Ferm CSM1001 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

MANUTENZIONE
Assicurarsi che la macchina non sia in funzione
mentre si effettuano operazioni di manuten-
zione sul motore.
Le macchine Ferm sono state progettate per funzionare
per lunghi periodi di tempo, pur richiedendo interventi di
manutenzione minimi. Un funzionamento continuo sod-
disfacente dipende dall'adeguata conservazione della
macchina e da una pulizia regolare.
Pulizia
Pulire regolarmente il corpo macchina con un panno mor-
bido, possibilmente dopo ogni uso. Eliminare polvere e
sporco dalle ferritoie di ventilazione.
Se lo sporco non è asportabile, usare un panno morbido
inumidito con acqua saponata. Non usare mai solventi
come benzina, alcool, ammoniaca, ecc, perché potreb-
bero danneggiare i componenti in plastica.
Lubrificazione
La macchina non richiede lubrificazioni aggiuntive.
Guasti
In caso di guasti, ad esempio in segui to all'usura di un
componente, contattare il rivenditore Ferm a voi più
vicino.
Sul retro del presente manuale, è riportato un esploso
delle parti che è possibile ordinare.
AMBIENTE
Per evitare che si danneggi durante il trasporto, la
macchina è imballata in un contenitore resistente. La
maggior parte dei componenti dell'imballaggio sono rici-
clabili. Portare tali materiali presso gli appositi centri di
riciclaggio.
Consegnare gli elettroutensili da smaltire al vostro riven-
ditore Ferm, che provvederà a portarle in un centro di rac-
colta differenziata.
GARANZIA
Le condizioni di garanzia sono esposte nell'apposita
scheda allegata a parte.
C
|
E
|
|
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
(
I
)
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilitá di
tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alla
seguenti normative e ai relativi documenti
EN50144-1, EN50144-2-5,
EN55014-1, EN-55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3,
in base alla prescrizioni delle direttive:
98/37/EEC,
73/23/EEC,
89/336EEC
01-04-2001
GENEMUIDEN NL
G.M. Ensing
Quality department
Ferm 43
- Kiinnitä ruuvit (1).
Pitkän käytön jälkeen hiiliharjat voivat olla kulu-
neita. Tarkista niiden kunto säännöllisesti 30
käyttötunnin välein. Jos harjat ovat kuluneet alle 4 mm:n
pituuteen, ne on vaihdettava.
KÄYTTÖ
KÄYNNISTYS/PYSÄYTYS.
Kuva G.
- Paina painiketta (B) oikean käden peukalolla, ja pidä
se alas painettuna.
- Paina painiketta (A). Pyörösaha käynnistyy.
- Saha pysähtyy laskemalla painike (A) irti.
KÄYTTÖÖNOTTO
- Kiinnitä sahattava puukappale, jotta voit käyttää
molempia käsiä pyörösahan pitelemiseen ja ohjaam-
iseen.
- Käynnistä saha ja aseta sen pohja työstettävää puuta
vasten.
- Työnnä sahaa hitaasti piirrettyä linjaa pitkin.
- Paina sahaa lujasti työstettävää puuta vasten.
Anna pyörösahan itse tehdä työt! Älä työnnä
sitä suurella voimalla.
HÄIRIÖT
Pyörösahan toimintahäiriöt ja niiden mahdolliset syyt
sekä korjaukset.
1. Sähkömoottori kuumenee liikaa:
Moottori ylikuormittuu, koska sahataan liian suuria
kappaleita.
- Sahaa hitaammin ja anna moottorin jäähtyä.
Moottori on viallinen.
-Vie pyörösaha jälleenmyyjälle tarkistettavaksi
ja/tai korjattavaksi.
2. Kone ei toimi, vaikka se on päällä.
Virransyöttö on keskeytynyt.
- Tarkista johto ja pistoke.
Kytkin on viallinen.
-Vie pyörösaha jälleenmyyjälle tarkistettavaksi
ja/tai korjattavaksi.
3. Sahaa on vaikea ohjata suoraan ja sahauksen jälki
on epätasainen.
Sahan terä on tylsä tai vääntynyt.
- Vaihda terä.
4. Pyörösaha pitää kovaa melua ja/tai käy epätasais-
esti.
Hiiliharjat ovat kuluneet.
-Vie pyörösaha jälleenmyyjälle tarkistettavaksi
ja/tai korjattavaksi.
