ProBoat Miss GEICO 17" Power Boat Racer Self-Righting Deep-V RTR Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario
38
17-INCH READY-TO-RUN POWER BOAT RACER DEEP V
Scafo resistente all’acqua con elettronica waterproof
Il vostro nuovo scafo Horizon Hobby è stato sviluppato e costruito con
una combinazione di componenti resistenti all’acqua ed impermeabili in
modo da rendere il vostro scafo adatto per l’uso in acque calme e dolci.
L’intero scafo è resistente all’acqua, ma questo non significa che sia
del tutto impermeabile e quindi NON deve essere usato come un sot-
tomarino. Le diverse componenti tecniche dello scafo, come il regola-
tore di velocità (ESC), i servocomandi e la ricevente sono waterproof,
mentre la maggior parte della meccanica è resistente all’acqua ma
non impermeabile e quindi necessità di manutenzione aggiuntiva dopo
l’uso dello scafo.
Le parti metalliche incluso i cuscinetti, perni, viti e dadi come anche
l’elica, il timone, il supporto timone, i montanti elica ed i con-
tatti elettrici sono suscettibili alla corrosione se non si esegue una
manutenzione particolare dopo l’uso dello scafo in condizioni umide.
Per prolungare la longevità del vostro scafo e per mantenere valida la
garanzia bisogna effettuare regolarmente le procedure elencate sotto
il punto “Manutenzione in condizioni umide.”
ATTENZIONE: L’uso incauto di questo prodotto o il man-
cato rispetto delle seguenti precauzioni può portare ad un
malfunzionamento del prodotto e/o invalidare la garanzia.
• Leggere attentamente le procedure per la manutenzione in con-
dizioni umide ed assicurarsi che tutti gli attrezzi necessari per la
manutenzione corretta del vostro scafo siano a vostra disposizione.
• Non tutte le batterie sono adatte all’uso in condizioni umide.
Consultare il produttore delle batterie prima dell’uso. Fare attenzi-
one nell’uso di batterie LiPo in condizioni umide.
• La maggior parte delle trasmittenti non sono resistenti all’acqua.
Consultare il manuale della trasmittente o il produttore prima
dell’uso.
• Non usare mai la trasmittente o lo scafo nell’eventuale presenza
di fulmini.
• L’acqua salata è molto conduttiva ed altamente corrosiva. Se usate
il vostro scafo in acqua salata, sciacquare lo scafo direttamente
dopo l’uso con acqua dolce. L’uso dello scafo in acqua salata sta
alla discrezionalità del modellista stesso.
• Ogni minimo contatto con l’acqua di un motore non certificato
resistente all’acqua o waterproof può ridurre la longevità del vostro
motore. Se il motore dovesse essere bagnato in maniera eccessiva
dare solo poco gas fin quando il motore vi risulta quasi interamente
privo di acqua. L’uso del motore bagnato ad alta velocità può velo-
cemente danneggiare il motore.
Precauzioni Generali
IT
L’utente di questo prodotto è l’unico responsabile del corretto utilizzo del
medesimo affinché non arrechi pericolo per sé e per gli altri e non dan-
neggi il prodotto stesso o cose di altri.
Maneggiare/trasportare il vostro scafo con cura prendendola per la
parte frontale in modo che tutte le parti mobile siano lontane da voi.
Mantenere sempre un perimetro di sicurezza intorno almodello per
evitare collisioni o lesioni. Questo modello funziona con comandi radio
soggetti all’interferenza di altri dispositivi non controllabili dall’utente.
L’interferenza può provocare una momentanea perditadi controllo.
Utilizzare sempre il modello in spazi aperti liberi daveicoli, traffico e
persone.
Seguire sempre scrupolosamente le istruzioni e le avvertenze rela-
tive al modello e a tutti gli accessori (caricabatterie, pacchi batteria
ricaricabili, ecc.).
Tenere sempre le sostanze chimiche, i componenti dipiccole dimen-
sioni e i componenti elettrici fuori dalla portata dei bambini.
Evitare sempre il contatto con l’acqua di tutti i dispositivi che non
sono stati specificatamente progettati per funzionare in acqua e non
sono adeguatamente protetti. L’umidità danneggia le parti elettron-
iche non protette.
Non mettere in bocca alcun componente del modello poiché potrebbe
causare lesioni gravi o persino la morte.
Non azionare il modello se le batterie del trasmettitore sono poco cariche.
Precauzioni di sicurezza e avvertenze
Almeno 14 anni. Non è un giocattolo.
AVVISO
SIGNIFICATO DEI TERMINI USATI
Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una
documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito horizonhobby.com o towerhobbies.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.
Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare i vari livelli di pericolo potenziale durante l’uso del prodotto:
AVVERTENZA: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni alle
persone O il rischio elevato di lesioni superficiali alle persone.
ATTENZIONE: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi lesioni alle persone.
AVVISO: indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E il rischio minimo o nullo di
lesioni alle persone.
AVVERTENZA: leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto prima di farlo funzionare. Un
uso improprio del prodotto può causare danni al prodotto stesso e alle altre cose e gravi lesioni alle persone.
Questo è un prodotto sofisticato per appassionati di modellismo. Deve essere azionato in maniera attenta e responsabile e richiede alcune
conoscenze basilari di meccanica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto può causare lesioni alle persone e danni al prodotto
stesso o alle altre cose. Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non tentare di
smontare, utilizzare componenti incompatibili o modificare il prodotto in nessun caso senza previa approvazione di Horizon Hobby, LLC. Questo
manuale contiene le istruzioni per la sicurezza, l’uso e la manutenzione del prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le
avvertenze del manuale prima di montare, impostare o utilizzare il prodotto, al fine di utilizzarlo correttamente e di evitare di causare danni alle
cose o gravi lesioni alle persone.
ERTENZA CONTRO PRODOTTI CONTRAFFATTI: Acquistate sempre da rivenditori autorizzati Horizon Hobby per essere certi di avere
prodotti originali Spektrum di alta qualità. Horizon Hobby rifi uta qualsiasi supporto o garanzia riguardo, ma non limitato a, compatibilità
e prestazioni di prodotti contraffatti o che dichiarano compatibilità con DSM o Spektrum.
MANUALE DELL’UTENTE
39
• Far defluire l’acqua dall’interno dello scafo rimuovendo il tappo di
scarico o la capottina girando la barca nella direzione giusta per
far defluire l’acqua.
ATTENZIONE: Allontanare sempre le mani, le dita, gli attrezzi
o qualsiasi oggetto pendente o mobile dalle parti rotanti.
• Togliere il pacco / i pacchi batteria e disconnettere l’ESC e
il motore. Asciugare i contatti. Se avete a disposizione un
compressore d’aria o una bomboletta d’aria compressa, rimuovere
tutti i residui d’acqua dai connettori e dalla scatola radio.
