DHC BATTERY TESTER BT2010 DHC - START/STOP Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
English
English
English
English
PREPARING TO TEST
1. Be sure area around battery is well ventilated while battery is
being tested.
2. Clean battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming
in contact with eyes.
3. Inspect the battery for cracked or broken case or cover. If battery
is damaged, do not use tester.
4. If the battery is not sealed maintenance free, add distilled water in
each cell until battery acid reaches level specified by the manu
-facturer. This helps purge excessive gas from cells. Do not overfill.
5. If necessary to remove battery from vehicle to test, always remove
ground terminal from battery first. Make sure all accessories in the
vehicle are off to ensure you do not cause any arcing.
OPERATION & USE:
- 3 -
INSERTION OR REPLACEMRNT OF LEAD WIRE
1. Remove the cover on the backside bottom of the battery tester.
2. Insert the connectors which contain a black-yellow pair and
a yellow-red pair in one end of the lead wire into the sockets which
can be found when you remove the cover as above. Be sure to make
the colors match between the connectors and sockets as shown
below.
BT2010 backside
white
black
yellow
red
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
- 14 -
What is the “Test Code”? How to use it?
1. Put the CD into CD or CD/DVD/BLUE RAY combination drive.
2. Follow the installation instructions and install the icon named
“Decode_BT2010_Vxx.x” and the sheet below will pop up.
3. Input the “Test Code” into the chart manually or by barcode reader.
4. Test result will show up in the chart after decoding.
5. The test data can be stored in the PC.
English
French
TESTEUR DE BATTERIE ET DE CIRCUIT DE CHARGE /
IMPRIMER MESURES DE SÉCURITÉ
START & STOP
MODELE NO. BT2010
PROCEDURES TEST/INSTRUCTIONS D’OPERATION
- 1 -
IMPORTANT
1. Test les batteries de 6 et 12 volts, et test du système de charge de
12 et 24 volt. (SEULEMENT 12 volt pour le test de batterie START &
STOP.)
2. Intervalle de fonctionnement conseillé : température ambiante de
32ə(0ɗ) to 122ə(50ɗ).
Imprimante
Affichage LCD
Touches Directionelles
French
AVERTISSEMENT
1. Il est dangereux de travailler près d'une batterie au plomb-acide.
Lors du fonctionnement normal d'une batterie, des gaz explosifs sont
émis. Pour cette raison il est primordial de lire et de suivre les
instructions, chaque fois que vous utilisez votre testeur.
2. Afin de réduire les risques d'explosion de la batterie, vous devez
suivre ces instructions ainsi que celles du fabricant de la batterie ou
du fabricant de tout équipement utilisé près de la batterie. Lisez les
avertissements apposés sur ces produits.
3. Ne pas exposer le testeur à la pluie ou a la neige.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
1. Assurez-vous qu'il y a quelqu'un à porter de vois ou suffisamment
près pour venir à votre aide lorsque vous travaillez près d'une
au plomb-acide.
2. Assurez-vous d'avoir une bonne quantité d'eau fraîche et du savon
à proximité, au cas ou votre peau, vos yeux ou vos vêtements
entreraient en contact avec l'acide de la batterie.
3. Portez des verres de sécurité et des vêtements appropriés. Évitez
de toucher à vos yeux lorsque vous travaillez près d'une batterie.
4. Si l'acide de la batterie entre en contact avec votre peau ou vos
vêtements, lavez-les immédiatement avec de l'eau et du savon. Si
l'acide pénètre dans vos yeux, aspergez-les d'eau courante froide
pour au moins 10 minutes et consultez un médecin immédiatement.
5. Ne jamais fumer ou permettre des étincelles ou des flammes près
de la batterie ou du moteur.
6. Soyez très vigilent afin de réduire les risques d'échapper un outil
en métal sur la batterie. Une étincelle, un court-circuit à la batterie ou
à une autre composante électrique peuvent causer une explosion.
7. Enlevez bagues, chaînes, bracelets, montres ou tout autre objet
métallique lorsque vous travaillez avec une batterie au plomb-acide.
Une batterie au plomb-acide peut causer un court-circuit assez
puissant pour faire fondre une bague ou autre, et causer des brûlures
sévères.
- 2 -
French
AVANT D'EFFECTUER UN TEST
1. Assurez-vous que l'endroit est bien ventilé avant d'effectuer un test.
2. Nettoyez les bornes de la batterie. Faites attention pour que la
corrosion n'entre pas en contact avec vos yeux.
3. Inspecter la batterie, vérifiez s'il y a des fissures, si le boîtier ou le
couvercle est brisé. S'il y a des dommages, n'utilisez pas le testeur.
4. Ajoutez de l'eau distillée dans chaque cellule jusqu'à ce que l'acide
atteigne le niveau spécifié par le fabriquant de batterie Ceci aide à
purger l'excès de gaz dans les cellules. Ne pas trop remplir.
5. S'il est nécessaire d'enlever la batterie du véhicule pour effectuer le
test, enlevez toujours la borne de terre en premier. Assurez-vous que
tous les accessoires sur le véhicule ne sont pas en fonction afin
d'éviter un jaillissement de l'acide.
- 3 -
INSERTION OU REMPLACEMENT DU FIL CABLE
1. Retirez le couvercle à l’arrière sous le testeur de la pile.
2. Insérez les connecteurs qui contiennent une paire rouge-jaune et
une paire blanc-noir à une extrémité du fil de connexion dans les
prises que vous pouvez trouver lorsque vous retirez le couvercle
comme ci-dessous. Assurez-vous de bien faire correspondre les
couleurs entre les connecteurs et les prises comme indiqué
ci-dessous.
blanc
noir
jaune
rouge
French
- 4 -
TEST DE BATTERIE
1. Avant d'effectuer un test sur la batterie, assurez-vous que le
contact est coupé, que les accessoires ne fonctionnent pas. Fermez
toutes les portes et le couvercle de coffre.
2. Vérifiez que vous avez mis 6 piles de 1.5V dans le compartiment à
pile du testeur. Les piles en oxyride ne sont pas recommandées en
raison de la sortie 1,7V originale. Si la pile de 1.5V est faible, l'écran
indiquera “ENERGIE BAS”. Remplacez cette pile de 1.5V avant de
commencer le test.
Veuillez noter que rien ne sera affiché tant que le testeur n’est
pas connecté à la batterie véhicule.
3. Assurez-vous que les bornes de la batterie sont propres. Nettoyez-
les à l'aide d'une brosse, si nécessaire. Branchez la pince noire sur la
borne négative de la batterie et la pince rouge sur la borne positive de
la batterie. Veuillez ne serrer uniquement que la partie en plomb sur le
terminal. Serrer la partie en fer sur le terminal produira des résultats
de test erronés.
4. Le chargement papier:
a. Ouvrir le couvercle clair.
b. Placer un nouveau rouleau de papier dans le
compartiment.
c. Extraire une courte longueur de papier du
compartiment et appuyer sur le couvercle clair
pour fermer.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

DHC BATTERY TESTER BT2010 DHC - START/STOP Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario