Märklin 26569 - Petroleum Oil Transport DHG 500 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Modell der BR 216
36216
2
Inhaltsverzeichnis: Seite
1. Bestimmungsgemäße Verwendung 5
2. Sicherheitshinweise 5
2.1 Wichtige Hinweise 5
3. Lieferumfang 5
4. Funktionen 5
5. Funktionsstörungen 6
6. Symbole und Bedeutung 6
7. Entsorgung 6
8. Garantie 6
9.Schaltbare Funktionen 21
10.Parameter/Register 22
11.Wartung und Instandhaltung 24
12.Ersatzteile 30
Table of Contents: Page
1. Using the Product as Intended 7
2. Safety Notes 7
2.1 Important Notes 7
3. Contents 7
4. Functions 7
5. Trouble Running 8
6. Symbols and Their Meaning 8
7. Disposing 8
8. Warranty 8
9.Controllable Functions 21
10. Parameter/Register 22
11. Service and maintenance 24
12. Spare Parts 30
Sommaire : Page
1. Utilisation conforme à sa destination 9
2. Remarques importantes sur la sécurité 9
2.1 Information importante 9
3. Matériel fourni 9
4. Fonctionnement 9
5. Dysfonctionnements 10
6. Symboles et signification 10
7. Elimination 10
8. Garantie 10
9. Fonctions commutables 21
10. Paramètre/Registre 22
11. Entretien et maintien 24
12. Pièces de rechange 30
Inhoudsopgave: Pagina
1. Verantwoord gebruiken 11
2. Veiligheidsvoorschriften 11
2.1 Belangrijke aanwijzing 11
3. Leveringsomvang 11
4. Functies 11
5. Storingen 12
6. Symbolen en hun betekenis 12
7. Afdanken 12
8. Garantie 12
9. Schakelbare functies 21
10. Parameter/Register 22
11. Onderhoud en handhaving 24
12. Onderdelen 30
3
Indice de contenido: Página
1. Uso correcto 13
2. Aviso de seguridad 13
2.1 Notas importantes 13
3. Alcance de suministro 13
4. Funciones 13
5. Anomalías funcionales 14
6. Símbolos y su significado 14
7. Eliminación 14
8. Garantía 14
9. Funciones posibles 21
10. Parámetro/Registro 22
11. El mantenimiento 24
12. Recambios 30
Indice del contenuto: Pagina
1. Impiego commisurato alla destinazione 15
2. Avvertenze per la sicurezza 15
2.1 Avvertenze importanti 15
3. Corredo di fornitura 15
4. Funzioni 15
5. Difetti nel funzionamento 16
6. Simboli e significato 16
7. Smaltimento 16
8. Garanzia 16
9. Funzioni commutabili 21
10. Parametro/Registro 22
11. Manutenzione ed assistere 24
12. Pezzi di ricambio 30
Innehållsförteckning: Sidan
1. Användning av produkten 17
2. Säkerhetsanvisningar 17
2.1. Viktig information 17
3. Innehåll 17
4. Funktioner 17
5. Funktionsstörningar 18
6. Symboler och vad de betyder 18
7. Hantering som avfall 18
8. Garanti 18
9. Kopplingsbara funktioner 21
10. Parameter/Register 22
11. Underhåll och reparation 24
12. Reservdelar 30
Indholdsfortegnelse: Side
1. Hensigtsmæssig anvendelse 19
2. Vink om sikkerhed 19
2.1 Vigtige bemærkninger 19
3. Leverancens omfang 19
4. Funktioner 19
5. Funktionsstörninga 20
6. Symboler og betydning 20
7. Bortskafning 20
8. Garanti 20
9. Styrbare funktioner 21
10. Parameter/Register 22
11. Service og reparation 24
12. Reservedele 30
4
IR-Steuergerät:
Stellung des Schalters beachten
IR-Controler:
Position of the switch note
Commande infrarouge :
Position de la note interrupteur
IR-afstandsbediening
Stand van de schakelaar nota
IR-Control:
Posición del interruptor de la nota
Comando IR:
La posizione della nota di switch
IR-körkontroll:
Omkopplarläge not
IR-control:
Placering af kontakten note
!
123
4
5
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem
(Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin
Systems) eingesetzt werden.
2. Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetrieb-
nahme aufmerksam durch.
• Nur Schaltnetzteile und Transformatoren verwenden, die
Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen.
Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden.
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der
Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das
Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset
74046 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset
nicht geeignet.
ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
• Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrah-
lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher
Luftfeuchtigkeit aus.
2.1 Wichtige Hinweise
Die Bedienungsanleitung und die Verpackung sind Be-
standteile des Produktes und müssen deshalb aufbewahrt
sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden.
Wartung, Instandhaltung und Reparaturen dürfen nur
durch Erwachsene durchgeführt werden.
• Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an
Ihren Märklin-Fachhändler.
Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden
Garantieurkunde.
3. Lieferumfang
1 x Lokomotive
1 x Bedienungsanleitung
1 x Garantieurkunde
4. Funktionen
Erkennung der Betriebsart: automatisch.
Einstellbare Adressen:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
Adresse ab Werk: 72
Veränderbare Anfahr-/Bremsverzögerung (simultan)
(ABV). Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Bremsver-
zögerung, Höchstgeschwindigkeit):
Über Control Unit, Mobile Station oder Central Station.
Fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung.
• Im Analogbetrieb stehen nur die Fahr- und Lichtwechsel-
funktionen zur Verfügung.
Märklin Start up kann mit Märklin H0 oder Märklin Digital
ergänzt und ausgebaut werden. Lassen Sie sich hierzu von
einem Märklin-Fachhändler beraten.
6
5. Funktionsstörungen
Fährt der Zug nicht, prüfen Sie bitte:
Ist die Adresse am IR-Steuergerät richtig eingestellt (S.4)?
Steht der Zug mit allen Rädern auf dem Gleis?
Ist ein Verbindungskabel zur Anlage beschädigt?
Beschädigtes Kabel austauschen.
6. Symbole und Bedeutung
zeigt die Einhaltung aller grundlegenden Sicherheits-
und Gesundheitsanforderungen an.
Transformator-Spielzeug
max.
22 V ~ Bemessungsspannung
7. Entsorgung
Hinweise zum Umweltschutz: Produkte, die mit
dem durchgestrichenen Mülleimer gekennzeich-
net sind, dürfen am Ende ihrer Lebensdauer
nicht über den normalen Haushaltsabfall
entsorgt werden, sondern müssen an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Das Symbol auf dem Produkt, der Bedienungsanleitung oder
der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß
ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederver-
wendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen
der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei
Ihrer Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
www.maerklin.com/en/imprint.html
8. Garantie
Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden
Garantieurkunde.
• Für Reparaturen wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-
Fachhändler oder an
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Reparaturservice
Stuttgarter Str. 55 - 57
73033 Göppingen
Germany
07161 608 222
7
The warranty card included with this product specifies
the warranty conditions.
3. Contents
1 x Locomotive
1 x Set of instructions for use
1 x Warranty card
4. Functions
Recognition of the mode of operation: automatic.
Addresses that can be set:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
Address set at the factory: 72
Adjustable acceleration/braking delay (simultaneous)
(ABV). Adjustable maximum speed.
Setting the locomotive parameters (address, accelerati-
on/braking delay, maximum speed): with the Control Unit,
Mobile Station, Central Station.
Headlights, changing over with the direction of travel.
• Only the train control functions and headlight changeover
feature are available in analog operation.
Märklin Start up can be added to and expanded with Märklin
H0 or Märklin Digital. See your authorized Märklin dealer for
advice.
1. Using the Product as Intended
This locomotive is to be used only with an operating system
designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital or
Märklin Systems).
2. Safety Notes
Make sure you read the following safety notes before using
this Märklin product for the first time.
