqu
600 N/mm2
10Epaisseur de tôle maximale
2,0 mm pour acier jusqu'à
400 N/mm2
5
4
3
2
1
6 7
9
10
8
16F PN 161-2/PN 200-2E408.doc
Pour votre sécuri
Un travail sans danger avec l'appareil est
seulement possible si vous avez lu le mode
d'emploi et les indications de curité jointes
(impression en rouge de référence
TRUMPF 125699) dans leur intégralité, et si
vous suivez scrupuleusement les indications
qui y figurent.
Risque de blessure
L'appareil ne doit ni être humide, ni être utili
dans un environnement humide.
Les prises de courant doivent être systé-
matiquement équipées d'un clencheur par
courant de faut. Pour obtenir des précisions,
s'adresser à un installateur électrique.
Avant chaque utilisation, contrôler appareil,
câbles et fiches.
Ne faire réparer les pièces endommagées que
par un spécialiste.
Toujours porter des lunettes de protec-
tion, un protège-oreilles, des gants de
protection et de solides chaussures
pendant le travail.
Ne brancher la fiche que lorsque la machine est
à l'arrêt.
Débrancher la fiche de contact après chaque
utilisation.
Avant chaque intervention sur la machine, retirer
la fiche de la prise de courant. Ne pas porter la
machine en la tenant par le câble.
Maintenir continuellement le câble à l'arrière de
l'appareil.
Utiliser uniquement des accessoires
d'origine TRUMPF.
Avant la mise en service
1.Lire le chapitre relatif à la curité.
Pour votre curité
2.rifier si l'outil monté est adapté.
lection des outils
3.Remplacer les outils émoussés.
Changement d'outils
4.La tension du réseau doit correspondre aux
indications figurant sur la plaque signalétique de
la machine.
Les machines portant la mention 230 V peuvent
également être raccordées à une tension de
220 V.
Les machines portant la mention 115 V peuvent
également être raccordées à une tension de
110 V.
Indications de travail
Dommages matériels !
Contrôler l'usure des outils toutes les heures.
Ne jamais travailler avec des outils
émoussés !
La machine risquerait d'être surchargée.
Mise sous tension et hors tension
Interrupteur marche / arrêtFig. 25843
Dommages matériels !
S'assurer que la machine est en marche et a
atteint son plein régime avant de la diriger sur
la pièce à usiner !
0
1. 2.
Mise sous tension
0 Mise hors tension
E408.docPN 161-2/PN 200-2 F17
Dommages matériels !
Lorsque les lignes de coupe aboutissent
dans la pièce à usiner, ne jamais mettre la
machine à l'arrêt tant que le poinçon est
encore en prise dans la pièce. Dans de tels
cas, faire reculer la machine en marche de
quelques millimètres en direction de la ligne
de coupe jà dégagée avant de la mettre
en arrêt.
Refroidissement et lubrification
Le résultat de la coupe est amélioré et le temps
d'utilisation du poinçon augmente si la ligne de coupe
est enduite d'huile avant l'usinage de la pièce.
Recommandation pour l'acier :
Huile de poionnage et de grignotage, de
référence 103387
Recommandation pour l'aluminium :
Huile "Wisura", N° de référence 125874
Modification de la direction de coupe par pas
de
Il est possible de tourner l'outil ou de modifier la direc-
tion de coupe vers la droite ou vers la gauche, selon
que l'appareil est manipulé par un droitier ou un gau-
cher, ou bien lorsque des profils doivent être usinés.
Fig. 25850
Insérer la douille (1) jusqu'à la butée en
appliquant une pression vers le haut
Tourner l'outil (2) dans la direction souhaitée
cher la douille (1) et tourner légèrement l'outil
(2) afin qu'il s'enclenche dans la position d'index
la plus proche.
Découpes intérieures
Les découpes intérieures nécessitent un avant-trou
d'au moins 24 mm de Ø.
Exemples d'usinage
Exemple : PN 161-2 dans un profiléFig. 25947
Exemple : PN 200-2 dans un profiléFig. 25948
2
1
1 Douille
2 Outil
140
162
40
40
132,5
(5 3/16")
(1 9/16")
Dimensions entre parentses = mesures en pouces
18F PN 161-2/PN 200-2E408.doc
Changement d'outils
L'utilisateur peut remplacer les outils lorsqu'il le
souhaite.
Veiller à ce que le porte-outils reste propre !
Outils PN 161-2 et PN 200-2Fig. 25852
Risque de blessure !
Avant chaque intervention sur la machine,
commencer par retirer la fiche de la prise
de courant !
Si le poinçon et / ou la matrice sont / est émoussé(s),
remplacer les outils.
montage du poinçon Fig. 25851
a)Tirer la poignée (9) vers l'arrière.
b)Retirer l'outil (7) du carter (1).
c)Enlever le poinçon (3).
Montage du poinçon Fig. 25851
Graisser légèrement le poinçon (3) et l'alésage dans
l'outil (7) avec de la graisse lubrifiante "G1".
Voir "F" Fig. 25851
Emboîter le poinçon (3) dans les rainures et
l'aligner vers l'avant.
Dans le cas de la PN 161-2, la rallonge du cou-
lisseau est montée entre le coulisseau (8) et le
poinçon (3).
Insérer l'outil (7) vers l'avant dans la direction de
coupe.
Bloquer l'outil (7) dans le carter par le biais de la
poignée (9).
Remplacement de la matrice / du guidage du
poinçon
Pour procéder au remplacement de la matrice (5)
et du guidage du poinçon (4), desserrer les vis de
fixation (6).
Nettoyer les surfaces de fixation
Graisser les surfaces de guidage du guidage du
poinçon (4) avec de la graisse lubrifiante "G1".
Centrer le guidage du poinçon (4) et la matrice (5)
en utilisant le tourillon.
Fixer le guidage du poinçon (4) et la matrice (5)
en serrant les vis (6). Commencer par serrer la
vis portant la lettre "x" (couple de serrage 3 Nm).
4
9
8
7
3
2
1
5
6
S
S
F
x
x
1 Carter
2 Goupilles d'index
(4 pièces)
3 Poion
4 Guidage du poinçon
5 Matrice
6 Vis de fixation (4 pièces)
7 Outil
ou console avec guidage
du poinçon, matrice
8 Coulisseau avec porte-
poion / Rallonge de
coulisseau
9 Poignée pour serrage
d'outil
FGraisse lubrifiante "G1"
SDirection de coupe
xCommencer par serrer
cette vis (couple de
serrage 3 Nm)
Changement d'outilFig. 25851
961966961964
E408.docPN 161-2/PN 200-2 F19
lection d'outils
Deux types d'outils sont disponibles pour l'usinage :
Standard"circulaire"
Utilisation
Avantage
Outil optimal
pour l'usinage
de profilés
Qualité de
coupe optimale
pour les pièces
à usiner planes
et déformées
Caractéristiquede couleur jaune
Indication de
travai
ATTENTION :
Enduire la ligne
de coupe
d"huile !
Poinçon
Guidages du
poinçon
Matrices
Epaisseurs
admissibles
du matériau
Données techniques
Types d'outilsTab. 1
Entretien
Risque de blessure !
Retirer la fiche de la prise de courant
avant d'intervenir sur la machine !
Fentes d'aération
Maintenir l'appareil et les fentes d'ration toujours
propres.
L u b r f i c a t i o n Guidage du poinçon
L'alésage dans lequel le poinçon est inséré doit être
à nouveau lubrifié après chaque changement d'outil.
Graisse
d'origine :
Graisse lubrifiante "G1", tube
de réf. TRUMPF 344969
L u b r i f i c a t i o n engrenage / tête de
réduction
Il est cessaire de faire le complément ou de rem-
placer la graisse d'engrenages après d'éventuelles
réparations, au plus tard après 300 heures de
service.
Graisse
d'origine :
Graisse lubrifiante "G1", condition-
e sous forme de boîtes
de réf. TRUMPF 139440
Réparations
Risque de blessure
Outils électriques conforment aux prescrip-
tions de sécurité applicables. Les réparations
ne doivent être effectuées que par un
spécialiste, dans le cas contraire l'orateur
risque l'accident.
Remplacement des balais de charbon
La machine s'arrête lorsque les balais de charbon
sont usés.
Le remplacement des balais de charbon doit être
effect par un spécialiste, tout comme les autres
réparations !
Utiliser uniquement des pièces de rechange
d'origine.
Tenir compte des indications figurant sur la plaque
signalétique.
Les adresses des filiales TRUMPF figurent
en annexe de ces instructions de service.
20F PN 161-2/PN 200-2E408.doc
Pièces d'usure
PN 161-2 et PN 200-2N° de référence
Poinçon945691
Matrice948711
Poinçon "circulaire"945698
Matrice "circulaire"956443
Accessoires d'origine
Accessoires livrés avec la machine
Désignation de référence
Jeu d'outils
(poinçons et matrice, montés)
Clé pour vis Torx Tx20144680
Tube de graisse lubrifiante "G1"344969
Coffret345243
Instructions de service957238
Consignes de sécurité (impression rouge)125699
Options
Outil PN 200-2961964
Outil PN 161-2961966
Jeu de pièces (1 matrice, 2 poinçons et
de rechangevis de fixation)961958
Jeu d'outils "circulaires"
(1 matrice "circulaire",
1 poinçon "circulaire",
1 guidage du poinçon
"circulaire" et vis de fixation)961960
Jeu de pièces (1 matrice "circulaire",
de rechange2 poinçons "circulaires" et
vis de fixation)954825
Huile de grignotage et de poionnage
pour acier (0,5 litres)103387
Huile de grignotage et de
poinçonnage pour aluminium (1 litre)125874
Commande des pièces de
rechange et des pièces d'usure
Pour éviter tout retard et toute livraison incorrecte,
procéder toujours de la façon suivante pour passer
commande de pièces de rechange :
Lors de la commande de pièces de rechange ou
d'usure, utiliser le de référence TRUMPF à
6 chiffres correspondant à la pièce souhaitée.
Autres données pour la commande
de pièces électriques : indications de tension
nombre de pièces requises type de machine
Données requises pour l'expédition
adresse exacte
mode d'expédition souhaité (p. ex. par avion,
porteur spécial, exprès, en régime ordinaire, par
le service des colis postaux, etc.)
Envoyer la commande au représentant TRUMPF.
Vous trouverez les adresses et numéros de
télécopie des services après-vente
TRUMPF à la fin de ce mode d'emploi.
Indications relatives à la
documentation
Ce document a été rédi par le service de
documentation technique de la société TRUMPF
Werkzeugmaschinen GmbH + Co. KG.
Tous les droits relatifs à cette documentation, notam-
ment les droits de reproduction, de diffusion et de
traduction sont réservés à la société TRUMPF
Werkzeugmaschinen GmbH + Co. KG, également en
cas de dépôts de droit de protection.
TRUMPF Werkzeugmaschinen GmbH + Co. KG
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Trumpf PN 161-2 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per