• Rimuovere l’albero flessibile e tutte le parti mobili. Asciugare e
lubrificare le parti dopo ogni 30 minuti d’uso o quando lo scafo è
stato sommerso in acqua.
AVVISO: Non usare mai un’idropulitrice per pulire lo scafo.
• Usare un compressore d’aria o una bomboletta d’aria compressa
per asciugare lo scafo e provare a rimuovere tutta l’acqua in
piccole fessure o angoli.
• Spruzzare dell’olio leggero idrorepellente o del lubrificante sui
cuscinetti, i supporti ed altre parti metalliche. Non spruzzarlo sul
motore.
• Lasciare asciugare lo scafo all’aria prima di riporlo. Acqua (e olio)
potrebbero continuare a gocciolare dallo scafo per alcune ore.
Attrezzi e materiali consigliati
Pinze a becchi stretti
• Fazzoletto di carta
• Alcol denaturato
Chiave per dadi: 4mm, 5,5mm (DYNT0502)
Cacciavite Phillips #1
Chiave esagonale: 1,5mm, 2mm, 2,5mm, 3mm (DYNT0502)
Grasso Marino con pistola (DYNE4200)
Indice
Precauzioni di sicurezza e avvertenze ................................................. 38
Scafo resistente all’acqua con elettronica waterproof....................... 38
Precauzioni Generali ............................................................................ 38
Manutenzione in condizioni umide ...................................................... 39
Caratteristiche...................................................................................... 39
Attrezzi e materiali consigliati ............................................................. 39
Contenuto della scatola ....................................................................... 40
Avvertenze per la carica ...................................................................... 40
Spegnimento per bassa tensione (LVC) ............................................... 40
Tipo di batteria ..................................................................................... 40
Caricare la batteria .............................................................................. 41
Installare la batteria ............................................................................ 41
Controlli del trasmettitore ................................................................... 42
Montaggio e smontaggio dell’impugnatura della trasmittente ...... 42
Installare le batterie del trasmettitore ............................................ 42
Per iniziare ........................................................................................... 42
Regolazione dei Dual Rate .................................................................. 43
Prova della portata ............................................................................... 43
Consigli per la navigazione .................................................................. 43
Auto raddrizzamento ............................................................................ 44
Quando si finisce ................................................................................. 44
Manutenzione ...................................................................................... 45
Lubrificazione della trasmissione ..................................................... 45
Manutenzione dell’elica ................................................................... 45
Manutenzione del timone ................................................................ 45
Trim del timone ................................................................................. 46
Sistema di raffreddamento ad acqua .............................................. 46
Connessione ..................................................................................... 46
Programmare l’ESC con la trasmittente ........................................... 46
Guida alla risoluzione dei problemi ..................................................... 47
Durata della Garanzia .......................................................................... 48
Garanzia e Assistenza informazioni per i contatti .............................. 49
Dichiarazione di conformità per l’Unione europea.............................. 49
Smaltimento all’interno dell’Unione Europea .................................. 49
Pezzi di ricambio .................................................................................. 50
Pezzi opzionali ...................................................................................... 50
Caratteristiche
Lunghezza 442mm
Larghezza 107.9mm
Trasmettitore 2.4GHz 3-CH (HRZ00001)
Ricevitore 2.4GHz WP 3-CH (HRZ00006)
Materiale scafo ABS
Motori Dynamite
®
8P BL 2950Kv
Outrunner Marine Motor
(DYNM3949)
ESC 30A BL Marine ESC 2–3S
(DYNM3860)
Servo 13g Servo MG WP (HRZ00007)
Manutenzione in condizioni umide
Verifica del prodotto
Togliere con cura dalla scatola lo scafo e il trasmettitore.
Verificare che lo scafo non abbia subito dei danni. Se fossero
presenti, contattare subito il negozio da cui l’avete acquistato,
o rivolgersi al servizio di assistenza al prodotto. Per maggiori
informazioni, consultare la sezione relativa alla garanzia e
all’assistenza.
442mm
107.9mm
IT
40
17-INCH READY-TO-RUN POWER BOAT RACER DEEP V
L’ESC viene fornito in modalità Li-Po. Per cambiare il tipo di batteria:
1. Accendere l’ESC con il comando motore al punto neutro.
2. All’accensione tenere premuto per 3 secondi il tasto per il tipo
di batteria. I LED lampeggiano a seconda del tipo di batteria
selezionato (rosso = Ni-MH o Ni-Cd; verde = Li-Po).
3. Continuare a tenere premuto il tasto di prima per altri 6
secondi. L’ESC cambia il tipo di batteria e i LED lampeggiano di
conseguenza.
4. Spegnere l’ESC che conserva la nuova impostazione fino alla
prossima modifica.
Contenuto della scatola
Una batteria si può danneggiare se viene scaricata al di sotto di 3V per
cella. L’ESC fornito protegge la batteria dello scafo da una sovra scar-
ica usando la funzione LVC. Prima che la carica della batteria scenda
troppo, la funzione LVC toglie l’alimentazione al motore.
L’alimentazione dei motori sarà ridotta in maniera significativa
per indicare che le batterie hanno raggiunto il limite minimo della
soglia LVC. L’ESC è stato programmato per mettere a disposizione
un’alimentazione sufficiente per tornare alla riva da una distanza di
45m, andando al massimo a ¼ del motore.
Dopo l’uso bisogna scollegare la batteria LiPo dallo scafo per evitare
che si scarichi lentamente. Prima di mettere via la batteria conviene
caricarla con metà della sua capacità. Ogni tanto bisogna però control-
lare che la tensione dei singoli elementi non scenda al di sotto dei 3V
perché in questo caso l’LVC non può intervenire.
AVVISO: se l’LVC interviene ripetutamente, la batteria si potrebbe
danneggiare.
Consiglio: conviene controllare la tensione della batteria prima e
dopo la navigazione usando un misuratore di tensione per batterie
LiPo come il EFLA111 (venduto a parte).
Spegnimento per bassa tensione (LVC)
Tipo di batteria
Motoscafo da corsa con carena a V profondo Pro Boat da 43 cm
Trasmittente di superficie Horizon 3 canali 2,4 GHz (HRZ00001)
Ricevente impermeabile Horizon 3 canali 2,4 GHz (HRZ00006)
ESC marino Dynamite 30 A Brushless 2–3S (DYNM3860)
Servo impermeabile Horizon con ingranaggi in metallo da 13 g (HRZ00007)
Motore marino Dynamite Brushless Outrunner 8 poli 2950 Kv
(DYNM3949)
Caricabatterie Smart Spektrum S120 USB-C,
1 x 20 W (SPMXC1020)
Batteria Spektrum 11,1 V 1300 mAh 3S 30C Smart LiPo,
IC3 (SPMX13003S30)
IT
ATTENZIONE: seguire attentamente tutte le istruzioni e
avvertenze. L’uso improprio delle batterie LiPo può provocare
incendi, lesioni alle persone e/o danni alle cose.