26 Ferm
HUOLTO
Irrota aina kone virtalähteestä ennen huollon
aloittamista.
Ferm-koneet on suunniteltu toimimaan pitkään ja mah-
dollisimman pienellä huoltotarpeella.
Puhdistamalla ja käyttämällä sitä oikealla tavalla voit itse-
kin vaikuttaa koneen käyttöikään.
Puhdistaminen
Puhdista koneen ulkopinta säännöllisesti pehmeällä kan-
kaalla. Parasta olisi puhdistaa se jokaisen käyttökerran
jälkeen. Pidä koneen jäähdytysaukot puhtaina.
Jos lika on pinttynyt, voit käyttää saippuavedellä kostutet-
tua kangaspalaa. Älä kuitenkaan käytä liuottimia kuten
bensiiniä, alkoholia, ammoniakkia jne, koska ne vahin-
goittavat koneen muoviosia.
Voitelu
Konetta ei tarvitse voidella.
Häiriöt
Jos koneen toiminnassa ilmenee häiriö esim. jonkin osan
kulumisen johdosta, ota yhteyttä lähimpään Ferm-jäl-
leenmyyjään.
Näiden käyttöohjeiden lopusta löydät kokoonpanopii-
rustuksen ja varaosalistan.
YMPÄRISTÖ
Kuljetusvaurioiden välttämiseksi kone on pakattu tuke-
vaan laatikkoon. Tämä pakkaus on mahdollisimman
ympäristöystävällinen. Kierrätä se.
Jos vaihdat koneen uuteen, voit viedä vanhan koneen
Ferm-jälleenmyyjällesi, joka huolehtii ympäristöystäväl-
lisestä jätehuollosta.
TAKUU
Lue takuuehdot koneen mukaan liitetystä takuukortista.
C
|
E
|
|
TODISTUS STANDARDIN MUKAISUUDESTA
(
SF
)
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä,
että tämä tuote on allalueteitujen standardien ja
standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen:
EN50144-1, EN50144-2-5,
EN55014-1, EN-55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3,
seruaavien sääntöjen mukaisesti:
98/37/EEC,
73/23/EEC,
89/336EEC
01-04-2001
GENEMUIDEN NL
G.M. Ensing
Quality department
Ferm 27
- Togliere le due viti (1).
-Rimuovere le spazzole (2) e controllarle.
-Reinserire le spazzole nelle apposite rientranze.
- Accertarsi che la parte in rame delle spazzole tocca
con fermezza la parte in rame della rientranza.
- Stringere le viti (1).
Un uso frequente può causare l’usura delle
spazzole di carbonio. Un controllo regolare,
dopo ogni 30 ore d’uso, è essenziale. Se le spazzole sono
usurate a meno di 4 mm, vanno sostituite.
MESSA IN SERVIZIO
INTERRUTORE INSERIMENTO-DISINSERIMENTO
ON/OFF
Fig. H.
- Premere il pulsante (B) con il pollice della mano destra
e tenerlo premuto.
- Premere il pulsante (A) per accendere l’apparecchio.
-Rilasciare il pulsante (A) per spegnere l’apparecchio.
OPERATIVITA
- Tenete fermo il lavoro usando ganasce o morsetti per
avere entrambe le mani libere per usare l’apparecchio
- Accendere l’apparecchio ed appoggiare il piano inferi-
ore sul lavoro.
-Muovere lentamente l’apparecchio verso la linea di
taglio precedentemente tracciata e premere l’appa-
recchio in avanti.
-Tenere il piano inferiore fermamente appoggiato al
lavoro per evitare che la sega circolare inizi a vibrare,
causando una rottura prematura della lama.
Lasciate che sia l’apparechio a fare il lavoro,
non esercitate pressione inutile sulla sega cir-
colare.
SOLUZIONE AI PROBLEMI
Di seguito, elenchiamo le più probabili cause e soluzioni
per aiutarVi nel caso in cui la sega circolare non dovesse
funzionare bene.
1. La temperatura del motore elettrico eccede i 70°C.
Il motore stato sovraccaricato da un lavoro troppo
grande.
- Tagliare più lentamente e permettere al motore di
raffredarsi.
Il motore difettoso.
- Contattare il dettagliante di zona per controllare
l’apparecchio e/o ripararlo.
2. L’apparecchio non lavoro quando viene acceso.
Il cavo e/o la spina sono danneggiati.
- Controllare il cavo e/o la spina.
Il tasto di accensione difettoso.
- Contattate il dettagliante di zona per controllare
e/o riparare il tasto.
3. Quando tagliando risulta difficile muovere in
avanti il lavoro ed il taglio non pulito.
La lama si curvata o allentata.
- Sostituire la lama.
4. La sega circolare fa parecchio rumore e/o non
scorre agevolmente.
Le spazzole di carbonio sono usurate.
- Contattate il dettagliante di zona per controllare
l’apparecchio e/o ripararlo.
42 Ferm
2. Non usate dischi di seghe circolari danneggiati o
deformati
3. Non applicate dei dischi HSS
4. Fate uso esclusivo di dischi di seghe circolari che ris-
pettino le dimensioni richieste come pure i dati tecnici
e le descrizioni; non applicate dischi la cui parte princi-
pale è più larga o l’ingranaggio di taglio più piccolo del
corpo principale del coltello di rottura
5. Non fermate il disco della sega circolare facendo pres-
sione laterale sul disco
6. Convincetevi del fatto che il tappo di protezione
mobile potrà muoversi liberamente. Accertatevi che il
meccanismo necessario per spingere indietro il tappo
di protezione potrà lavorare bene, in relazione alla
posizione chiusa.
7. Non dimenticate di non fissare il tappo di protezione
mobile nella posizione aperta
8. Non esercitate mai pressione laterale sulla lama.
Questo potrebbe causare la rottura della lama.
9. Prestate molta attenzione quando si taglia legno
nodoso, con chiodi o crepe e/o dello sporco sopra,
poiché ciò potrebbe far fermare la lama.
10. Non lasciate mai la sega circolare incustodita.
11. Usate questa sega circolare solo su legno o su pro-
dotti simili al legno
(att. Questa una ripetizione - vedi ultima frase del
punto 1)
USO DELL’APPARECCHIO:
1. Usate ganasce o una morsetto per fissare il lavoro.
2. Non spostate schegge di legno o simili nelle vicinanze
della lama con le mani. Poichè ci sono piccoli pezzi di
legno tra le parti fisse e le parti mobili, la sega circolare
dovrà essere fermata, staccando la presa di corrente,
prima di rimuovere qualsiasi cosa.
3. Non tentate di tagliare prima che la sega circolare
abbia raggiunto la velocità massima. Accertatevi che
la sega circolare gira senza carico (e quindi non è in
contatto con il lavoro) quando accendete l’appa-
recchio. La sega circolare deve avere prima raggiunto
la velocità massima.
4. Non tagliate mai del legno che è più spesso della lung-
hezza della lama di taglio.
5. Quando tagliate muri o pavimenti di legno, controllate
che non ci siano cavi elettrici o tubazioni dove inten-
dete tagliare.
6. Spegnete l’apparecchio ed aspettate fino a che la
lama è completamente ferma, prima di spostare la
sega dal lavoro ed appoggiarla.
SPEGNETE IMMEDIATAMENTE L’APPARECCHIO
QUANDO:
1. La spina di corrente o il cavo elettrico sono sfrangiati o
danneggiati.
2. La presa di corrente è difettosa.
3. La sega circolare si surriscalda.
4. Si avverte la presenza di fumo od odore causato
dall’insulazione bruciacchiata.
MONTAGGIO / REGLAZIONE
Prima di regolare la sega, accertate Vi che
l’apparecchio disconnesso.
REGOLAZIONE DEL COLTELLO DI TAGLIO.
Fig. B.
- Spostare indietro il fermo della lama e fissarlo con la
manopola (1).
- Con un cacciavite allentare le due viti (2).
-Regolare il coltello di taglio secondo le distanze indi-
cate nel disegno.
- Stringere le due viti (2) e rilasciare la manopola(1).
- Controllare che il coltello si taglio sia esattamente
dietro la lama.
REGOLAZIONE DELL’ANGOLO DI TAGLIO.
Fig. C.
-Allentare le due manopole (1).
-Posizionare la scarpa (2) nell’angolo giusto (0° - 45°)
- L’angolo di taglio è indicato dalla freccia (3).
REGOLAZIONE DELLA PROFONDITA’ DI TAGLIO.
Fig. D.
- Allentare la manopola (1).
- Muovere la scarpa (2) verso il basso.
- La profondità di taglio può essere controllata (3).
-Dopo la regolazione, stringere la manopola.
MONTAGGIO DELLA GUIDA PARALLELA.
