Behringer 1002 Manuale del proprietario

Marca
Behringer
Categoria
mixer audio
Modello
1002
Tipo
Manuale del proprietario
Istruzioni per l’uso
1202/1002/802/502
Premium 12/10/8/5-Input 2-Bus Mixer
with XENYX Mic Preamps and British EQs
2 XENYX 1202/1002/802/502 Istruzioni per luso
Grazie
Complimenti! Con XENYX 1202/1002/802/502 di BEHRINGER avete acquistato un
mixer che nonostante le sue dimensioni compatte è molto versatile e presenta
eccezionali qualità audio.
La serie XENYX rappresenta una pietra miliare nello sviluppo della tecnologia
dei banchi di mixaggio. Con gli amplicatori microfonici di nuovo sviluppo
XENYX, con alimentazione phantom opzionale, entrate di linea simmetriche
nonché una potente sezione di eetti, i banchi di mixaggio della serie XENYX
sono equipaggiati al meglio per essere allaltezza di situazioni sia dal vivo che
in studio. Grazie all’impiego delle più moderne tecniche di circuiti, tutti i mixer
XENYX sono in grado di riprodurre un suono analogico incomparabilmente
caldo. Grazie all’integrazione delle più recenti tecnologie digitali, tutti i vantaggi
oerti dalla tecnica analogica e digitale si fondono nei banchi di mixaggio di
classeextra.
La dotazione di ingressi e uscite comprende ingressi per i microfoni (con phantom
power di +48 V), ingressilinea, possibilità di connessione di apparecchi di eetti,
connettori per una registratore master a 2 tracce (per es. registratore DAT) ed un
sistema di monitoraggio (altoparlanti monitor con stadio nale, anche in questo
caso fa eccezione l’502).
Indice
Grazie .............................................................................. 2
Istruzioni di sicurezza importanti ................................ 3
Diniego Legale ................................................................ 3
1. Introduzione .............................................................. 4
1.1 Funzioni generali del mixer ............................................. 4
1.2 Le istruzioni ........................................................................... 4
1.3 Prima di cominciare ........................................................... 4
2. Elementi di Comando Ecollegamenti ...................... 5
2.1 I canali mono ........................................................................ 5
2.2 Canali stereo ......................................................................... 6
2.3 Campo di connessione e sezione Main ...................... 7
3. Installazione ............................................................... 9
3.1 Collegamento in rete ......................................................... 9
3.2 Collegamenti audio ........................................................... 9
4. Speciche ................................................................. 10
3 XENYX 1202/1002/802/502 Istruzioni per luso
Istruzioni di sicurezza
importanti
DINIEGO LEGALE
Attenzione
I terminali contrassegnati con il simbolo
conducono una corrente elettrica
su ciente a costituire un rischio di scossa elettrica.
Usareunicamente cavi per altoparlanti (Speaker) d’elevata
qualità con connettori jack TS da ¼"pre-installati.
Ognialtra installazione o modi ca deve essere e ettuata
esclusivamente da personale tecnico quali cato.
Questo simbolo, avverte, laddove appare,
della presenza di importanti istruzioni
perl‘uso e per la manutenzione nella
documentazione allegata. Si prega di consultare
ilmanuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di scossa elettrica
non rimuovere la copertura superiore
(olasezione posteriore). All‘interno non sono contenute
parti che possono essere sottoposte a riparazione da
parte dell‘utente. Interventi di riparazione possono essere
eseguiti solo da personale quali cato.
Attenzione
Al  ne di ridurre il rischio di incendi o
di scosse elettriche, non esporre questo
dispositivo alla pioggia ed all’umidità. L’apparecchionon
deve essere esposto a sgocciolamenti o spruzzi,
esull’apparecchio non devono essere posti oggetti
contenenti liquidi, ad esempio vasi.
Attenzione
Queste istruzioni per l’uso sono destinate
esclusivamente a personale di servizio
quali cato. Per ridurre il rischio di scosse elettriche non
e ettuare operazioni all’infuori di quelle contenute nel
manuale istruzioni. Interventi di riparazione possono
essere eseguiti solo da personale quali cato.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Fare attenzione a tutti gli avvertimenti.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non usare questo dispositivo vicino all’acqua.
6. Pulire solo con uno stro naccio asciutto.
7. Non bloccare alcuna fessura di ventilazione.
Installare conformemente alle istruzioni del produttore.
8. Non installare nelle vicinanze di fonti di calore
come radiatori, caloriferi, stufe o altri apparecchi
(ampli catoricompresi) che generano calore.
9. Non annullare l’obiettivo di sicurezza delle spine
polarizzate o con messa a terra. Le spine polarizzate
hanno due lame, con una più larga dell’altra. Unaspina
con messa a terra ha due lame e un terzo polo di terra.
La lama larga o il terzo polo servono per la sicurezza
dell’utilizzatore. Se la spina fornita non è adatta alla
propria presa, consultate un elettricista per la sostituzione
della spina.