• Use only switched mode power supply units and transfor-
mers that are designed for your local power system.
• This locomotive must never be supplied with power from
more than one transformer.
• Pay close attention to the safety notes in the
instructions for your operating system.
The feeder track must be equipped to prevent interference
with radio and television reception, when the locomotive is
to be run in conventional operation. The 74046 interference
suppression set is to be used for this purpose.
WARNING! Sharp edges and points required for operation.
• Do not expose the model to direct sunlight, extreme
changes in temperature, or high humidity.
2.1 Important Notes
• The operating instructions and the packaging are a
component part of the product and must therefore be kept
as well as transferred along with the product to others.
Maintenance, servicing, and repairs may only be done by
adults.
• Please see your authorized Märklin dealer for repairs or
spare parts.
8
5. Trouble Running
If the train does not run, check the following:
Is address set correctly on the IR-Controler (Page 4)?
Are all the train’s wheels on the track?
Is a connecting wire to the layout damaged? Replace the
damaged wire.
6. Symbols and Their Meaning
indicates adherence to all basic safety and health
requirements.
Toy for use with a transformer
max.
22 V ~ Rated voltage
7. Disposing Products marked with a trash container with a
line through it may not be disposed of at the
end of their useful life in the normal household
trash. They must be taken to a collection point
for the recycling of electrical and electronic
devices. There is a symbol on the product, the
operating instructions, or the packaging to this
effect. The materials in these items can be used again
according to this marking. By reusing old devices, materially
recycling, or recycling in some other form of old devices
such as these you make an important contribution to the
protection of our environment. Please ask your city, town,
community, or county authorities for the location of the
appropriate disposal site.
www.maerklin.com/en/imprint.html
8. Warranty
The warranty card included with this product specifies the
warranty conditions.
• Please contact your authorized Märklin dealer for repairs
or contact:
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Reparaturservice
Stuttgarter Str. 55 - 57
73033 Göppingen
Germany
+49 7161 608 222
9
1. Utilisation conforme à sa destination
La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un
système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta,
Märklin Digital ou Märklin Systems).
2. Remarques importantes sur la sécurité
Avant la première utilisation d’un produit Märklin, lisez impé-
rativement les indications relatives à la sécurité suivantes :
• Utiliser uniquement des convertisseurs et transforma-
teurs correspondant à la tension du secteur local.
La locomotive ne peut être alimentée en courant que par
une seule source de courant.
Veuillez impérativement respecter les remarques sur la
sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système
d’exploitation.
Pour l’exploitation de la locomotive en mode conventi-
onnel, la voie de raccordement doit être déparasitée. A
cet effet, utiliser le set de déparasitage réf. 74046. Le set
de déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en
mode numérique.
ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonction-
nement du produit.
• Ne pas exposer le modèle à un ensoleillement direct, à de
fortes variations de température ou à un taux d‘humidité
important.
2.1 Information importante
• La notice d‘utilisation et l’emballage font partie intégrante
du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas
échéant, transmis avec le produit.
Seules des personnes adultes sont habilitées pour
l’entretien, la maintenance et les réparations.
• Pour toute réparation ou remplacement de pièces,
adresses-vous à votre détaillant-spécialiste Märklin.
Garantie légale et garantie contractuelle conformément
au certificat de garantie ci-joint.
3. Matériel fourni
1 locomotive
1 notice d’utilisation
1 certificat de garantie
4. Fonctionnement
Détection du mode d’exploitation : automatique.
Adresses disponibles :
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
Adresse encodée en usine: 72
Temporisation d’accélération et de freinage réglable (les
2 simultanément) (ABV). Vitesse maximale réglable.
Réglage des paramètres de la loco (adresse,
temporisation accélér.-freinage, vitesse maximale) : via
Control Unit, Mobile Station ou Central Station.
Feux de signalisation avec inversion selon sens de marche.
• En mode d’exploitation analogique, seules les fonctions
relatives à la conduite et à l‘inversion des feux sont
disponibles.