Fig. E.
- Allentare la manopola (1).
- Inserire la guida nella rientranza apposita (2).
- Fissare la larghezza richiesta e stringere la manopola
(1).
TOGLIERE E RIMETTERE LA LAMA.
Fig. F.
-Muovere all’indietro il fermo della lama e fissarla con la
manopola (1).
-Fissare l’ingranaggio con l’asse di chiusura.
-Usare una chiave esagonale (2) per allentare il bul-
lone sinistro nel centro della lama.
- Togliere la lama e pulirla o rimetterla.
- Mettere la lama nella sua esatta posizione, accertan-
dosi che i denti della lama guardano nella stessa dire-
zione di quelli del coltello di taglio (4).
- Inserire l’anello di fissaggio e stringere il bullone sini-
stro.
- Rilasciare la manopola (1) per rimettere a posto il
fermo.
Dopo aver inserito una nuova lama potrebbe
risultare necessario riaggiustare il coltello di
taglio. (Fig. B).
TOGLIERE E RIMETTER LE SPAZZOLE DI CARBO-
NIO.
Fig. G.
Ferm 41
Sirkelsag
TECHNISKE SPESIFIKASJONER
PRODUKTINFORMASJON
Fig. A.
1. Håndtak
2. Knapp for blokkering
3. På/av-bryter
4. Knapp for innstilling av kuttedybden
5. Nettkabel
6. Spaltekniv
7. Vernedeksel
8. Venstregjenget bolt
9. Fotplate
10. Festering
11. Sagblad
12. Parallellanlegg
13. Knapp for innstilling av parallellanlegget
14. Knapp for innstilling av gjæringsvinkel
PAKKENS INNHOLD
Sirkelsag
Skrunøkkel 13 mm
Sagblad Ø 160 mm
Parallellanleg
Kontroller at maskinen, løse deler og tilbehør ikke har fått
transportskader.
SIKKERHETSFORSKRIFTER
I denne bruksanvisningen benyttes følgende symboler:
Henviser til mulig personskade, livsfare eller
fare for skader på maskinen hvis instruksene i
denne bruksanvisningen ikke overholdes.
Viser til elektrisk spenning.
Les denne bruksanvisningen nøye før maskinen tas i
bruk. Sørg for å vite hvordan maskinen virker og hvordan
den skal betjenes. Vedlikehold maskinen i henhold til inst-
ruksene, slik at den alltid virker som den skal. Oppbevar
denne bruksanvisningen og den vedlagte dokumentasjo-
nen ved maskinen.
Elektrisk sikkerhet
Overhold ved bruk av elektriske maskiner alltid de
lokale sikkerhetsforskriftene. Dette for å unngå bran-
nfare, fare for elektrisk støt og personskade. Les i til-
legg til nedenstående instrukser også sikkerhets-
forskriftene i det vedlagte separate sikkerhetsheftet.
Ta godt vare på instruksene!
Kontroller alltid om nettspenningen er i over-
ensstemmelse med verdien på typeskiltet.
Maskinen er dobbelt isolert i henhold til
EN50144; det er derfor ikke nødvendig med
jordledning.
Utskifting av ledninger og støpsler
Kast gamle ledninger og støpsler så snart de har blitt
erstattet av nye. Det er farlig å stikke støpselet på en løs
ledning i stikkontakter.
Bruk av skjøteledninger
Bruk utelukkende en godkjent skjøteledning som er egnet
til maskinens effekt. Ledningene må ha et tverrsnitt på
minst 1,5 mm
2
. Hvis skjøteledningen sitter på en rull, må
den rulles helt ut.
SPESIELLE SIKKERHETSREGLER
FØR SIRKELSAGEN TAS I BRUK
1. Kontroller følgende:
-Stemmer motorens tilkoplingsspenning overens
med nettspenningen.
- Er nettkabelen og støpselet i god stand.
- Se til at sagbladet ikke mangler noen tenner eller
har fått sprekker eller revner. Et slikt sagblad må
byttes ut umiddelbart.
- Se til at sagbladet er godt festet.
2. Ikke bruk sagblader som er deformert eller har fått
skader.
3. Ikke bruk HSS-blader.
4. Bruk bare sagblader med de dimensjoner som er
oppgitt og som stemmer overens med den beskrivel-
sen som er gitt. Bruk ikke sagblader der kroppen er
bredere enn eller tanneggen smalere enn spaltekni-
ven.