10. Disporre il cavo di alimentazione in modo tale da
essere protetto dal calpestio e da spigoli taglienti e che
non possa essere danneggiato. Accertarsi che vi sia una
protezione adeguata in particolare nel campo delle
spine, del cavo di prolunga e nel punto in cui il cavo di
alimentazione esce dall’apparecchio.
11. Lapparecchio deve essere costantemente collegato
alla rete elettrica mediante un conduttore di terra in
perfette condizioni.
12. Se l’unità da disattivare è l’alimentatore o un
connettore per apparecchiature esterne, essa dovrà
rimanere costantemente accessibile.
13. Usare solo dispositivi opzionali/accessori speci cati
dal produttore.
14. Usare solo con
carrello, supporto,
cavalletto, sostegno o
tavola speci cate dal
produttore o acquistati con
l’apparecchio. Quandosi
usa un carrello, prestare
attenzione, muovendo il
carrello/la combinazione di apparecchi, anon ferirsi.
15. Staccare la spina in caso di temporale o quando non
si usa l’apparecchio per un lungo periodo.
16. Per l’assistenza tecnica rivolgersi a personale
quali cato. L’assistenza tecnica è necessaria nel caso in cui
l’unità sia danneggiata, per es. per problemi del cavo di
alimentazione o della spina, rovesciamento di liquidi od
oggetti caduti nell’apparecchio, esposizione alla pioggia
o all’umidità, anomalie di funzionamento o cadute
dell’apparecchio.
17. Smaltimento corretto di
questo prodotto: Questo simbolo
indica che questo prodotto non
deve essere smaltito con i ri uti
domestici, conformemente alle
disposizioni WEEE (2002/96/ CE)
e alle leggi in vigore nel vostro
paese. Questo prodotto deve essere consegnato ad
un centro autorizzato alla raccolta per il riciclaggio dei
dispositivi elettrici ed elettronici (DEE). Una gestione
inadeguata di questo tipo di ri uti potrebbe avere un
impatto negativo sull’ambiente e sulla salute a causa
delle sostanze potenzialmente pericolose generalmente
associate ai DEE. Al tempo stesso, lavostra collaborazione
per un corretto smaltimento di questo prodotto
contribuirà ad uno sfruttamento più e cace delle
risorse naturali. Per maggiori informazioni sui centri
di raccolta per il riciclaggio vi invitiamo a contattare
le autorità comunali della vostra città, gli enti addetti
allo smaltimento o il servizio per lo smaltimento dei
ri utidomestici.
LE SPECIFICHE TECNICHE E LASPETTO ESTETICO DEL
PRODOTTO POSSONO ESSERE SOGGETTI A VARIAZIONI
SENZA ALCUN PREAVVISO. LE INFORMAZIONI
CONTENUTE NELLA PRESENTE DOCUMENTAZIONE
SONO DA RITENERSI CORRETTE AL MOMENTO DELLA
STAMPA. TUTTI I MARCHI SONO DI PROPRIETÀ DEI
RISPETTIVI PROPRIETARI. MUSICGROUP NON SI
ASSUME ALCUNA RESPONSABILITÀ PER EVENTUALI
MANCANZE O PERDITE SUBITE DA CHIUNQUE ABBIA
FATTO AFFIDAMENTO COMPLETAMENTE O IN PARTE
SU QUALSIVOGLIA DESCRIZIONE, FOTOGRAFIA O
DICHIARAZIONE CONTENUTA NELLA PRESENTE
DOCUMENTAZIONE. I COLORI E LE SPECIFICHE
POTREBBERO VARIARE LEGGERMENTE RISPETTO AL
PRODOTTO. I PRODOTTI MUSICGROUP SONO VENDUTI
ESCLUSIVAMENTE DA RIVENDITORI AUTORIZZATI.
IDISTRIBUTORI E I NEGOZIANTI NON COSTITUISCONO
IL RUOLO DI AGENTE MUSICGROUP E NON
POSSIEDONO ALCUNA AUTORITÀ NELLASSUNZIONE
DI IMPEGNI O OBBLIGHI A NOME DI MUSICGROUP,
ESPRESSAMENTE O IN MODO IMPLICITO. IL PRESENTE
MANUALE D’USO È COPERTO DA COPYRIGHT. È VIETATA
LA RIPRODUZIONE O LA TRASMISSIONE DEL PRESENTE
MANUALE IN OGNI SUA PARTE, SOTTO QUALSIASI
FORMA O MEDIANTE QUALSIASI MEZZO, ELETTRONICO
O MECCANICO, INCLUSA LA FOTOCOPIATURA O LA
REGISTRAZIONE DI OGNI TIPO E PER QUALSIASI SCOPO,
SENZA ESPRESSO CONSENSO SCRITTO DA PARTE DI
MUSICGROUPIPLTD.