Märklin Start up peut être complété et développé avec
Märklin H0 ou Märklin Digital. N’hésitez pas à demander
conseil à un détaillant spécialisé Märklin.
10
5. Dysfonctionnements
Si le train ne démarre pas, vérifiez les points suivants :
L’adresse est-elle correctement programmée sur le
commande infrarouge (p. 4)?
Toutes les roues du train sont-elles en contact avec la
voie?
Un fil de raccordement au réseau est-il détérioré? Le cas
échéant, échangez le câble concerné.
6. Symboles et signification
Indique le respect de toutes les exigences
élémentaires sanitaires et de sécurité.
Jouet à transformateur
max.
22 V ~ Tension assignée
7. Elimination
Indications relatives à la protection de
l’environnement : Les produits marqués du
signe représentant une poubelle barrée ne
peuvent être éliminés en fin de vie via les
ordures ménagères normales, mais doivent
être remis à un centre de collecte pour le
recyclage des appareils électriques et
électroniques. Le symbole figurant sur le produit lui-même,
la notice d’utilisation ou l’emballage l’indique. Les matériaux
sont recyclables selon leur marquage. Avec le recyclage, la
récupération des matériaux ou autres formes de valorisation
de vieux appareils, vous contribuez sensiblement à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès
de votre municipalité sur les centres compétents pour le
traitement des déchets.
www.maerklin.com/en/imprint.html
8. Garantie
Garantie légale et garantie contractuelle conformément au
certificat de garantie ci-joint.
• Pour toute réparation ou remplacement de pièces,
adressez-vous à votre détaillant spécialisé Märklin.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Reparaturservice
Stuttgarter Str. 55 - 57
73033 Göppingen
Germany
+49 7161 608 222
11
• Voor reparatie of onderdelen kunt u zich tot uw Märklin
handelaar wenden.
Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde
garantiebewijs.
3. Leveringsomvang
1 x locomotiefmodel,
1 x gebruiksaanwijzing
1 x garantiebewijs
4. Functies
Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch.
Instelbare adressen:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
Vanaf de fabriek ingesteld: 72
Instelbare optrek-/afremvertraging (simultaan) (ABV).
Instelbare maximumsnelheid.
Instellen van de locomotiefparameters (adres, optrek-
afremvertraging, maximumsnelheid): d.m.v. Control Unit,
Mobile Station of Central Station.
Rijrichtingafhankelijke frontseinen.
• In analoogbedrijf zijn alleen de rij- en lichtwissel-functies
beschikbaar.
Märklin Start up kan uitgebreid en uitgebouwd worden
met Märklin H0 of Märklin digitaal. Laat u hierover door uw
Märklin dealer informeren.
1. Verantwoord gebruiken
De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssys-
teem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of
Märklin Systems) gebruikt worden.
2. Veiligheidsvoorschriften
Lees zeker de volgende veiligheidsvoorschriften voordat
u een Märklinproduct voor het eerst gebruikt.
• Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken
waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met
de netspanning ter plaatse.
De loc mag niet vanuit meer dan een stroomvoorziening
gelijktijdig gevoed worden.
• Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de
gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de
aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de
ontstoor-set 74046 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf is
deze ontstoor-set niet geschikt.
OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten.
• Stel het model niet bloot aan in directe zonnestraling,
sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid.
2.1 Belangrijke aanwijzing
De gebruiksaanwijzing en de verpakking zijn een bestand-
deel van het product en dienen derhalve bewaard en
meegeleverd te worden bij het doorgeven van het product.
Onderhoud, herstellingen en reparaties mogen alleen
door volwassenen uitgevoerd worden.
12
5. Storingen
Rijdt de trein niet, controleer a.u.b.:
Is het juiste adres op de IR-afstandsbediening ingesteld
(Pag.4)?
Staat de trein met alle wielen goed op de rails?
Is de bedrading naar de baan beschadigd? Beschadigde
bedrading vervangen.
6. Symbolen en hun betekenis
geeft aan dat het produkt aan alle veiligheid- en
gezondheidsvoorschiften voldoet.
Transformator voor speelgoed
max.
22 V ~ Effectieve spanning
7. Afdanken Aanwijzing voor de bescherming van het milieu:
Producten die voorzien zijn van een merkteken
met een doorgekruiste afvalcontainer, mogen
aan het eind van hun levensduur niet met het
normale huisafval afgevoerd worden. Deze
moeten op een inzamelpunt voor het recyclen
van elektrische- en elektronische apparaten
ingeleverd worden. Het symbool op het product,
de verpakking of de gebruiksaanwijzing wijst daarop. De
grondstoffen zijn vanwege hun kwaliteiten opnieuw te
gebruiken. Met het hergebruik, recyclen van grondstoffen of
andere vormen voor het benutten van oude apparaten levert
u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons
milieu. Vraag bij uw gemeente naar de daarvoor bestemde
inzamelplaats.
www.maerklin.com/en/imprint.html
8. Garantie
Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde
garantiebewijs.
Neem voor reparaties contact op met uw Märklin dealer of
stuur het op aan het Märklin service centrum.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Reparaturservice
Stuttgarter Str. 55 -57
73033 Göppingen
Germany
+49 7161 608 222
13
1. Uso correcto
La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de
corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital
o Märklin Systems).
2. Aviso de seguridad
Antes de utilizar por primera vez un producto de Märklin,
siempre lea las siguientes advertencias de seguridad.
Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas
y transformadores que sean de la tensión de red local.
• La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica mas
que de un solo punto de abasto.
• Observe bajo todos los conceptos, las medidas de se-
guridad indicadas en las instrucciones de su sistema de
funcionamiento.
Para el funcionamiento convencional de la locomotora
deben suprimirse las interferencias en la vía de conexión
de la alimentación. Para ello debe emplearse el set
supresor de interferencias 74046. El set supresor de
interferencias no es adecuado para el funcionamiento en
modo digital.
¡ATENCIÓN! Esquinas y puntas afiladas condicionadas a
la función.
• No exponer el modelo en miniatura a la radiación solar
directa, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una
humedad del aire elevada.
2.1 Notas importantes
• Las instrucciones de empleo y el embalaje forman parte
íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse
y entregarse junto con el producto en el caso de venderlo
o transmitirlo a otro.
El mantenimiento, la conservación y las reparaciones
deben ser realizadas siempre por adultos.
• Para reparaciones o recambios contacte con su provee-
dor Märklin especializado.
Responsabilidad y garantía conforme al documento de
garantía que se adjunta.
3. Alcance de suministro
1 locomotora
1 juego de instrucciones de empleo
1 documento de garantía
4. Funciones
Reconocimiento del sistema: automático.
Códigos disponibles:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
Código de fábrica: 72
Arranque y frenado variable (simultáneo) (ABV). Veloci-
dad máxima variable.
Fijar parámetros de la locomotora (código,
arranque y frenado, velocidad máxima): por el
Control Unit, Mobile Station o Central Station.
Faros frontales dependendientes del sentido de marcha.
• En funcionamiento en modo analógico están disponibles
únicamente las funciones de tracción y de alternancia de
luces.
Märklin Start up puede complementarse y ampliarse con
Märklin H0 o Märklin Digital. Para saber cómo, consulte a un
distribuidor especializado de Märklin.
14
5. Anomalías funcionales
Si el tren no emprende la marcha, por favor compruebe:
¿Se ha configurado correctamente la dirección en IR-
Control? (pág.4).
¿Está el tren con todas las ruedas sobre la vía?
¿Está dañado un cable de interconexión a la maqueta?
Sustituir el cable dañado.
6. Símbolos y su significado
Indica el cumplimiento de todos los requisitos
fundamentales en materia de seguridad y salud
Juguete con transformador
max.