5. Stopp aldri sagbladet ved å presse mot det fra siden.
6. Forsikre deg om at det bevegelige vernedekselet kan
Spenning | 230 V~
Frekvens | 50 Hz
Opptatt effekt | 1050 W
Turtall, ubelastet | 4000/min.
Saw blade dimensions | 160x2.8x20 mm
Number of teeths | Z18
Vekt | 4 kg
Lpa (lydtrykk) | 1002.2 dB(A)
Lwa (lydeffekt) | 113.3 dB(A)
Värähtelyarvo | 32.4 m/s
2
Norsk
N
28 Ferm
bevege seg fritt.
Forsikre deg om at mekanismen for å presse verne-
dekselet tilbake til lukket posisjon virker som den skal.
7. Blokker aldri det bevegelige vernedekselet i åpen
posisjon.
8. Pass opp for kvister, spikre, sprekker og skittansam-
linger når du sager i tre. Saging i slikt tre kan medføre
fare ved at sagbladet setter seg fast.
9. Ikke etterlat sirkelsagen ubevoktet.
10. Bruk bare maskinen til saging i tre.
NÅR SIRKELSAGEN ER I BRUK
1. Arbeidsstykket må være godt festet.
2. Trerester og lignende, som ligger i sirkelsagens umid-
delbare nærhet, må ikke fjernes med hendene.
Dersom trerester sitter fastklemt mellom faste og/eller
bevegelige deler, må maskinen slås av og støpselet
trekkes ut av stikk-kontakten før trerestene fjernes.
3. Sørg for at sirkelsagen ikke belastes når den slås på.
La altså ikke sirkelsagen komme i berøring med
arbeidsstykket når den koples til. Sirkelsagen må først
ha nådd sitt maksimale turtall.
4. Ikke sag i arbeidsstykker som er tykkere enn den inn-
stilte kuttedybden.
5. Når du sager i vegger eller gulv, må du forsikre deg om
at det ikke finnes elektriske kabler eller rør for vann
eller gass der du sager.
6. Slå først av sirkelsagen og vent til sagbladet har stan-
set helt før du fjerner sirkelsagen fra arbeidsstykket og
legger fra deg maskinen.
SLÅ ØYEBLIKKELIG AV MASKINEN VED:
1. Feil på støpselet, nettkabelen eller ødelagte lednin-
ger.
2. Defekt bryter.
3. Overoppheting av maskinen.
4. Røyk eller lukt av svidd isoleringsmateriell.
MONTERING / INNSTILLINGS-
FORSKRIFTER
Før du begynner med innstillinger på sagen må
du kontrollere om støpselet er trukket ut av
stikk-kontakten.
INNSTILLING AV SPALTEKNIVEN
Fig. B.
- Plasser vernedekselet i bakre posisjon og hold dette
fast ved hjelp av knappen (1).
- Løsne begge skruene (2) ved hjelp av en skrutrekker.
- Still inn spaltekniven på riktig måte. Til dette brukes de
avstandene (3) som er angitt på tegningen.
- Trekk deretter begge skruene (2) til igjen og løsne
knappen (1).
- Kontroller til slutt om spaltekniven står nøyaktig rett
bak sagbladet. Juster om nødvendig posisjonen ved
hjelp av innstillingsskruen (ved bakre håndtak).
INNSTILLING AV GJÆRINGSVINKELEN
Fig. C.
- Skru løs begge knappene (1).
- Vri fotstykket (2) til riktig posisjon (0° - 45°). Størrelsen
på gjæringsvinnkelen kan du lese av på gradeindika-
toren (3).
INNSTILLING AV KUTTEDYBDEN.
Fig. D.
- Skru løs knappen (1).
- Senk fotstykket (2) gradvis.
- Sagbladets kuttedybde kan leses av (3).
- Skru til knappen (1) igjen når riktig kuttedybde er
innstilt.
MONTERING AV PARALLELLANLEGGET
Fig. E.
- Skru løs knappen (1).
-Plasser parallellanlegget i de åpningene som er
bestemt for dette formålet (2).
- Innstill riktig bredde og skru til knappen (1) igjen.
BYTTE ELLER RENGJØRING AV SAGBLADET
Fig. F.
- Plasser vernedekselet i bakre posisjon og hold dette
fast ved hjelp av knappen (1).
- Bruk knapp for blokkering for å blokkere akselen.
- Løsne den venstregjengete bolten i midten av sagbla-
det ved hjelp av en skrunøkkel (2).