TUTTI I DIRITTI RISERVATI.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, Isole Vergini Britanniche
4 XENYX 1202/1002/802/502 Istruzioni per luso
1. Introduzione
XENYX Mic Preamps
I canali dei microfoni sono equipaggiati con preamp High-End Xenyx
Mic la cui qualità del suono e dinamica è paragonabile a quella dei
preamplicatori outbord e:
• orono un’incredibile misura di headroom con 130 dB di spettro dinamico
• con una larghezza di banda che va da meno 10 Hz no ad oltre 200 kHz
permettono una riproduzione cristallina delle sfumature più ni
• grazie al circuito praticamente esente da fruscio e distorsioni ed
equipaggiato con transistor 2SV888, orono un suono assolutamente
realistico ed una riproduzione del segnale neutra
• rappresentano il partner ideale da abbinare ad ogni microfono
(no a 60 dB di amplicazione e +48 alimentazione phantom)
• orono la possibilità di sfruttare no al limite e senza compromessi il
range dinamico del recorder HD24-Bit/192 kHz e di ottenere una qualità
audioottimale
“British EQ
Gli equalizzatori della serie XENYX si basano sulla leggendaria tecnica dei circuiti
sfruttata dalle sosticate console britanniche, rinomate in tutto il mondo
per il carattere del suono caldo e musicale, in grado di garantire eccezionali
caratteristiche sonore anche a livelli d’amplicazione estremi.
! Attenzione!
◊ Vorremmo farvi presente che rumori forti possono danneggiare l’udito
e/o le vostre cuffie o gli altoparlanti. Prima di accendere l’apparecchio,
girare il regolatore MAIN MIX della sezione principale completamente
verso sinistra. Fare in modo di avere sempre un volume accettabile.
Avvertenze importanti per l’installazione
◊ L’utilizzo nelle vicinanze di forti trasmettitori radio e fonti ad alte
frequenze può comportare la perdita della qualità del segnale.
Aumentate la distanza fra il trasmettitore e l’apparecchio ed utilizzate
cavi schermati su tutti i collegamenti.
1.1 Funzioni generali del mixer
Un mixer deve soddisfare 3 funzioni fondamentali:
• Elaborazione del segnale: preamplicazione, regola-zione del livello,
aggiunta di eetti, correzione in frequenza
• Suddivisione del segnale: raccolta e distribuzione dei singoli segnali
elaborati ai mezzi di riproduzione (live: PA e monitoring di palco, in studio:
control room, cue, macchine a nastro), ulteriore elaborazione del segnale
in sottogruppi
• Mixaggio: impostazione reciproca del livello di volume/della suddivisione
di frequenze dei singoli segnali, controllo di livello del mixaggio complessivo
per l’adattamento a apparecchi di registrazione/multiplexer/stadio nale.
Inquesti compiti direttivi del mixer conuiscono tutte le altre funzioni
L’interfaccia utente del mixer BEHRINGER è destinata in modo ottimale a questo
compito ed organizzata in modo tale che possiate seguire facilmente la via
delsegnale.
1.2 Le istruzioni
Queste istruzioni sono realizzate in modo tale da darvi una panoramica degli
elementi di comando e da informarvi al contempo dettagliatamente sul loro
impiego. Per fare in modo che possiate comprendere velocemente il contesto,
abbiamo riunito gli elementi di comando in gruppi a seconda della loro funzione.
Le illustrazioni all’inizio di ogni capitolo mostrano gli elementi di comando
trattati nel capitolo stesso.
◊ Lo schema a blocchi accluso offre una visione dei collegamenti fra
ingressi e uscite, nonché degli interruttori e i regolatori che si trovano
fra di esse.
Provate una volta per esempio a seguire il usso del segnale dall’ingresso del
microfono alla presa Aux Send. Non fatevi spaventare dalle molteplici possibilità,
è più facile di quanto pensiate! Se mantenete al contempo la visione generale
sugli elementi di comando, conoscerete in fretta il vostro mixer e potrete presto
sfruttarne tutte le sue possibilità.
Se desiderate spiegazioni dettagliate su determinati argomenti, visitateci
semplicemente in Internet: http://behringer.com è l‘indirizzo dove troverete
per esempio chiarimenti più precisi su applicazioni di eetti e di amplicazione
diregolazione.
1.3 Prima di cominciare
1.3.1 Consegna
Il vostro mixer è stato imballato accuratamente in fabbrica, in modo tale da
garantire un trasporto sicuro. Se ciononostante il cartone presenta dei danni,
controllate immediatamente che l’apparecchio non presenti danni esterni.
◊ Nel caso di eventuali danni, NON rispediteci indietro l’apparecchio,
ma avvisate assolutamente per prima cosa il venditore e l’impresa
di trasporti, in quanto altrimenti potete perdere ogni diritto
all’indennizzo dei danni.
1.3.2 Messa in funzione
Fate in modo che vi sia un’areazione suciente e non ponete il mixer nelle
vicinanze di fonti di calore o di amplicatori di potenza, in modo da evitarne
ilsurriscaldamento.
◊ Non collegate mai l’XENYX all’alimentatore mentre questo è g
collegato alla rete elettrica! Invece collegate per prima cosa il mixer
spento all’alimentatore e quindi questo alla rete.