NON LASCIARE MAI INCUSTODITE LE BATTERIE IN CARICA.
NON CARICARE MAI LE BATTERIE DURANTE LA NOTTE.
• Maneggiando, caricando o usando la batteria LiPo fornita in dotazione,
l’utente si assume tutti i rischi connessi all’utilizzo delle batterie al litio.
Se in qualsiasi momento la batteria inizia a deformarsi o gonfi arsi,
interromperne immediatamente l’uso. Se la batteria è in carica o si sta
scaricando, interrompere e scollegare. L’utilizzo, la carica o la scarica di una
batteria che ha iniziato a deformarsi o a gonfi arsi può provocare incendi.
• Per ottenere i migliori risultati, conservare sempre le batterie in un luogo
asciutto e a temperatura ambiente.
• La temperatura per conservare temporaneamente le batterie o per
trasportarle deve essere compresa tra 5 e 49 °C.
• Non conservare la batteria o il modello all’interno di un’automobile o
alla luce diretta del sole. All’interno di un’automobile calda, la batteria
potrebbe danneggiarsi o prendere fuoco.
• Caricare sempre le batterie lontano da materiali infi ammabili.
• Controllare sempre la batteria prima di caricarla.
• Scollegare sempre la batteria quando ha terminato la carica e lasciare
che il caricabatteria si raffreddi tra una carica e l’altra.
Durante la carica, controllare costantemente la temperatura delle batterie.
• USARE SOLO UN CARICABATTERIA SPECIFICO PER LE BATTERIE LIPO.
In caso contrario, la batteria potrebbe prendere fuoco, causando lesioni
alle persone e/o danni alle cose.
• Non scaricare le celle LiPo al di sotto dei 3 V sotto carico.
• Non coprire le etichette di avvertenza con fascette a strappo.
• Non caricare le batterie oltre i livelli raccomandati.
• Non caricare mai batterie danneggiate.
• Non provare a smontare o modifi care il caricabatteria.
• Non permettere ai minori di caricare le batterie.
• Non caricare mai le batterie in luoghi estremamente caldi o freddi (si
raccomanda una temperatura compresa tra 5 e 49 °C) o esposti alla luce
diretta del sole.
Avvertenze per la carica
Batteria
Chimica
Pulsante
Interruttore On/Off
MANUALE DELL’UTENTE
41
IT
Caricare la batteria
Per il motoscafo da corsa Pro Boat
®
43 cm si consiglia una batteria LiPo
11,1 V, 1300 mAh 3S 30C con tecnologia SMART e connettore IC3
(SPMX13003S30). In caso di utilizzo di una batteria diversa, assicurarsi che
questa abbia capacità, dimensioni e peso analoghi. Assicurarsi che la bat-
teria scelta sia compatibile con il connettore IC3. Seguire le istruzioni della
batteria e del caricabatterie scelti per caricare la batteria di bordo.
Batteria e caricabatteria con tecnologia SMART
Specifi che e funzionamento
Il caricabatterie Spektrum S120 con tecnologia SMART incluso è com-
patibile solo con batterie LiPo a 2-3 celle Spektrum SMART o batterie
NiMH a 6-7 celle. Non è compatibile con altre sostanze chimiche per
batterie, né con batterie non SMART.
É richiesto l’utilizzo di un alimentatore USB. Per tempi di carica
inferiori, si consiglia un alimentatore di tipo USB-C QC.
Per caricare la batteria fornita:
Usando il cavo USB Tipo-C in dotazione, collegare il caricabatterie S120
a un’alimentatore USB (non incluso).
1. Inserire il connettore IC3
batteria SMART Spektrum
(A) nella porta IC3 del
caricabatterie e inserire il
lo di bilanciamento della
batteria (B) nella porta di
bilanciamento del carica-
batterie. Sia connettori IC3 che quelli di bilanciamento devono essere
collegati per avviare la procedura di carica. È possibile arrestare la
carica in qualsiasi momento scollegando la batteria dal caricabatteria.
IMPORTANTE: Le batterie NiMH non hanno un connettore di bilanciamento.
2. Scollegare i connettori IC3 e quelli di bilanciamento quando i cicli di
carica e bilanciamento sono completi, come indicato dal LED.
3. L’indicatore LED si accenderà con luce rossa fi ssa per indicare un
errore di caricamento. Rispettare i passaggi descritti per assicurarsi
che la batteria sia correttamente collegata per la ricarica.
Consultare la tabella degli indicatori LED nella pagina precedente per le
informazioni sullo stato del caricabatterie.
IMPORTANTE: Collegare una batteria non SMART causerà un errore di
carica e il caricabatterie S120 non riconoscerà né caricherà la batteria.
Specifi che S120
Ingresso Alimentatore USB Tipo C non incluso
Tensione d’ingresso 5V-12V
Potenza di carica 18W max (a seconda dell’alimentatore)
Alimentatore USB compatibile
Ricarica rapida USB (QC) 2.0/3.0 5V/1A,
5V/2A
Connettore batteria IC3 e connettore di bilanciamento
Tipi di batterie
LiPo, NiMH (Solo batterie SMART
Spektrum)
Numero di celle LiPo 2-3 celle, NiMH 6-7 celle
Tensione massima di uscita 13,05V
Corrente massima di uscita Fino a 2A
Indicatore LED
Accensione
USB 5V: LED bianco
Carica rapida USB 2.0/3.0: LED blu
LiPo: LED viola
NiMH: LED giallo
Capacità batteria
Inferiore al 25% Lampeggio singolo
25– 75% Lampeggio doppio
76 – 99% Lampeggio triplo
Ricarica completata LED verde (fisso)
Errore LED rosso (fisso)
Porta USB-C
Indicatore LED
Porta di
bilanciamento
Porta di carica IC3
A
B
Installare la batteria
1. Allentare la vite sul retro della capottina.
2. Sollevare con cautela la parte posteriore della capottina e tirare
indietro per sganciarla dallo scafo.
3. Installare la batteria completamente carica nel suo vano,
fissandola con la fascetta a strappo.
4. Connettere la batteria all’ESC / alla ricevente.
42
17-INCH READY-TO-RUN POWER BOAT RACER DEEP V
Controlli del trasmettitore
Installare le batterie del trasmettitore
ATTENZIONE: se si usano anche le batterie ricaricabili, si
raccomanda di caricare solo queste. È pericoloso caricare le pile a
secco perché potrebbero esplodere causando lesioni e/o danni.
Per questo trasmettitore servono 4 pile AAA.