- Fjern sagbladet. Rengjør det eller erstatt det med et
nytt.
- Sett sagbladet tilbake på riktig plass igjen. Pass samti-
dig på at tennene på sagbladet peker i samme retning
som spaltekniven (4).
- Plasser festeringen (5) og skru til den venstregjengete
bolten.
- La vernedekselet komme tilbake til sin ordinære
posisjon foran sagbladet ved å løsne knappen (1).
Ferm 29
Sega circolare
I NUMERI PRESENTI NEL SEGUENTE TESTO SI
RIFERISCONO ALLE IMMAGINI A PAG.2
SPECIFICHE TECNICHE
ELIMENTI DELLA MACCHINA
Fig. A.
1. Manico
2. Perno di chiusura
3. Pulsante On/Off
4. Manopola di regolazione delle Profondit di taglio
5. Cavo principale
6. Coltello di taglio
7. Protezione mobile
8. Bullone
9. Scarpa
10. Flangia
11. Lama
12.Stop parallelo
13. Manopola per la regolazione della guida parallela
14. Angolo di taglio e manopola di regolazione
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
Chiave esagonale 13 mm
Lama Ø 160 mm
Stop parallelo
Controllare che la mercanzia non sia non sia stata dan-
neggiata durante il trasporto e che tutti pezzi smontati
siano presenti.
MISURE DI SICUREZZA.
Neste manual de instruções são utilizados os seguintes
símbolos:
Aviso de perigo de ferimento, de perigo de
morte ou de risco de danificar a máquina se as
indicações contidas no manual de instruções não forem
respeitadas.
Indica perigo adveniente de tensão eléctrica.
Leia este manual de instruções atentamente antes de uti-
lizar o aparelho. Verifique se conhece o funcionamento
da máquina e se está devidamente informado acerca da
sua utilização. Efectue a manutenção de acordo com as
instruções, de forma a que o aparelho se mantenha
sempre em bom estado de funcionamento. Guarde este
manual, bem como a documentação fornecida, junto à
máquina.
Norme elettriche di sicurezza
Quando utilizar máquinas eléctricas deve sempre
respeitar as normas de segurança em vigor no local,
devido ao perigo de incêndio, de choques eléctricos
ou ferimentos pessoais. Para além das instruções
abaixo, leia também as instruções de segurança
apresentadas no folheto de segurança em anexo.
Guarde as instruções num lugar seguro!
Accertarsi sempre che l'alimentazione elettrica
corrisponda alla tensione indicata sulla targ-
hetta dei dati caratteristici.
La macchina presenta un doppio isolamento, ai
sensi della norma EN50144; pertanto, non è
richiesto alcun filo di terra.
Sostituzione di cavi o spine
Gettare immediatamente i cavi o le spine vecchie una
volta sostituiti con elementI nuovi. Inserire la spina di un
cavo aperto nella presa a muro è pericoloso.
Uso di cavi di prolunga
-L'affilatrice è equipaggiata di un filo di alimentazione a
tre conduttori e una presa con la messa a terra, Ecco
perché si deve sempre utilizzare una presa di corrente
con la messa a terra. Se avete bisogno di una pro-
lunga si deve utilizzare una prolunga a tre conduttori
con messa a terra provvista di una presa e di una spina
femmina provviste di una messa a terra.
- La misura minima del conduttore è di 1,5 mm
2
.
SPECIALI NORME DI SICUREZZA
PRIMA DI USARE LA SEGA CIRCOLARE:
1. Controllate quanto segue:
- che il voltaggio del motore e della sicurezza
motore (se esistente) corrispondano al voltaggio
principale (voltaggio richiesto per l’apparecchia-
tura 230V)
- che il cavo elettrico e la presa di corrente siano in
buone condizioni: solidi, e senza difetti o rotture
- che la lama sia ben fissata
- che la sega circolare venga usata unicamente per
legno o prodotti simili al legno
Tensione | 230 V~
Frequenza | 50 Hz
Potenza assorbita | 1050 W
Velocità in assenza di carico/min | 4000
Dimensi lama di sega | 160x2.8x20 mm
Dente di sega | Z-18
Peso | 4 kg
Lpa (pressione sonora) | 100.2 dB(A)
Lwa (potenza sonora) | 113.3 dB(A)
Vibrazioni | 324 m/s
2
Italiano
I
40 Ferm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Ferm CSM1001 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per