◊ Tutti gli apparecchi devono essere assolutamente collegati a massa.
Per la vostra sicurezza personale non dovete in nessun caso eliminare o
rendere inefficace il collegamento a massa degli apparecchi o del cavo
di alimentazione.
◊ L’installazione e l’uso dell’apparecchio sono permessi esclusivamente
a personale qualificato. Durante e dopo l’installazione bisogna sempre
prestare attenzione ad una messa a terra sufficiente della persona
(delle persone) che lo maneggiano, dal momento che altrimenti le
caratteristiche di funzionamento possono essere compromesse per
esempio a causa di scariche elettrostatiche.
5 XENYX 1202/1002/802/502 Istruzioni per luso
1.3.3 Registrazione in-linea
La preghiamo di registrare il suo nuovo apparecchio BEHRINGER,
possibilmentesubito dopo l’acquisto, sul nostro sito internet
http://behringer.com, e di leggere con attenzione le nostre condizioni
digaranzia.
Nell’eventualità che il suo prodotto BEHRINGER sia difettoso, vogliamo che
questo venga riparato al più presto. La preghiamo di rivolgersi direttamente al
rivenditore BEHRINGER dove ha acquistato l’apparecchio. Nel caso il rivenditore
BEHRINGER non sia nelle sue vicinanze, può rivolgersi direttamente ad una delle
nostre liali. Una lista delle nostre liali completa di indirizzi, si trova sul cartone
originale del suo apparecchio (Global Contact Information/European Contact
Information). Qualora nella lista non trovasse nessun indirizzo per la sua nazione,
si rivolga al distributore più vicino. Sul nostro sito http://behringer.com, alla voce
Support, trova gl’indirizzi corrispondenti.
Nel caso il suo apparecchio sia stato registrato da noi con la data d’acquisto,
questo faciliterà lo sviluppo delle riparazioni nei casi in garanzia.
Grazie per la sua collaborazione!
2. Elementi di Comando
Ecollegamenti
Questo capitolo descrive i diversi elementi di comando del vostro mixer. Tutti i
regolatori, i commutatori e le connessioni vengono spiegati nei dettagli.
2.1 I canali mono
2.1.1 Ingressi microfoni e line
Fig. 2.1: Connettori e manopole degli ingressi Mic/Line
MIC
Ogni canale d’entrata mono ore un’entrata microfono simmetrica grazie alla
ghiera XLR su cui è disponibile anche un’alimentazione phantom +48 V per il
funzionamento dei microfoni del condensatore.I Preamp XENYX permettono
un’amplicazione non falsicata, senza fruscii, come quella che orono
tipicamente solo i costosi preamplicatori Outboard.
◊ Prima di attivare il phantom power togliete il sonoro al vostro sistema
di riproduzione. In caso contrario si sentirà il rumore di attivazione
tramite il vostro altoparlante monitor. Fate attenzione alle istruzioni
del capitolo 2.3.5 “Phantom Power e indicazioni LED”.
LINE IN
Ogni ingresso mono dispone anche di un ingresso Line bilanciato realizzato
come presa jack da 6,3 mm. Questi ingressi si possono anche utilizzare con spine
collegate in modo sbilanciato (jack mono).
◊ Ricordatevi che potete sempre usare solo uno fra i due ingressi
microfono e line di un canale e mai tutti e due contemporaneamente!
GAIN
Con il potenziometro GAIN si imposta l’amplicazione d’ingresso.
Ogniqualvoltasi collega o si separa una sorgente di segnale ad uno degli ingressi,
questopotenziometro deve essere sempre regolato al minimo.
2.1.2 Equalizzatore
Tutti i canali di ingresso mono dispongono di una regolazione del suono
a 3 bande e a 2 bande per l’502. In ogni banda è possibile un’esaltazione/
attenuazione massima di 15 dB, nella posizione media l’equalizzatore non
haeetto.
La tecnica dei circuiti dei British EQ si basa su quella utilizzata per le sosticate
console più rinomate, che garantiscono un suono caldo e senza eetti collaterali
indesiderati. Il risultato è un equalizzatore con un suono estremamente musicale,
che non presenta alcun eetto distorcente, quale gli sfasamenti o le limitazioni
dell’ampiezza di banda, anche in caso di forti ingerenze di ±15 dB, come invece
frequentemente accade con gli equalizzatori meno sosticati.
Fig. 2.2: regolazione del suono dei canali d‘ingresso mono
EQ
La banda superiore (HIGH) e quella inferiore (LOW) sono ltri shelving che
spostano verso l’alto o verso il basso tutte le frequenze al di sopra o al di sotto
della loro frequenza di taglio. Le frequenze di taglio della banda superiore e di
quella inferiore si trovano in corrispondenza di 12 kHz e 80Hz. La banda media
dell’1202/1002/802 è realizzata come ltro a picco, la cui frequenza media è
di2,5 kHz.
LOW CUT
Addizionalmente i canali mono (1202 e 1002) dispongono di un ltro LOW CUT ad
alta pendenza (18 dB/ottava, -3 dB a75 Hz), con il quale si possono eliminare parti
del segnale a bassa frequenza indesiderate.