1. Togliere il coperchio del portapile dal trasmettitore.
2. Inserire le pile come illustrato.
3. Rimettere a posto il coperchio del portapile.
ATTENZIONE: se le batterie vengono sostituite con tipi non adatti,
potrebbero esplodere. Le batterie si devono smaltire nel modo cor-
retto secondo le disposizioni locali.
1. Volantino Controlla la direzione (destra/sinistra) del modello
2. Grilletto Comando motore, controlla la velocità e il senso di marcia
(avanti/freno/indietro) del modello
3. Interruttore ON/OFF Accende o spegne la trasmittente
4. TH DR/TH Trim Regola i punti finali del trim del motore
5. ST DR/ST Trim Regola i punti finali del trim dello sterzo
6. CH3
7. Luci di indicazione
• Rosso fisso—Indica la connettività della trasmittente e che le
batterie forniscono un’alimentazione adeguata
• Azzurro lampeggiante—Segnala che le batterie sono quasi
scariche. Sostituire le batterie
8. REV Inverte le funzioni del volantino e del motore
9. Antenna Trasmette il segnale al modello
Montaggio e smontaggio dell’impugnatura della trasmittente
Montaggio
1. Premere il pulsante posteriore sulla parte superiore della trasmittente.
2. Far scorrere l’impugnatura della trasmittente nel binario.
Smontaggio
1. Premere il pulsante posteriore sulla parte superiore
della trasmittente.
2. Far scorrere l’impugnatura della trasmittente fuori
dal binario.
1
2
3
8
4
5
6
7
9
1. Collegare la batteria all’ESC.
2. Accendere l’ESC con il suo interruttore.
3. Accendere il trasmettitore.
Per iniziare
3
1 2
IT
MANUALE DELL’UTENTE
43
Regolazione dei Dual Rate
La trasmittente consente la regolazione dei riduttori di corsa (Dual Rate) di timone e motore.
Dual Rate timone
1. Accendere la trasmittente.
2. Accendere il motoscafo.
3. Sulla trasmittente, dare e mantenere timone a sinistra o a
destra.
4. Per aumentare o ridurre la corsa del timone, mantenere premu-
to il tasto del timone e premere il pulsante (+) o (–) ST DR.
Dual Rate motore
1. Accendere la trasmittente.
2. Accendere il motoscafo.
3. Sulla trasmittente, dare e mantenere il comando motore in
avanti o all’indietro.
4. Per aumentare o ridurre la corsa del motore, mantenere premu-
to il tasto del timone e premere il pulsante (+) o (–) ST DR.
AVVISO: la regolazione del comando motore influisce negativamente
sulla funzione di auto-raddrizzamento in quanto questa dipende dal
numero di giri del motore.
AVVISO: non regolare il Dual Rate del motore a motoscafo acceso e
poggiato su un supporto. La regolazione del Dual Rate potrebbe dare
potenza al motore, con rischio di danni a cose o di lesioni personali.
IMPORTANTE: si raccomanda di fare una prova della portata all’inizio
di ogni sessione di utilizzo o dopo una riparazione o una installazione
di nuove batterie.
Accertarsi che la batteria sia completamente carica.
1. Con la trasmittente e il motoscafo accesi, posizionare il motoscafo
sul relativo supporto.
2. Ruotare il VOLANTINO DELLO STERZO della trasmittente a
SINISTRA e a DESTRA per verificare che l’ugello sia sincronizzato
con il movimento del volantino.
3. Tirare la MANOPOLA DELL’ACCELERATORE. L’attacco dovrebbe
ruotare verso sinistra. L’aria fuoriuscirà dall’ugello.
Prova della portata
AVVERTENZA: non regolare mai, né rimuovere l’elica, con
il motoscafo acceso. Rimuovere sempre la batteria e spe-
gnere il motoscafo prima di effettuare le regolazioni. L’inosservanza
di questa avvertenza può provocare lesioni gravi.
Quando si fa navigare questo scafo per la prima volta, noi consigliamo
di farlo con calma di vento e in acque tranquille in modo da poter capire
come reagisce ai comandi. Prima di scegliere il luogo in cui far navigare
il modello, è opportuno informarsi sulle leggi e le ordinanze locali.
1. Mettere in acqua lo scafo con cautela.
2. Far funzionare lo scafo a bassa velocità e vicino alla riva.
Evitare sempre gli oggetti in acqua. Quando lo scafo si muove in
avanti, bisogna accertarsi che l’acqua fluisca fuori dalla presa di
raffreddamento.
3. Quando si riesce a governare bene lo scafo a bassa velocità, è
possibile utilizzare l'imbarcazione lontano dalla riva a velocità più
elevate.
4. Quando si fanno le virate, diminuire l’acceleratore per ridurre la
probabilità di capovolgere lo scafo.
5. Riportare a riva lo scafo quando il motore inizia a pulsare.
ATTENZIONE: non utilizzare lo scafo in acqua troppo bassa,
inferiore a 30.5cm.
ATTENZIONE: non tentare di recuperare a nuoto uno scafo
rovesciato. Per recuperare lo scafo dall’acqua, si può usare
una attrezzatura da pesca o un altro scafo.
Evitare di navigare vicino a:
• altre imbarcazioni
luoghi affollati (aree riservate al nuoto o alla pesca)
• oggetti immobili
• onde e scie
acqua con una forte corrente
• fauna selvatica
• detriti galleggianti
• alberi sporgenti
• vegetazione
AVVISO: se l’elica e il timone sono bloccati da detriti o vegetazi-
one, togliere lo scafo dall’acqua e pulirlo prima di continuarne
l’utilizzo. Togliere anche eventuali detriti che blocchino il circuito di
raffreddamento altrimenti il motore e il regolatore (ESC) potrebbero
surriscaldarsi.
AVVISO: quando si naviga alla massima velocità in acque mosse,
l’elica potrebbe uscire e rientrare in acqua ripetutamente e molto
velocemente, sottoponendo elica e albero flessibile ad un certo
stress. Se questo si ripete frequentemente, elica e albero si potreb-
bero danneggiare.
Consigli per la navigazione
IT
44
17-INCH READY-TO-RUN POWER BOAT RACER DEEP V
Se l’imbarcazione si capovolge, rilasciare il comando motore per
arrestare il motore. Per farlo raddrizzare dare un breve colpo di accel-
eratore.
Lo scafo, una volta messo in acqua, normalmente si appoggia sul lato
dove c’è la batteria. Quando si dà motore lo scafo si raddrizza. Non è
necessario equilibrare i pesi.
MPORTANTE: l’accoppiatore zavorrato fornito in dotazione aiuta a
raddrizzare la barca, dopoché si è rovesciata, con l’acceleratore al
massimo. L’accoppiatore è destinato all’uso con la batteria in dotazi-
one o con altre batterie con una capacità massima di 1300 mAh.