22 V ~ Tensión asignada
7. Eliminación
Indicaciones para la protección del medio
ambiente: Los productos identificados con el
contenedor de basura tachado no deben
eliminarse como basura doméstica normal y
corriente al final de la vida útil, sino que deben
entregarse en un punto de recogida para reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos. El símbolo en el
producto, las instrucciones de empleo o el embalaje hace
referencia a este hecho. Los materiales son reaprovechables
en función de la identificación que lleven. Con el reaprove-
chamiento, la reutilización de materiales u otras formas de
aprovechamiento de aparatos viejos contribuimos de manera
importante a la protección del medio ambiente. Consulte a su
Ayuntamiento para conocer la ubicación del punto de
evacuación competente.
www.maerklin.com/en/imprint.html
8. Garantía
Responsabilidad y garantía conforme al documento de
garantía que se adjunta.
• Para reparaciones o recambios contacte con su provee-
dor Märklin especializado o
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Reparaturservice
Stuttgarter Str. 55 - 57
73033 Göppingen
Germany
+49 7161 608 222
15
venire eseguite soltanto da parte di adulti.
• Per le riparazioni o le parti di ricambio, contrattare il
rivenditore Märklin.
Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità
all’accluso certificato di garanzia.
3. Corredo di fornitura
1 x locomotiva
1 x istruzioni di impiego
1 x certificato di garanzia
4. Funzioni
Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico.
Indirizzi impostabili:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
Indirizzo di fabbrica: 72
Ritardo di avviamento/frenatura modificabile (simultanea-
mente) (ABV).
Velocità massima modificabile.
Regolazione dei parametri della locomotiva (indirizzo, ri-
tardo di avviamento/frenatura, velocità massima): tramite
Control Unit, Mobile Station oppure Central Station.
Illuminazione di testa dipendente dalla direzione di marcia.
Nel funzionamento analogico si hanno a disposizione sola-
mente le funzioni di marcia e di commutazione dei fanali.
Märklin Start up può venire ampliato e trasformato con
Märklin H0 oppure Märklin Digital. FateVi consigliare a questo
proposito da un rivenditore specialista Märklin.
1. Impiego commisurato alla destinazione
Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un
sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC,
Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems).
2. Avvertenze per la sicurezza
Leggete necessariamente le seguenti avvertenze di sicurez-
za, prima del primo impiego di un prodotto Märklin.
• Impiegare soltanto alimentatori “switching“ e trasforma-
tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale.
La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso
tempo con più di una sorgente di potenza.
• Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avverten-
ze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro
sistema di funzionamento.
Per il funzionamento tradizionale della locomotiva il bina-
rio di alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A
tale scopo si deve impiegare il corredo antidisturbi 74046.
Tale corredo antidisturbi non è adatto per il funzionamen-
to Digital.
AVVERTENZA! Per motivi funzionali i bordi e le punte sono
spigolosi.
Non esponete tale modello ad alcun irraggiamento solare
diretto, a forti escursioni di temperatura oppure a elevata
umidità dell’aria.
2.1 Avvertenze importanti
Le istruzioni di impiego e l’imballaggio costituiscono un com-
ponente sostanziale del prodotto e devono pertanto venire
conservati nonché consegnati insieme in caso di ulteriore
cessione del prodotto.
Manutenzione, tenuta in efficienza e riparazioni possono
16
5. Difetti nel funzionamento
Se il treno non marcia, Vi preghiamo di verificare:
L’indirizzo sul Comando IR è impostato in modo corretto?
(pag.4)
Il treno si trova con tutte le ruote sul binario?
C’è un cavetto di collegamento all’impianto danneggiato?
Sostituire il cavetto guasto.
6. Simboli e significato
Indica la conformità a tutti i fondamentali requisiti di
sicurezza e di sanità.
Trasformatore per giocattoli
max.
22 V ~ Tensione nominale
7. Smaltimento
Avvertenze per la protezione ambientale: I
prodotti che sono contraddistinti con il bidone
della spazzatura cancellato alla fine della loro
durata di vita non possono venire eliminati medi-
ante i normali rifiuti domestici, bensì devono
essere conferiti ad un apposito punto di raccolta
per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed
elettronici. Il simbolo su tale prodotto, le istruzioni di impiego
oppure la confezione dà avviso riguardo a ciò. I materiali
costituenti sono riutilizzabili in conformità al loro contrasse-
gno. Con il riutilizzo, la valorizzazione delle sostanze oppure
altre forme di valorizzazione delle vecchie apparecchiature
Voi fornite un importante contributo alla protezione del
nostro ambiente. Vi preghiamo di richiedere i punti di
smaltimento autorizzati presso la Vostra amministrazione
municipale.
www.maerklin.com/en/imprint.html
8. Garanzia
Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità all’accluso
certificato di garanzia.
• Per riparazioni Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro riven-
ditore specialista Märklin oppure
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Reparaturservice
Stuttgarter Str. 55 - 57
73033 Göppingen
Germany
+ 49 7161 608 222
17
3. Innehåll
1 x lokmodellen
1 x anslutningskabel
1 x garantisedel
4. Funktioner
Driftsättet igenkänns automatiskt.
Inställbara adresser:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
Adress från tillverkaren: 72
Acceleration/ bromsfördröjning (simultant) kan ändras
(ABV). Toppfart kan ändras.
Inställning av lokparametrar (Adress, acceleration/
bromsfördröjning, toppfart):
Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
Körriktningsberoende frontbelysning.
• Vid analog körning är endast den automatiska ljusväx-
lingsfunktionen tillgänglig.
Märklin Start up kan byggas ut och kompletteras med Märklin
H0 och Märklin Digital. Enklast är att fråga en kunnig Märklin-
fackhandlare till råds.
1. Användning av produkten
Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem
(Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller
Märklin Systems).
2. Säkerhetsanvisningar
Följande säkerhetsanvisningar måste ovillkorligen läsas
igenom innan en Märklin-produkt tas i bruk.
• Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpassa-
de för det lokala elnätet.
Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla.
Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen
som hör till respektive driftsystemet.
När motorvagnens lokdel ska köras med konventionell/
analog drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till
detta använder man anslutningsgarnityr 74046 med av-
störning och överbelastningsskydd. Avstörningsskyddet
får inte användas vid digital körning.
VARNING! Funktionsbetingade vassa kanter och spetsar.
• Modellen får inte utsättas för direkt solljus, häftiga tempe-
raturväxlingar eller hög luftfuktighet.
2.1. Viktig information
• Bruksanvisningen och förpackningen är en del av
produkten och måste därför sparas och alltid medfölja
produkten.
Underhåll, service och reparationer får endast utföras av
vuxna personer.
• Kontakta din Märklinfackhandlare för reparationer och
reservdelar.
Garantivillkor framgår av bifogade garantibevis.
18
5. Funktionsstörningar
Om tåget inte fungerar: Kontrollera följande:
Är adressen rätt inställd på IR-körkontroll? (S.4)
Står alla tågets hjul ordentligt på rälsen?
Är någon av anläggningens kablar skadad? Byt i så fall ut
den skadade kabeln.
6. Symboler och vad de betyder
Visar produkternas alla egenskaper ur säkerhetssyn-
punkt och alla hälsorisker vid användandet.
Transformatordriven leksak
max.
22 V ~ Nominell spänning
7. Hantering som avfall
Tänk på miljön: Produkter markerade med den
överkorsade soptunnan får efter att de
förbrukats inte kastas tillsammans med vanliga
hushållssopor. De måste lämnas till en
återvinningscentral för elavfall och elektronik.
Symbolen återfinns på själva produkten, på
förpackningen eller i bruksanvisningen.
Materialet i de markerade produkterna är återvinningsbart.
Genom att lämna dem till återvinning lämnar vi alla ett viktigt
bidrag till skyddet och bevarandet av vår egen miljö. Du kan
vända Dig till de miljöansvariga på Din hemkommun för
vidare upplysningar om närmsta återvinningscentral.
Mer information:
www.maerklin.com/en/imprint.html
8. Garanti
Responsabilidad y garantía conforme al documento de
garantía que se adjunta.
• För reparationer vänder man sig till sin Märklin-fackhan-
del eller till
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Reparaturservice
Stuttgarter Str. 55 - 57
73033 Göppingen
TYSKLAND
0049 7161 608 222
19
3. Leverancens omfang
1 x Lokomotivmodel
1 x Betjeningsvejledning
1 x Garantibevis
4. Funktioner
Registrering af driftsarten: automatisk.
Indstillelige adresser:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
Adresse ab fabrik: 72
Indstillelig kørsels-/bremseforsinkelse (simultan) (ABV).
Indstillelig maksimalhastighed.
Indstilling af lokomotivparametrene (adresse, kørsels-/
bremseforsinkelse, maksimalhastighed):
Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
Køreretningsafhængig frontbelysning.
• I analogdrift er det kun køre- og lysskiftefunktionerne, der
er tilgængelige.
Märklin Start up kann suppleres og udbygges med
Märklin H0 eller Märklin Digital. Lad dig rådgive om det af en
Märklin forhandler.
1. Hensigtsmæssig anvendelse
Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem
(Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller
Märklin Systems), der er beregnet dertil.
2. Vink om sikkerhed
De følgende sikkerhedshenvisninger skal læses grundigt før
den første brug af et Märklin-produkt.
Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der
passer til den lokale netspænding.
Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde
ad gangen.
• Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink
om sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres
driftssystem.
Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslutningssporet
støjdæmpes. Dertil skal anvendes støjdæmpningssættet
74046. Støjdæmpningssættet er ikke egnet til digital drift.
ADVARSEL! Skarpe kanter og spidser pga. funktionen.
Modellen må ikke udsættes for direkte sollys, store tempe-
raturudsving eller høj luftfugtighed.
2.1 Vigtige bemærkninger
Betjeningsvejledning og emballage hører til produktet og
skal derfor gemmes og medfølge, hvis produktet gives
videre til andre.
Service, vedligeholdelse og reparationer må kun udføres af
voksne.
• For reparation eller reservedele bedes De henvende Dem
til Deres Märklinforhandler.
Garanti ifølge vedlagte garantibevis.
20
5. Funktionsstörninga
Hvistogetikkekører, kontrolleresdetom:
• adressen er korrekt IR-control? (S.4)
• togetstårmed alle hjulpåsporet?
• en forbindelsesledningtilanlægget er defekt? Defekt
ledningudskiftes.
6. Symboler og betydning
iviser overholdelsen af alle grundlæggende
sikkerheds og sundhedskrav.
Transformator legetøj
max.
22 V ~ Tilladt spænding
7. Bortskafning
Anvisninger til miljøbeskyttelse: Produkter,
der er mærket med en overstreget
affaldsspand, må ved afslutningen af deres
levetid ikke bortskaffes sammen med det
normale husholdningsaffa, men skal afleveres
ved et indsamlingssted for genbrug af
elektriske og elektroniske apparater.
Symbolet på produktet, brugsanvisningen eller emballagen
gør opmærksom herpå. Materialerne kan genbruges jævnfør
deres mærkning. Med genbrug af materialet og andre
former for genbrug af brugte apparater yder du et vigtigt
bidrag til beskyttelsen af vort miljø. Spørg hos din kommune,
hvor du finder det rigtige indsamlingssted.
www.maerklin.com/en/imprint.html
8. Garanti
Garanti ifølge vedlagte garantibevis.
• I tilfælde af reparationer ret da henvendelse til din
Märklin-forhandler eller til
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Reparaturservice
Stuttgarter Str. 55 - 57
73033 Göppingen
Germany
+49 7161 608 222
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Märklin 26569 - Petroleum Oil Transport DHG 500 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per