6 XENYX 1202/1002/802/502 Istruzioni per luso
2.1.3 Mandate eetti (FX Send), impostazioni pan e level
Fig. 2.3: Le manopole FX send/pan/level
FX
Gli FX Send (o gli AUX Send) orono la possibilità di disaccoppiare i segnali da uno
o più canali e di riunirli su di un bus. Su di una presa FX Send si può prelevare il
segnale e per es. portarlo ad un apparecchio esterno di eetti. Come vie di ritorno
si usano quindi le prese Aux Return (802) oppure le normali le di canale. OgniFX
Send è mono e ore un’amplicazione massima di +15 dB. L’502 non è dotato
delle prese FX Send.
Gli FX Send di questi tre mixer XENYX sono previsti, come già si comprende dal
nome, per la connessione di apparecchi di eetti e sono posizionati post fader,
cioè il volume dell’eetto in un canale dipende dalla posizione del relativo fader
di canale. Se non fosse così, il segnale di eetto del canale sarebbe udibile anche
con il fader completamente verso il basso.
PAN
Con il potenziometro PAN si determina la posizione del segnale di canale
all’interno del campo stereo. Questo componente ore una caratteristica
a potenza costante, cioè il segnale mostra sempre un livello uguale
indipendentemente dalla posizione nel panorama stereo.
LEVEL
Il potenziometro LEVEL determina il livello del segnale di canale nel main mix.
CLIP
I LED CLIP dei canali mono si accendono quando il segnale d’ingresso è modulato
troppo alto. In questo caso diminuire la preamplicazione con il potenziometro
GAIN, no a che il LED si spegne.
2.2 Canali stereo
2.2.1 Ingressi line stereo
Fig. 2.4: Ingressi line stereo
LINE IN
Ogni canale stereo dispone di due ingressi line level bilanciati su prese jack
per il canale sinistro e quello destro. Se viene utilizzata solamente la presa
contrassegnata con “L” il canale lavora come mono. Icanali stereo sono realizzati
per tipici segnali linelevel.
Le due prese si possono anche utilizzare con una spina collegata in
modosbilanciato.
2.2.2 Equalizzatore canali stereo (802)
L’XENYX 802 ha un equalizzatore a tre bande su ogni canale stereo. Questo è
naturalmente realizzato come stereo, ma le caratteristiche di ltraggio e le
frequenze di taglio sono le stesse che per i canali mono. Un equalizzatore stereo
è da preferire a due mono, in particolare qualora sia necessaria la correzione
della risposta in frequenza di un segnale stereo, poiché per equalizzatori mono
possono spesso presentarsi delle dierenze d’impostazione fra il canale sinistro e
quello destro.
Fig. 2.5: Regolazione del suono dei canali di ingresso stereo
2.2.3 Mandate eetti, impostazioni balance e level
Fig. 2.6: Le manopole FX send/balance/level
FX
Gli FX send dei canali stereo funzionano esattamente come quelli dei canali
mono. Dalmomento che entrambe le mandate FX sono mono, il segnale su un
canale stereo viene mixato in una somma mono prima di arrivare sul bus FX
(busdi raccolta).
BAL
Se un canale funziona in modo stereo, ilpotenziometro BAL(ANCE) determina la
componente relativa fra il segnale di ingresso sinistro e quello destro, primache
i due segnali vengano condotti rispettivamente al bus Main Mix sinistro e a
quello destro. Se un canale viene fatto funzionare come mono tramite l’ingresso
line sinistro, questa manopola ha la stessa funzione della manopola PAN del
canalemono.
7 XENYX 1202/1002/802/502 Istruzioni per luso
LEVEL
Come anche nei canali mono, il potenziometro LEVEL determina il livello della
la di canale nel main mix.
+4/-10
Gli ingressi stereo degli XENYX 1202 e 1002 dispongono, per l’adattamento
dell’ingresso, di un commutatore con il quale si può commutare fra +4 dBu
e -10 dBV. A 10dBV (livello homerecording) l’ingresso reagisce con maggiore
sensibilità che a +4 dBu (livello studio).
2.3 Campo di connessione e sezione Main
2.3.1 Mandate e ritorno eetti (FX Send/Return)
Fig. 2.7: Connettori FX Send/Return
Fig. 2.9: Manopole FX Send/Return
STEREO AUX RETURN
Solo 802: le prese STEREO AUX RETURN servono come via di ritorno per il
mixaggio di eetti realizzato con l’aiuto del regolatore FX. Collegare perciò qui il
segnale di uscita dell’apparecchio di eetti. Queste prese si possono anche usare
come ingressi addizionali, occorre però far entrare il segnale di eetto di nuovo
nel mixer attraverso un altro canale. In questo modo è possibile inuenzare la
risposta in frequenza del canale di eetto per mezzo di un EQ di canale.
◊ Nel caso in cui si usi un canale come ritorno effetti, la manopola FX del
canale in questione deve essere sempre girata completamente a
sinistra per evitare di generare un feedback!