Per raddrizzare la barca in acque calme:
1. Applicare la massima accelerazione in retromarcia.
2. Tenere accelerato al massimo il comando motore fino a indurre
l’imbarcazione a oscillare e raddrizzarsi da sola.
Per raddrizzare la barca in acque mosse:
1. Rilasciare lo stick del gas.
2. Applicare la massima accelerazione avanti, indietro e di nuovo
avanti. La barca dovrebbe oscillare e raddrizzarsi.
Tip: in acque molto mosse, può accadere che la barca non si rad-
drizzi. Guidare la barca verso acque più calme e seguire la proce-
dura di raddrizzamento.
Auto raddrizzamento
Quando si fi nisce
1. Spegnere il ricevitore.
2. Spegnere il trasmettitore.
3. Scollegare la batteria e toglierla dallo scafot.
4. Scaricare l’acqua dall’interno dello scafo usando il tappo di
scarico.
Consiglio: togliere sempre la capottina prima di riporre il modello,
altrimenti l’umidità potrebbe favorire lo sviluppo di muffe e funghi
all’interno dello scafo.
Asciugare completamente sia l’interno che l’esterno dello scafo,
compresa l’acqua contenuta nei tubi di raffreddamento e nella
serpentina intorno al motore
Prima di riporre il motoscafo, togliere la chiusura superiore
Riparare i danni e i segni di usura sullo scafo
Lubrificare l’albero flessibile con grasso marino Dynamite
(DYNE4200)
Prendere nota delle regolazioni fatte al modello, comprese le
condizioni di acqua e vento
AVVISO: quando si termina di navigare, non lasciare lo scafo al
sole. Non riporre lo scafo in un ambiente caldo e ristretto come
l’interno di un’auto, in caso contrario potrebbe subire dei danni.
3
1 2
4
IT
MANUALE DELL’UTENTE
45
Manutenzione
Lubrificazione della trasmissione
Sostituire sempre l’albero flessibile quando è danneggiato o mostra
evidenti segni di usura, altrimenti si potrebbero fare danni maggiori.
La lubrificazione dell’albero flessibile è di importanza vitale per
la durata della trasmissione. Il lubrificante agisce anche come
guarnizione per impedire l’ingresso dell’acqua nello scafo attraverso il
premistoppa.
Lubrificare l'albero di trasmissione, il montante dell'elica e tutte le
parti mobili dopo 30 munuti di utilizzo.
1. Nello scafo usare un cacciavite esagonale da 2mm per allentare il
grano (A) tenendo l’albero di trasmissione (B) nell’accoppiamento
motore (C).
2. Rimuovere l’albero di trasmissione estraendolo dalla parte
posteriore della barca.
Consiglio: Toccare l’albero flessibile e le altre parti lubrificate solo
con un fazzoletto di carta o uno straccio.
3. Pulire l’albero flessibile da sporco e lubrificante vecchio.
4. Lubrificare l’albero flessibile su tutta la sua lunghezza fino al
trascinatore dell’elica usando del grasso marino (DYNE4200).
Mettere del grasso anche sui filetti della pinza.
5. Reinstallare con attenzione l’albero di trasmissione, accertandosi
che ci sia uno spazio di 1mm tra il tubo guida e il trascinatore per
consentire la contrazione sotto sforzo.
6. Allineare la zona piatta sull’albero flessibile con il grano
dell’accoppiamento al motore. Mettere del frena filetti sul grano e
stringerlo con un cacciavite esagonale da 2 mm.
AVVISO: Se si usa lo scafo in acqua salata ci potrebbe essere della
corrosione da qualche parte. In questo caso, dopo l’uso, occorre
risciacquare lo scafo in acqua fresca e lubrificare il sistema di trasmis-
sione.
AVVISO: A causa dell’effetto corrosivo, l’uso degli scafi RC in acqua
salata è a discrezione del modellista.
1. Usare una chiave da 5,5mm per allentare il dado (A)
sull’albero di trasmissione (B).
2. Togliere dado ed elica (C) dall’albero di trasmissione.
3. Rimontare seguendo l’ordine inverso. Allineare
correttamente sull’albero l’elica e il suo trascinatore
(drive dog).
Manutenzione dell’elica
A
B
C
1. Loosen the setscrew (A) on the rudder arm using a 1.5mm hex
wrench, then remove the linkage (B) from the rudder arm.
2. Loosen the setscrew (C) from the rudder pin (D) using a 1.5mm
hex wrench.
3. Turn over the boat and lightly tap the rudder to remove the pin.
4. Assemble in reverse order.
Manutenzione del timone
A
C
B
IT
46
17-INCH READY-TO-RUN POWER BOAT RACER DEEP V
Se il motoscafo non procede dritto, regolare i pulsanti ST TRIM sulla
trasmittente.
Se si utilizzano tutti i trim di governo della trasmittente per far sì
che il motoscafo proceda dritto, riportare il trim in posizione neutra e
centrare meccanicamente il timone. Per fare ciò, allentare le due viti di
fermo (A) dal corno del timone (B), quindi regolare la tiranteria (C) fino
a quando il timone non è correttamente centrato.
Se l’acqua non uscisse dalle prese del raffreddamento mentre lo scafo
naviga, spegnere immediatamente il motore e pulire le ostruzioni nel
sistema di raffreddamento. Il motore e il silenziatore hanno sistemi di
circolazione collegati separatamente.
1. Smontare e pulire il sistema di raffreddamento per evitare le
ostruzioni ed il surriscaldamento.
2. Sostituire le parti danneggiate.
Sistema di raffreddamento ad acqua
Trim del timone
1. Premere e tenere premuto il grilletto del motore al massimo e
accendere l’ESC.
2. Dopo 2 secondi suonerà un “B-B”. Aspettare altri 5 secondi e l’ESC
emetterà un suono ascendente, indicando di essere entrato nella
modalità di programmazione.
3. Dopo essere entrato nella modalità di programmazione, si sentiranno
4 suoni ciclici, che indicheranno le funzioni programmabili. Spingere
il grilletto motore a tutto freno entro 3 secondi dopo aver sentito il
suono della funzione che volete selezionare.
4. Dopo aver selezionato una funzione programmabile, sentirete diversi
suoni ciclici, che indicheranno i valori programmabili. Premere il
grilletto motore al massimo per selezionare il valore desiderato, indi-
cato dal suono corrispondente. L’ESC emetterà un suono alternante
per indicare che il valore è stato selezionato.
5. Mantenere il grilletto del motore al massimo per tornare allo step
3 e continuare con la selezione delle funzioni. Spostare il grilletto
di nuovo a tutto freno entro 2 secondi per uscire dalla modalità di
programmazione.