Se viene collegata solo la presa sinistra, AUX RETURN è commutato
automaticamente su mono. Con la manopola AUX RET(URN) viene in pratica
determinata la parte del segnale di eetto nel MainMix.
FX SEND
Collegare alla presa FX SEND (non nell’502) l’ingresso dellapparecchio di eetti,
poiché qui si trova il segnale FX post fader, che è stato disaccoppiato tramite il
regolatore FX dei canali d’ingresso. Il livello su questa presa si imposta con la
manopola FX SEND della sezione Main (solo 1002 e 1202).
2.3.2 Monitor mix e main mix
PHONES/CONTROL ROOM
Il connettore PHONES (in alto nel campo di connessione) è realizzato come
presa jack stereo. Collegate qui la vostra cua. Le prese CTRL ROOMOUT
(prese jack collegate in modo sbilanciato) servono per il controllo sia dei
segnali sommati (mixaggi eetti e Main Mix) che dei segnali singoli. Tramite il
potenziometro PHONES/CONTROL ROOM si determina il livello delle due uscite.
L’502 non è dotato delle uscite CONTROL ROOM.
Fig. 2.9: Connettori Monitor Mix e Main Mix
MAIN MIX
Le prese MAIN OUT sono collegate in modo sbilanciato e realizzate come prese
jack mono. Qui il segnale di somma Main Mix ha un livello di 0 dBu. Con il fader
MAIN MIX si può impostare il volume di questa uscita. A questo scopo l’XENYX
802 e 502 sono dotati di una manopola di regolazione.
Fig. 2.10: Manopola Monitor e fader Main Mix
2.3.3 Connettori 2-Track
2-TRACK INPUT
Le prese 2-TRACK INPUT servono per la connessione di una sorgente di segnale
esterna (per es. lettore CD, Tape Deck ecc.). Si può anche usare come ingresso line
stereo, a cui si può collegare anche il segnale di uscita di un secondo XENYX o del
BEHRINGER ULTRALINK PRO MX882. Sebbenenormalmente si voglia ascoltare il
segnale Main Mix, ci sono delle eccezioni, comead esempio il playback a 2 tracce
(o un’altra sorgente esterna). Se collegate il Tape Input con un amplicatore HiFi
servendovi del selettore della sorgente, potete ascoltare le fonti ausiliarie nel
modo più semplice.
8 XENYX 1202/1002/802/502 Istruzioni per luso
Fig. 2.11: 2-Track Input/Output
2-TRACK OUTPUT
Questi connettori sono cablati parallelamente a MAIN OUT e mettono a
disposizione la somma stereo in forma sbilanciata. Collegare qui gli ingressi
dell’apparecchio di registrazione. Il livello di uscita viene impostato tramite il
precisissimo fader MAIN MIX o manopola di regolazione MAIN MIX.
2.3.4 Assegnazione del segnale
Fig. 2.12: Selettore di assegnazione della sezione Main
2-TR TO MIX
Se l’interruttore 2-TR TO MIX è premuto, l’ingresso a doppia traccia viene
commutato sul Main Mix e serve così come ingresso ausiliario per registrazioni
su nastro, strumenti MIDI o altre sorgenti di segnale che non necessitano di
ulterioreelaborazione.
2-TR TO CTRL ROOM (2-TR TO PHONES sull’502)
Premere l’interruttore 2-TR TO CTRL ROOM/PHONES, se si vuole sentire
l’ingresso a due tracce sull’uscita monitor (CTRL ROOM OUT): questo è il modo p
semplice di eettuare il controllo della banda posteriore tramite gli altoparlanti
monitor o la cua.
◊ Se si vuole registrare un segnale tramite 2-TRACK OUTPUT e lo si
vuole contemporaneamente ascoltare tramite 2-TRACK INPUT,
l’interruttore 2-TR TO MIX non deve essere premuto, altrimenti si
creerebbe un loop, visto che si farebbe uscire questo segnale,
attraverso il Main Mix, di nuovo sul 2-TRACK OUTPUT.
Con questapplicazione occorre porre il segnale Tape, con l’aiuto
di 2-TR TO CTRL ROOM, sull’altoparlante monitor o sulle cuffie.
Al contrario del Main Mix, questi segnali non vengono fatti uscire sul
2-TRACK OUTPUT.
FX TO CTRL
Se si vuole ascoltare con la cua o con gli altoparlanti monitor solo il segnale
FXSend, premere l’interruttore FX TO CTRL. Al segnale Main Mix viene tolto il
sonoro e il segnale dell’uscita FX SEND può essere ascoltato da solo. Gli XENYX 802
e 502 non sono dotati di questo interruttore.
2.3.5 Phantom power e indicazioni LED
Phantom power
Con l’interruttore PHANTOM si attiva il phantom power per i connettori XLR dei
canali mono, necessario per il funzionamento dei microfoni a condensatore. IlLED
rosso +48 V-LED si accende quando questo è attivato. L’impiego di microfoni
dinamici continua ad essere normalmente possibile, se questi sono realizzati in
modo bilanciato. In caso di dubbio rivolgetevi al produttore del microfono!