L’impostazione nero sfumato è l’impostazione predefi nita di fabbrica
Articoli programmabili
Valore programmabile -B
Beep singolo B–– Beep lungo
-B -B-B -B-B-B -B-B-B-B B–– B–– -B B–– -B-B B–– -B-B-B
Running Mode -B Solo Avanti Avanti/Indietro
Celle LiPo -B-B Auto Calc. 2s 3s
Spegnimento per bassa
tensione -B-B-B
None 2.8V/cella 3.0V/cella 3.2V/cella 3.4V/cella
Timing -B-B-B-B 0.00º 3.75º 7.50º 11.25º 15.00º 18.75º 22.50º 26.25º
Programmare l’ESC con la trasmittente
La connessione (binding) è la procedura che serve a programmare il ricevi-
tore per fargli riconoscere il codice unico (GUID) del trasmettitore. La con-
nessione della trasmittente alla ricevente è stata effettuata in fab-
brica. Se fosse necessario rifare la connessione, procedere come segue
:
1. Collegare una batteria completamente carica all’ESC.
2. Inserire un perno nella porta BIND della ricevente e rimuoverlo
immediatamente.
3. Accendere l’ESC. Il LED rosso della ricevente lampeggia,
indicando che la ricevente è in modalità Bind.
4. Accendere la trasmittente. Il LED della ricevente rimane acceso fisso.
5. Rimuovere il perno dalla porta BIND della ricevente.
6. Spegnere la ricevente per salvare le impostazioni.
7. Spegnere il trasmettitore.
Bisogna rifare la connessione (rebind) quando
:
Si vogliono cambiare le posizioni di failsafe, per esempio quando
si applica il Reverse a sterzo o motore.
Si vuole connettere il ricevitore ad un altro trasmettitore.
AVVISO: non cercare di connettere il trasmettitore e il ricevitore se ci
sono altri trasmettitori compatibili in questa modalità entro un raggio di
120m. Facendo ciò si potrebbe avere una connessione imprevista.
Connessione
B
A
C
IT
MANUALE DELL’UTENTE
47
Guida alla risoluzione dei problemi
Problema Possibile causa Soluzione
La barca non risponde al
motore, ma risponde agli altri
comandi
Il canale del motore è invertito Invertire il canale del motore sul trasmettitore
Rumore o vibrazioni fuori dal
comune
Elica, albero o motore danneggiati Sostituire le parti danneggiate
L’elica è sbilanciata Bilanciare o sostituire l’elica
Tempo di funzionamento ridotto
o barca sottopotenziata
La batteria della barca è quasi scarica Ricaricare la batteria
La batteria della barca è danneggiata Sostituire la batteria della barca seguendo le istruzioni
Qualche impedimento o attrito sull’albero o
sull’elica
Smontare, lubrificare e riallineare le parti
La temperatura ambientale è troppo bassa
Verificare che la batteria sia calda prima dell’uso (tenere in
tasca)
La capacità della batteria potrebbe essere troppo
bassa
Prima dell’uso accertarsi che la batteria sia tiepida (almeno
10° C)
Il trascinatore è troppo vicino al piede dell’elica
Allentare l’accoppiamento del motore con l’albero flessibile per
poterlo muovere leggermente
Albero flessibile poco lubrificato Lubrificare completamente l’albero flessibile
Vegetazione o altri ostacoli bloccano il timone o
l’elica
Togliere dal timone o dall’elica la vegetazioni o gli altri
impedimenti
La barca non si connette (bind)
al trasmettitore (durante il
“binding“)
Il trasmettitore è troppo vicino alla barca
Allontanare il trasmettitore dalla barca e rifare la procedura di
connessione
La barca o il trasmettitore sono troppo vicini ad
oggetti metallici o ad altre fonti di disturbo
Allontanare il trasmettitore dalla barca e rifare la procedura di
connessione
Il “bind plug” non è installato correttamente Installare il “bind plug” e rifare la procedura di connessione
Le batterie della barca o del trasmettitore sono
quasi scariche
Sostituire/ricaricare le batterie
L’interruttore dell’ESC è su OFF Mettere l’interruttore dell’ESC su ON
La barca non si connette
(bind) al trasmettitore (dopo il
“binding“)
Il trasmettitore è troppo vicino alla barca
Allontanare il trasmettitore dalla barca e rifare la procedura di
connessione
La barca o il trasmettitore sono troppo vicini ad
oggetti metallici o ad altre fonti di disturbo
Allontanare il trasmettitore dalla barca e rifare la procedura di
connessione
Le batterie della barca o del trasmettitore sono
quasi scariche
Sostituire/ricaricare le batterie
L’interruttore dell’ESC è su OFF Mettere l’interruttore dell’ESC su ON
La barca tende a tuffarsi in
acqua o imbarca acqua
La copertura dello scafo non è completamente
chiusa
Asciugare l’interno della barca e accertarsi che la copertura sia
completamente chiusa prima di rimettere la barca in acqua
Il centro di gravità è troppo in avanti Spostare la batteria indietro
La barca tende ad andare in
una direzione
Il timone o il suo trim non sono centrati
Sistemare il timone o centrare il suo trim in modo che la barca
vada diritta quando il comando è al centro
Il timone non si muove
Comandi, timone o servo danneggiati Sostituire o riparare le parti danneggiate
I fili sono danneggiati o i collegamenti sono
allentati
Controllare i fili e le connessioni, collegare o sostituire se
necessario
Il trasmettitore non è connesso correttamente o è
stato scelto il modello sbagliato
Controllare la connessione o scegliere il modello corretto
Il BEC del regolatore è danneggiato Sostituire il regolatore (ESC)
L’interruttore dell’ESC è su OFF Mettere l’interruttore dell’ESC su ON
Comandi invertiti Le impostazioni sul trasmettitore sono invertite Fare una verifica dei comandi e sistemarli nel modo corretto
Il motore o il regolatore
surriscaldano
Tubi del raffreddamento ad acqua bloccati Pulire o sostituire i tubi
La potenza del motore pulsa e
quindi si perde potenza
La temperatura ambientale è troppo fredda Rimandare finché il clima non si riscalda
La batteria è vecchia usurata o danneggiata Sostituire la batteria
IT
48
17-INCH READY-TO-RUN POWER BOAT RACER DEEP V
Periodo di garanzia
Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantisce che il
prodotto acquistato (il “Prodotto”) sarà privo di difetti relativi ai mate-
riali e di eventuali errori di montaggio alla data di acquisto. Il periodo
di garanzia è conforme alle disposizioni legali del paese nel quale il
prodotto è stato acquistato. Tale periodo di garanzia ammonta a 6 mesi
e si estende ad altri 18 mesi dopo tale termine.