Fig. 2.13: Phantom power e LED di controllo
◊ Una volta che il phantom power è attivo non si può collegare nessun
microfono al mixer (oppure alle stagebox/wallbox). Collegare i
microfoni prima dell’attivazione. Inoltre prima di attivare il phantom
power, gli altoparlanti monitor/PA dovrebbero essere messi su mute.
Dopo l’attivazione attendere un minuto circa prima d’impostare
l’amplificazione d’ingresso, in modo che il sistema si possa stabilizzare.
POWER
Il LED blu POWER indica che lapparecchio è attivato.
Indicazione livello
L’indicazione di livello estremamente precisa a 4 segmenti vi permette di
mantenere sempre sotto controllo il volume del segnale visualizzato.
Modulazione: Per regolare il livello occorre portare il regolatore LEVEL dei
canali d’ingresso sulla posizione media (0 dB) e quindi portare l’amplicazione
d’ingresso su 0 dB con il regolatore GAIN.
Nella registrazione con registratori digitali, i peak meter del registratore
non dovrebbero superare 0 dB. Ciò è dovuto al fatto che al contrario della
registrazione digitale, delle saturazioni anche minime (che si presentano in modo
improvviso) possono già provocare fastidiose distorsioni digitali.
◊ I peak meter del vostro XENYX mostrano il livello in modo più o meno
indipendente dalla frequenza. È consigliabile un livello di registrazione
di 0 dB per tutti i tipi di segnale.
9 XENYX 1202/1002/802/502 Istruzioni per luso
3. Installazione
3.1 Collegamento in rete
AC POWER IN
Lalimentazione di corrente avviene attraverso il collegamento di rete a 3 poli sul
retro, dove si collega ladattatore AC accluso alla fornitura. Il collegamento in rete
è conforme alle norme di sicurezza vigenti.
◊ Per far funzionare l’apparecchio utilizzare esclusi-vamente
l’alimentatore compreso nella fornitura.
◊ Non collegare mai l’XENYX allalimentatore mentre questo è già
collegato alla rete elettrica! Invece collegare per prima cosa il mixer
spento all’alimentatore e quindi questo alla rete.
◊ Ricordarsi che sia l’alimentatore che il mixer quando funzionano si
riscaldano molto. Ciò è del tutto normale.
3.2 Collegamenti audio
Per le diverse applicazioni sono necessari molti tipi di cavo diversi. Le seguenti
gure vi mostrano come devono essere fatti questi cavi. Usate sempre dei cavi di
alta qualità.
Per usare gli ingressi e le uscite a 2 tracce, usate dei comuni cavi cinch.
Naturalmente potete anche connettere degli apparecchi a cablaggio sbilanciato
agli ingressi/uscite bilanciati. Impiegate dei jack mono o connettete lanello del
jack stereo con il fusto (oppure pin 1 con pin 3 per i conettori XLR).
◊ Attenzione! Non utilizzare assolutamente i connet-tori XLR collegati in
modo sbilanciato (con i PIN 1 e 3 collegati) sulle prese di ingresso MIC,
se si intende attivare il phantom power.
output
For unbalanced use, pin 1 and pin 3
have to be bridged
1 = ground/shield
2 = hot (+ve)
3 = cold (-ve)
input
12
3
1
2
3
Balanced use with XLR connectors
Fig. 3.1: Connettori XLR
strain relief clamp
sleeve
tip
sleeve
(ground/shield)
Unbalanced ¼" TS connector
tip
(signal)
Fig. 3.2: Presa jack mono 6,3 mm
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
For connection of balanced and unbalanced plugs,
ring and sleeve have to be bridged at the stereo plug.
Balanced ¼" TRS connector
ring
cold (-ve)
tip
hot (+ve)
Fig. 3.3: Presa jack stereo 6,3 mm
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
¼" TRS headphones connector
ring
right signal
tip
left signal
Fig. 3.4: Presa jack stereo per cua
10 XENYX 1202/1002/802/502 Istruzioni per luso
4. Speciche
Ingressi Mono
Ingressi Microfono (XENYX Mic Preamp)
Tipo attacco XLR, bilanciato el.,
attivazione d’ingresso discreta
Mic E.I.N.1 (20 Hz - 20 kHz)
@ 0Ω resistenza sorgente -134dB / 135,7dB pesato A
@ 50Ω resistenza sorgente -131dB / 133,3dB pesato A
@ 150Ω resistenza sorgente -129dB / 130,5dB pesato A
Risposta in Frequenza
<10Hz - 150kHz -1dB
<10Hz - 200kHz -3dB
Intervallo di amplicazione +10dB a +60dB
Max. livello d’ingresso +12dBu @ +10dB gain
Impedenza ca. 2,6kΩ simmetrica
Rapporto S/N 110dB / 112dB pesato A
(0dBu In @ +22dB gain)
Distorsione (THD + N) 0,005% / 0,004% pesato A
Ingresso “Line”
Tipo jack 6,3-mm, bilanciato el.
Impedenza ca. 20kΩ simmetrica,
ca. 10kΩ non simmetrica
Intervallo di amplicazione -10dB a +40dB
Max. livello d’ingresso +22dBu @ 0dB gain
Smorzamento Sfumato
2
(Smorzamento Diafonia)
Main-Fader chiuso 90dB
Canale su mute 89,5dB
Fader di canale chiuso 89dB
Risposta in Frequenza (Mic In Main Out)
<10Hz - 90kHz +0dB / -1dB
<10Hz - 160kHz +0dB / -3dB
Ingressi Stereo
Tipo jack 6,3-mm, bilanciato el.
Impedenza ca. 20k
Max. livello d’ingresso +22dBu
Equalizer
EQ Canali Mono
LOW 80Hz / ±15dB
Mid 2,5kHz / ±15dB
HIGH 12kHz / ±15dB
EQ Canali Stereo
LOW 80Hz / ±15dB
Mid 2,5kHz / ±15dB
HIGH 12kHz / ±15dB
Send/Return
Aux Sends
Tipo jack mono da 6,3 mm, non simmetrica
Impedenza ca. 120Ω
Massimo livello di uscita +22dBu
Stereo Aux Returns
Tipo jack 6,3-mm, bilanciato el.
Impedenza ca. 20kΩ simmetrica /
ca. 10kΩ non simmetrica
Max. livello d’ingresso +22dBu
Outputs
Uscite Main
Tipo jack 6,3-mm, non simmetrica
Impedenza ca. 120Ω non simmetrica
Massimo livello di uscita +22dBu
Uscite Control Room
Tipo jack mono da 6,3 mm, non simmetrica
Impedenza ca. 120Ω
Massimo livello di uscita +22dBu
Uscita della Cuffia
Tipo jack 6,3-mm, non simmetrica
Massimo livello di uscita +19dBu / 150Ω (+25dBm)
Dati di Sistema Main Mix
3
(Rumore)
Main mix @ -∞, -106dB / -109dB pesato A
fader di canale @ -∞
Main mix @ 0dB, -95dB / -98dB pesato A
fader di canale @ -∞
Main mix @ 0dB, -84dB / -87dB pesato A
fader di canale @ 0dB
11 XENYX 1202/1002/802/502 Istruzioni per luso
Alimentazione Elettrica
1002/802/502
Potenza assorbita 13W
USA/Canada
Aliment. BEHRINGER PSU MX3UL
Tensione di rete 120V~, 60Hz
Europa/U.K./Australia
Aliment. BEHRINGER PSU MX3EU
Tensione di rete 230V~, 50Hz
Cina
Aliment. BEHRINGER PSU MX3CC
Input 220V~ 50Hz; 80mA
Output 2 x 18,5V~, 2 x 150mA
Corea
Aliment. BEHRINGER PSU MX3KR
Tensione di rete 220V~, 60Hz
Giappone
Aliment. BEHRINGER PSU MX3JP
Tensione di rete 100V~, 50/60Hz
1202
Potenza assorbita 20W
USA/Canada
Aliment. BEHRINGER PSU MX5UL
Tensione di rete 120V~, 60Hz
Europa/U.K./Australia
Aliment. BEHRINGER PSU MX5EU
Tensione di rete 230V~, 50Hz
Cina
Aliment. BEHRINGER PSU MX5CC
Input 220V~ 50Hz; 150mA
Output 2 x 17,5V~, 2 x 650mA
Corea
Aliment. BEHRINGER PSU MX5KR
Tensione di rete 220V~, 60Hz
Giappone
Aliment. BEHRINGER PSU MX5JP
Tensione di rete 100V~, 50/60Hz
Misure/Peso
1202
Misure (alt x largh x prof) 47x 220x 242mm
Peso (Netto) 2,2kg
1002
Misure (alt x largh x prof) 47x 189x 220mm
Peso (Netto) 1,6kg
802
Misure (alt x largh x prof) 47 x 189x 220mm
Peso (Netto) 1,6kg
502
Misure (alt x largh x prof) 47x 134 x 177mm
Peso (Netto) 1,2kg
1 Equivalent Input Noise
2 1 kHz rel. a 0 dBu; da 20 Hz a 20 kHz; ingresso line; uscita Main; guadagno unitario.
3 da 20 Hz a 20 kHz; misurato su uscita Main; canali da 1 a 4: guadagno unitario; regolazione canale neutra;
tutti i canali su Main Mix; canali 1/3 tutti a sin., canali 2/4 tutti a ds. Riferimento = +6 dBu.
La ditta BEHRINGER si sforza sempre di garantire il massimo standard di qualità. Modificazioni resesi necessarie
saranno effettuate senza preavviso. I dati tecnici e laspetto dellapparecchio potrebbero quindi discostarsi dalle
succitate indicazioni e rappresentazioni.
We Hear You
/

Questo manuale è adatto anche per