Limiti della garanzia
(a) La garanzia è limitata all’acquirente originale (Acquirente) e non è
cedibile a terzi. L’acquirente ha il diritto a far riparare o a far sostituire
la merce durante il periodo di questa garanzia. La garanzia copre solo
quei prodotti acquistati presso un rivenditore autorizzato Horizon. Altre
transazioni di terze parti non sono coperte da questa garanzia. La prova
di acquisto è necessaria per far valere il diritto di garanzia. Inoltre,
Horizon si riserva il diritto di cambiare o modificare i termini di questa
garanzia senza alcun preavviso e di escludere tutte le altre garanzie già
esistenti.
(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità del
prodotto, per l’adeguatezza o l’idoneità del prodotto a particolari previs-
ti dall’utente. È sola responsabilità dell’acquirente il fatto di verificare
se il prodotto è adatto agli scopi da lui previsti.
(c) Richiesta dell’acquirente – spetta soltanto a Horizon, a propria dis-
crezione riparare o sostituire qualsiasi prodotto considerato difettoso e
che rientra nei termini di garanzia. Queste sono le uniche rivalse a cui
l’acquirente si può appellare, se un prodotto è difettoso.
Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente utilizzato
che viene coinvolto nella rivalsa di garanzia. Le decisioni relative alla
sostituzione o alla riparazione sono a discrezione di Horizon. Questa
garanzia non copre dei danni superficiali o danni per cause di forza
maggiore, uso errato del prodotto, un utilizzo che viola qualsiasi legge,
regolamentazione o disposizione applicabile, negligenza, uso ai fini
commerciali, o una qualsiasi modifica a qualsiasi parte del prodotto.
Questa garanzia non copre danni dovuti ad un’installazione errata, ad
un funzionamento errato, ad una manutenzione o un tentativo di ripa-
razione non idonei a cura di soggetti diversi da Horizon. La restituzione
del prodotto a cura dell’acquirente, o da un suo rappresentante, deve
essere approvata per iscritto dalla Horizon.
Limiti di danno
Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti, indiretti o
consequenziali; perdita di profitto o di produzione; perdita commerciale
connessa al prodotto, indipendentemente dal fatto che la richiesta si
basa su un contratto o sulla garanzia. Inoltre la responsabilità di Horizon
non supera mai in nessun caso il prezzo di acquisto del prodotto per
il quale si chiede la responsabilità. Horizon non ha alcun controllo sul
montaggio, sull’utilizzo o sulla manutenzione del prodotto o di combinaz-
ioni di vari prodotti. Quindi Horizon non accetta nessuna responsabilità
per danni o lesioni derivanti da tali circostanze. Con l’utilizzo e il mon-
taggio del prodotto l’utente acconsente a tutte le condizioni, limitazioni
e riserve di garanzia citate in questa sede.
Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi tale responsabilità
associata all’uso del prodotto, si suggerisce di restituire il prodotto
intatto, mai usato e immediatamente presso il venditore.
Indicazioni di sicurezza
Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un giocattolo.
Esso deve essere manipolato con cautela, con giudizio e richiede delle
conoscenze basilari di meccanica e delle facoltà mentali di base. Se il
prodotto non verrà manipolato in maniera sicura e responsabile potreb-
bero risultare delle lesioni, dei gravi danni a persone, al prodotto o
all’ambiente circostante. Questo prodotto non è concepito per essere
usato dai bambini senza una diretta supervisione di un adulto. Il manu-
ale del prodotto contiene le istruzioni di sicurezza, di funzionamento e
di manutenzione del prodotto stesso. È fondamentale leggere e seguire
tutte le istruzioni e le avvertenze nel manuale prima di mettere in fun-
zione il prodotto. Solo così si eviterà un utilizzo errato e si preverranno
incidenti, lesioni o danni.
Domande, assistenza e riparazioni
Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non possono fornire
garanzie di assistenza o riparazione senza previo colloquio con Horizon.
Questo vale anche per le riparazioni in garanzia. Quindi in tale casi
bisogna interpellare un rivenditore, che si metterà in contatto subito
con Horizon per prendere una decisione che vi possa aiutare nel più
breve tempo possibile.
Manutenzione e riparazione
Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si prega di rivolgersi
ad un rivenditore specializzato o direttamente ad Horizon. Il prodotto
deve essere imballato con cura. Bisogna far notare che i box originali
solitamente non sono adatti per effettuare una spedizione senza
subire alcun danno. Bisogna effettuare una spedizione via corriere che
fornisce una tracciabilità e un’assicurazione, in quanto Horizon non si
assume alcuna responsabilità in relazione alla spedizione del prodotto.
Inserire il prodotto in una busta assieme ad una descrizione dettagliata
degli errori e ad una lista di tutti i singoli componenti spediti. Inoltre
abbiamo bisogno di un indirizzo completo, di un numero di telefono per
chiedere ulteriori domande e di un indirizzo e-mail.
Garanzia a riparazione
Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è presente una
prova d’acquisto in originale proveniente da un rivenditore specializzato
autorizzato, nella quale è ben visibile la data di acquisto. Se la garanzia
viene confermata, allora il prodotto verrà riparato o sostituito. Questa
decisione spetta esclusivamente a Horizon Hobby.
Riparazioni a pagamento
Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento, effettueremo un
preventivo che verrà inoltrato al vostro rivenditore. La riparazione verrà
effettuata dopo l’autorizzazione da parte del vostro rivenditore. La
somma per la riparazione dovrà essere pagata al vostro rivenditore. Le
riparazioni a pagamento avranno un costo minimo di 30 minuti di lavoro
e in fattura includeranno le spese di restituzione. Qualsiasi riparazione
non pagata e non richiesta entro 90 giorni verrà considerata abbando-
nata e verrà gestita di conseguenza.
ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono dis-
ponibili solo sull’elettronica e sui motori. Le riparazioni
a livello meccanico, soprattutto per gli elicotteri e le vetture RC,
sono molto costose e devono essere effettuate autonomamente
dall’acquirente.
10/15
Durata della Garanzia
IT
MANUALE DELL’UTENTE
49
Dichiarazione di Conformità EU: Horizon Hobby,
LLC con la presente dichiara che il prodotto è conforme
ai requisiti essenziazli e ad altre disposizioni rilevanti
delle direttive RED e EMC.
Una copia della dichiarazione di conformità per l’Unione Europea è
disponibile a:
http://www.horizonhobby.com/content/support-render-
compliance.
Smaltimento all’interno dell’Unione
Europea
Questo prodotto non deve essere smaltito assieme ai
rifiuti domestici. Invece è responsabilità dell’utente lo
smaltimento di tali rifiuti, che devono essere portati in
un centro di raccolta designato per il riciclaggio di rifiuti
elettronici. Con tale procedimento si aiuterà preservare
l’ambiente e le risorse non verranno sprecate. In questo modo si proteg-
gerà il benessere dell’umanità. Per maggiori informazioni sui punti di
riciclaggio si prega di contattare il proprio ufficio locale o il servizio di
smaltimento rifiuti.
Garanzia e Assistenza informazioni per i contatti
Paese di
acquisto
Horizon Hobby Telefono/Indirizzo e-mail Indirizzo
EU
Horizon Technischer Service service@horizonhobby.eu
Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
Sales: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100
Dichiarazione di conformità per l’Unione europea
IT
50
17-INCH READY-TO-RUN POWER BOAT RACER DEEP V
Part # English Deutsch Français Italiano
DYN3915 Mini Servo, Waterproof
Dynamite Mini Servo
Wassergeschützt
Mini-servo étanche Servo mini, impermeabile
DYNM3860 30A BL Marine ESC 2–3S
30A bürstenloser Boots-
Geschwindigkeitsregler 2–3S
Variateur ESC marin 30A BL 2-3S ESC marino 30A BL 2-3S
DYNM3949 8P 2850kv 28.5 x 31 Outrunner 8P 2850kV 28,5 x 31 Außenläufer
Moteur à cage tournante 8P 2850kv
28,5 x 31
8P 2850 Kv 28.5 x 31 Outrunner
HRZ00006 2.4GHz WP 3-CH Receiver
2,4GHz WP Empfänger mit 3
Kanälen
Récepteur 3canaux 2,4GHz WP Ricevente 2,4 GHz impermeabile 3 CH
HRZ00001
2.4GHz 3-CH Surface
Transmitter
2,4GHz Oberflächensender
mit 3 Kanälen
Émetteur de surface 3canaux 2,4GHz
Trasmittente di superficie
2,4 GHz 3 CH
PRB281089 Hull: 17 Power Boat Racer Rumpf: Rennboot Racer 431,8 (17)
Coque: Bateau de course électrique
de 43cm
Scafo: Power Boat Racer 43 cm
PRB281090 Canopy: 17 Power Boat Racer
Verdeck: Rennboot Racer 431,8
(17)
Verrière: Bateau de course électrique
de 43cm
Capottina: Power Boat Racer 43 cm
PRB281091
Struder and Mount: 17 Power
Boat Racer
Strebe/Ruder und Halterung:
Rennboot Racer 431,8 (17)
Gouvernail «Struder» et support:
Bateau de course électrique de 43cm
Struder e supporto:
Power Boat Racer 43 cm
PRB282068
Motor Coupler: 17 Power
Boat Racer
Motorkupplung: Rennboot Racer
431,8 (17)
Coupleur du moteur: Bateau de course
électrique de 43cm
Accoppiamento motore:
Power Boat Racer 43 cm
PRB282069
Drive Shafts: 17 Power Boat
Racer
Antriebswellen: Rennboot Racer
431,8 (17)
Arbres de transmission: Bateau de
course électrique de 43cm
Alberi di trasmissione:
Power Boat Racer 43 cm
PRB282070
Universal Coupler: 17 Power
Boat Racer
Universalkupplung: Rennboot
Racer 431,8 (17)
Coupleur universel: Bateau de course
électrique de 43cm
Accoppiamento universale:
Power Boat Racer 43 cm
PRB282071
Stuffing Tube: 17 Power Boat
Racer
Füllrohr: Rennboot Racer 431,8 (17)
Tube de remplissage: Bateau de
course électrique de 43cm
Tubo ingrassatore:
Power Boat Racer 43 cm
PRB282072
Motor Mount: 17 Power Boat
Racer
Motorhalterung: Rennboot Racer
431,8 (17)
Support du moteur: Bateau de course
électrique de 43cm
Supporto motore:
Power Boat Racer 43 cm
SPMX13003S30
1300mah 3S 11.1V Smart
30C, IC3
1300mAh 3S 11,1V Smart 30C;
IC3
1300mAh 3S 11,1V Smart 30C; IC3 1300 mAh 3S 11,1 V Smart 30C, IC3
Replacement Parts / Ersatzteile / Pièces de rechange / Pezzi di ricambio
Part # English Deutsch Français Italiano
DYN2819
Hex Wrench 1.5mm, 2mm,
2.5mm, 3mm
Inbuschlüsselsatz 1.5-4mm 5Stk
metrisch
Clés BTR 1.5mm, 2mm, 2.5mm et 3mm
Chiavetta esagonale 1.5mm, 2mm,
2.5mm, 3mm
DYN2828 Phillips screwdriver #1 Schraubenzieher Kreuz #1 Tournevis cruciforme #1 Cacciavite Phillips #1
DYN2950 8-in-1 Hex Wrench Kit 8-in-1 Sechskantschlüsselsatz Kit de clés hexagonales 8-en-1 Kit chiave esagonale 8 in 1
DYN4401 GPS Speed Meter GPS-Tachometer Indicateur de vitesse GPS Tachimetro GPS
DYNE4200
Grease Gun with Marine
Grease (5 oz.)
Fettpresse mit Marine Grease (140g)
Pistolet graisseur avec
graisse marine (140 g)
Ingrassatore a pressione con grasso
marino (140 g)
DYNE4201 Marine Grease 5 oz. Proboat Marine Fett m. Applikator 5 oz Graisse marine Grasso marino
DYNM0102 Waterproof Tape
Dynamite transparentes
Marineklebeband (18m)
Adhésif transparent résistant à l’eau Nastro impermeabile
DYNT0502 Start Up Tool Set: Pro Boat
Dynamite Startup Werkzeugset:
Pro Boat
Pro Boat - Set d’outils de démarrage Start Up Tool Set: Pro Boat
PRB0314 Antenna Tube: MG17, IM17 Antennenrohr: MG17, IM17 Tube d’antenne: MG17, IM17 Tubo antenna: MG17, IM17
SPMXC1000
Smart S1200 DC Charger,
1 x 200W
Smart S1200 Gleichstrom-Ladegerät,
1 x 200W
Chargeur CC Smart S1200,
1x200W
Caricabatterie Smart S1200 DC,
1x200 W
SPMXC1010
Smart S2100 AC Charger,
2x100W
Smart S2100 Wechselstrom-
Ladegerät, 2x100W
Chargeur CA Smart S2100, 2x100W
Caricabatterie Smart S2100 AC,
2x100 W
SPMXC10201 30A 540W Power Supply 30A 540W Netzteil Alimentation électrique 30A 540W Alimentatore 30 A 540 W
SPMXCA304
IC3 Device Charge Lead 6”,
13 AW
IC3 Gerät Ladeleitung 152,4mm
(6”), 13 AW
Câble de charge de l’appareil IC3 de
152,4mm, 13AW
Cavo di carica dispositivo IC3, 155
mm, 13 AW
XBC100 Smart Checker Smart Prüfer Contrôleur SMART Smart Checker
Optional Parts / Diverse Teile / Pièces optionnelles / Pezzi opzionali
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

ProBoat Miss GEICO 17" Power Boat Racer Self-Righting Deep-V RTR Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario