Montarbo NM250A Manuale utente

Tipo
Manuale utente
NM250A 2-way, bi-amplifed, active loudspeaker system
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
INDICE
Introduzione
Descrizione
Pannello controlli e connessioni
Importante !!!
Appendix:
Dati tecnici
Curva di risposta
Schema a blocchi
Connettori
Collegamenti
Applicazioni
Parti di ricambio
4
4
5
6
23 - 30
24
24
24
25
26
27 - 29
30
ITALIANO
ITALIANO
3
Il lampo con la freccia inserito in un triangolo equilatero avvisa l'utilizzatore della presenza
di tensione pericolosa, senza isolamento, all'interno dell'apparecchio che potrebbe essere
sufcientemente alta da generare il rischio di scossa elettrica.
Il punto esclamativo inserito in un triangolo equilatero avvisa l'utilizzatore della presenza di
importanti istruzioni per l'utilizzo e per la manutenzione.
CONTENUTO DELL’IMBALLO
Sistema attivo biamplicato NM250A
Cavo di alimentazione
Manuale istruzioni
Certicato di garanzia
Dichiarazione di conformità CE
IMPORTANTE ! Norme di sicurezza
ATTENZIONE
Nell'interesse della propria e della altrui sicurezza, e per non invalidare
la garanzia, si raccomanda una attenta lettura di questa sezione prima di
utilizzare il prodotto.
- Questo apparecchio è stato progettato e costruito per venire utilizzato come sistema
di altoparlanti con amplicatore nel contesto tipico di un sistema di amplicazione
sonora e/o di un sistema di registrazione sonora. L'utilizzo per scopi diversi da questi
non è contemplato dal costruttore, ed avviene pertanto sotto la diretta responsabilità
dell'utilizzatore/installatore.
- Questo apparecchio è conforme alla Classe di isolamento 1 (è necessario il
collegamento alla terra di protezione).
PER EVITARE IL RISCHIO DI INCENDIO E/O DI FOLGORAZIONE:
Non esporre il prodotto alla pioggia, non utilizzarlo in presenza di elevata umidità
o vicino all'acqua. Non lasciare penetrare all'interno dell'apparecchio alcun liquido,
né alcun oggetto solido. In caso ciò avvenga, scollegare immediatamente
l'apparecchio dalla rete elettrica e rivolgersi ad un servizio di assistenza qualicato
prima di adoperarlo nuovamente. Non appoggiare candele accese od altre sorgenti
di amma nuda sopra l'apparecchio.
Prima di collegare l'apparecchio alla rete elettrica assicurarsi che la tensione
corrisponda a quella indicata sull'apparecchio stesso.
Collegare questo apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente dotata
di contatto di terra, rispondente alle norme di sicurezza vigenti, tramite il cavo di
alimentazione in dotazione. Nel caso in cui il cavo necessiti di sostituzione, utilizzare
esclusivamente un cavo di identiche caratteristiche.
L'apparecchio è collegato alla rete anche quando l'interruttore di rete è in posizione
'0' (spento) e la spia luminosa è spenta. All'interno sono presenti potenziali elettrici
pericolosi. Prima di qualunque intervento di manutenzione, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa di rete.
Non appoggiare alcun oggetto sul cavo di alimentazione. Non posarlo dove possa
costituire intralcio e causare inciampo. Non schiacciarlo e non calpestarlo.
Installare questo apparecchio prevedendo ampio spazio circostante per un'abbon-
dante circolazione d'aria, necessaria al raffreddamento. Non ostruire le aperture o
le prese d'aria presenti sull'apparecchio. Lasciare spazio sufciente per accedere alla
presa di alimentazione elettrica e al connettore di rete sul pannello posteriore.
In caso di sostituzione del fusibile esterno, utilizzare esclusivamente un fusibile di
caratteristiche identiche, come riportato sull'apparecchio.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di collegamento, assicurarsi che l'interruttore
di accensione dell'apparecchio sia in posizione '0'.
Prima di effettuare qualsiasi spostamento del prodotto già installato o in funzione,
rimuovere tutti i cavi di collegamento.
Per scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica, non tirare mai lungo il cavo, ma
afferrarlo sempre per il connettore.
ATTENZIONE!
Questo apparecchio non contiene parti interne destinate all'intervento
diretto da parte dell'utilizzatore. Per evitare il rischio di incendio e/o
folgorazione, non smontarlo e non rimuovere il pannello posteriore.
Per qualsiasi intervento di manutenzione o riparazione, rivolgetevi
alla Elettronica Montarbo srl e/o a personale altamente qualicato
specicamente segnalato da questa.
- Nel predisporre l'apparecchio all'utilizzo, assicurarsi che la forma e la portata della
supercie di appoggio siano idonee a sostenerlo. Nel caso si desideri installare la cassa
su di un'asta di supporto, utilizzarne una di portata adeguata al peso del prodotto,
inserendola nell'apposito adattatore. Nel caso si sovrappongano due casse, assicurarsi
che la stabilità sia garantita dall'incastro tra i piedini della cassa superiore e gli incavi
di quella inferiore.
- Per evitare urti, calci, inciampi, riservate come luogo per l'istallazione del prodotto
un'area protetta inaccessibile a personale non qualicato. Qualora l'apparecchio
venga utilizzato in presenza di bambini e animali, si rende necessaria una strettissima
sorveglianza.
- Questo prodotto è in grado di generare pressioni acustiche molto elevate, pericolose
per la salute del sistema uditivo. Evitarne quindi l'utilizzo ad elevati livelli acustici se il
pubblico si trova eccessivamente vicino al prodotto.
Non esporre i bambini a forti sorgenti sonore.
NM250A 2-way, bi-amplifed, active loudspeaker system
4
ITALIANO
Descrizione
A Driver a compressione da 1" caricato a tromba (dispersione
90° H x 60° V).
B Woofer da 8" ad alta efcienza.
C Cabinet in polipropilene stampato ad iniezione.
E Griglia in acciaio.
F Tubi di accordo.
G Maniglia laterale per il trasporto.
H Pannello controlli e connessioni.
I Adattatore per supporto asta con fermo di sicurezza.
L Inserti lettati (M8) per ssaggio di supporti.
M Piedini ed incavi per impilare le casse con la massima stabilità.
I materiali e la costruzione rispettano i più alti standard professionali
per assicurare la massima afdabilità.
E
F
A
B
H
G
C
I
M
VISTA SOPRA
VISTA SOTTO
L
M
Introduzione
NM250A è un sistema di altoparlanti attivo, biamplicato,
ad elevate prestazioni acustiche che unisce la potenza e la
pressione sonora tipiche dei sistemi professionali di peso e
dimensioni superiori, alla compattezza ed alla facilità d’uso.
Progettato per l’utilizzo in piccoli spettacoli, presentazioni
editoriali, conferenze stampa, dibattiti o congressi, NM250A
è ideale anche nell’Home Recording, per la riproduzione di
sorgenti MIDI e per il monitoraggio personale in sala prove.
La forma del cabinet ne permette l’installazione verticale (anche
su asta, utilizzando l’adattatore incorporato) o orizzontale in spazi
ridotti, aumentandone così la essibilità di utilizzo.
componenti di alta qualità costruiti su nostre speciche:
- woofer da 8" ad alta efcienza,
- driver a compressione da 1" caricato a tromba.
2 amplicatori MosFet in classe AB (200
+
50 W)
Ognuno dei due amplicatori
è dotato di un esclusivo circuito di protezione dei trasduttori
ed è controllato da un processore dinamico indipendente
che ottimizza la linearità della risposta in frequenza ed il
rendimento del sistema.
NM250A 2-way, bi-amplifed, active loudspeaker system
5
1 MIC: ingresso bilanciato, selezionabile per microfono
(-40dBu / 2kOhm) o linea (-10dBu / 20kOhm), dotato di presa
Neutrik Combo
®
che accetta sia connettori Jack che XLR.
Vedere 'connettori' e 'collegamenti' alle pagine 25 e 26
e 'applicazioni' alle pagine 27, 28 e 29.
2 LINE/MIC: selettore della sensibilità d’ingresso.
La cassa esce di fabbrica con il pulsante sollevato in posizione ‘line’
per le condizioni di impiego più frequenti (per collegamento ad un
mixer, ad altri sistemi attivi..). Dovrà perciò essere premuto nella
posizione ‘mic’ nel caso in cui si colleghi un microfono all’ingresso
(in tal caso, poichè l’ingresso e l’uscita della NM250A sono in
parallelo e portano il medesimo segnale, se all’uscita viene collegata
un’altra NM250A, ricordatevi di premere anche il selettore Line/Mic
di quest’ultima).
3 LINK: uscita bilanciata (in parallelo all'ingresso) su connettore
XLR a 3 poli. Permette il collegamento in parallelo di più NM250A
o altri sistemi.
Vedere 'connettori' e 'collegamenti' alle pagine 25 e 26
e 'applicazioni' alle pagine 27, 28 e 29.
4 Indicatore LED di picco.
È di grande aiuto per avere un'idea del livello di uscita:
- se non lampeggia mai signica che si è ancora al di sotto dei limiti
in potenza del sistema.
- se lampeggia sporadicamente è la condizione di impiego vicina al
massimo, fermo restando che rimane sempre l'orecchio e la
sensibilità del musicista il giudice migliore della qualità del segnale.
Neutrik Combo
®
è un marchio Neutrik
Pannello controlli e connessioni
4
1
2
3
7
8
Fusibile di servizio
sostituzione fusibile
Fusibile di riserva
ITALIANO
5 VOL: volume generale. Permette di regolare i livelli di ingresso
dei 2 nali di potenza incorporati, per adattarli al livello di uscita del
mixer. Permette inoltre di regolare il volume della cassa nel caso di
utilizzo insieme ad altri sistemi di altoparlanti. La posizione tipica di
impiego è al massimo (sensibilità -10dBu). Va regolato a seconda
del volume desiderato nel caso in cui all’ingresso sia collegato un
microfono.
6 HIGH / LOW: equalizzazione a 2 bande.
Permette di variare la curva di risposta ed ottenere così una resa
ottimale in funzione delle diverse esigenze di impiego.
Questo signica che potrete ottimizzare il comportamento della
NM250A per una sala conferenze, per il monitoraggio nell’ambito
di un complesso musicale o per altre utilizzazioni.
N.B: per una risposta lineare del sistema consigliamo di
regolare entrambi i potenziometri in posizione centrale.
7 POWER /0 - I: Interruttore di rete.
8 Connettore di alimentazione elettrica (con fusibile incorporato)
per cavo di alimentazione. Utilizzare solamente il cavo di alimenta-
zione fornito con l’apparecchio o un altro dotato di contatto di terra
e riportante i marchi di sicurezza applicabili nel paese di impiego.
Nell'istallazione, accertarsi che sia possibile accedere facilmente a
questo connettore e alla presa di alimenazione elettrica.
4
3
5
6
NM250A 2-way, bi-amplifed, active loudspeaker system
Importante !
6
ITALIANO
Cura e manutenzione del prodotto
• Posizionare la cassa lontano da fonti di calore (caloriferi o
qualsiasi altro oggetto che produca calore).
• Non porre sulla cassa sorgenti di amme nude, quali candele
accese.
• Evitare di esporre la cassa alla radiazione solare diretta, ad
eccessive vibrazioni e ad urti violenti.
• Evitare l'uso ed il deposito dell'apparecchio in ambienti polverosi
o umidi: si eviteranno così cattivi funzionamenti e deterioramento
anticipato delle prestazioni.
• Evitare l'uso dell'apparecchio vicino a fonti di interferenze
elettromagnetiche (monitor video, cavi elettrici di alta potenza).
Ciò potrebbe compromettere la qualità audio.
Nel caso in cui il sistema venga utilizzato all’aperto fare attenzione
a proteggerlo dalla pioggia.
• Proteggere l'apparecchio dal rovesciamento accidentale di liquidi
o sostanze di qualsiasi tipo. In particolare nelle condizioni di utilizzo
tipiche, prestare la massima attenzione alla collocazione
dell'apparecchio onde evitare che il pubblico, i musicisti, i tecnici
o chicchessia possa poggiarvi sopra bicchieri, tazze, contenitori di
cibo o di bevande, posacenere o sigarette accese.
Non rimuovere la griglia di protezione dalla cassa.
• Per rimuovere la polvere usare un pennello o un sofo d'aria,
non usare mai detergenti, solventi o alcool.
• Avere cura dei cavi di collegamento, avvolgerli evitando nodi
e torsioni.
• Non forzare i connettori ed i comandi.
• Accertarsi che l'interruttore di rete sia in posizione '0' (spento)
prima di effettuare qualsiasi collegamento.
• All’interno dell’apparecchio possono essere presenti potenziali
elettrici pericolosi anche quando l’interruttore di rete è in posizione
'0' (spento) e la spia luminosa è spenta.
Prima di qualunque intervento di manutenzione, scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa di rete.
Collegamento alla rete:
Accertarsi che l'interruttore di rete sia in posizione "0".
• Accertarsi che la tensione di alimentazione corrisponda a quella
indicata sul pannello (sotto la presa per il cavo di alimentazione).
• Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente dotata
di contatto di terra di sicura efcienza. Utilizzare solamente il cavo
di alimentazione fornito con l’apparecchio o un altro dotato di
contatto di terra e riportante i marchi di sicurezza applicabili nel
paese di impiego.
Lasciare spazio sufciente per accedere alla presa di alimentazione
elettrica e al connettore di rete sul pannello posteriore. All’interno
dell’apparecchio possono essere presenti potenziali elettrici pericolo-
si anche quando l’interruttore di rete è in posizione '0' (spento) e la
spia luminosa è spenta. Prima di qualunque intervento di manuten-
zione, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di rete.
Collegamento al mixer:
• Utilizzare sempre solo cavi SCHERMATI (cavi di segnale) di
adeguata sezione e di buona qualità.
Prima di effettuare i collegamenti tra casse attive e mixer
accertarsi che tutti gli interruttori di rete siano spenti (0).
In tal modo si eviteranno fastidiosi rumori e picchi di segnale
talvolta pericolosi per le casse stesse.
• Vericare che il tasto ‘Line/mic’ sia sollevato.
Se il mixer ha uscite bilanciate XLR: utilizzare dei normali
connettori XLR bilanciati.
Se il mixer ha uscite sbilanciate XLR e non è un Montarbo: è
bene accertarsi che le uscite XLR del mixer siano sbilanciate a norme
IEC 268 e cioé: 1 = massa (GND), 2 = caldo (HOT), 3 = massa (GND).
Se il mixer ha uscite JACK bilanciate (Jack stereo): è possibile
utilizzare cavi Jack stereo-Jack stereo, oppure adattatori Jack
stereo-XLR bilanciati, a norme IEC 268 e cioé: pin 1 = massa,
pin 2 = punta, pin 3 = anello.
Se il mixer ha uscite JACK sbilanciate (Jack mono): è possibile
utilizzare cavi Jack-Jack, oppure adattatori Jack-XLR maschio
sbilanciati a norme IEC 268 e cioé: pin 1 = massa, pin 2 = punta,
pin 3 = massa.
Vedere connettori alla pagina 25.
Collegamento in parallelo di più sistemi:
• Utilizzare sempre cavi SCHERMATI di adeguata sezione e di buona
qualità.Collegare l’uscita (LINK OUT) della prima NM250A
all’ingresso (MIC) della seconda (mantenendo il pulsante MIC / LINE
sollevato), l’uscita della seconda all’ingresso della terza.
Vedere l'esempio di collegamento a pagina 26.
Sensibilità e clipping. Come evitare il clipping
Ogni sistema amplicatore-altoparlante è caratterizzato da una
sensibilità di ingresso. La sensibilità è denita come il valore del se-
gnale di ingresso all'amplicatore che produce la massima
potenza in uscita. Aumentando il segnale oltre tale valore, infatti,
non si ottiene una maggiore potenza di uscita, ma soltanto un
fenomeno di distorsione detto 'clipping' (saturazione).
In questa situazione l'altoparlante lavora in modo improprio.
Si hanno delle sovraescursioni e una dissipazione anomala nella
bobina mobile, che si surriscalda e può rompersi. I processori attivi
possono evitare solo parzialmente il clipping, abbassando il guada-
gno dell'amplicatore. È possibile, in casi estremi, oltrepassare anche
questo tipo di protezione. Ciò che il processore non può modicare
è un'onda che arrivi già distorta in ingresso all'amplicatore.
Gli effetti di un segnale di questo tipo sono gli stessi descritti sopra.
Come evitare il clipping
Il metodo più semplice sta nel controllare i livelli della catena del
segnale. Partendo dal canale del mixer bisogna impostare i controlli
(gain ed equalizzatori) in modo tale che il VU-meter del PFL non
oltrepassi mai (o solo occasionalmente) gli 0dB o, in mixer più
semplici, che la spia 'clip' o 'peak' non si accenda mai (o solo
occasionalmente). Se si oltrepassano tali livelli occorre diminuire il
gain del canale. Una volta impostato il giusto mix, bisogna fare
attenzione ad impostare il livello di uscita in modo tale che il
VU-meter non oltrepassi mai il livello della sensibilità di ingresso
della cassa amplicata o del nale di potenza.
Nel caso del modello NM250A la sensibilità di ingresso è -10dBu.
NM250A 2-way, bi-amplifed, active loudspeaker system
28
APPENDIX
• Bei Anwendungen die eine weitere Verstärkung des Tiefenbereichs fordern, ist die Kombination mit den Aktiv-
Subwoofern BX151A und SW540 (je mit eingebauter Stereo Frequenzweiche) ideal.
• Pour renforcer ultérieurement la gamme des graves, les compléments idéaux sont les subwoofers actifs BX151A
et SW540 (les deux avec crossover electronique stéréo incorporé).
• En las aplicaciones que necesitan reforzamiento de la gama grave la combinaciòn optimal es con los subwoofers
activos autoamplicados BX151A and SW540 (todos los dos con crossover electronico stereo incorporado).
• In the applications requiring an extention of the low frequency range, NM250A combines perfectly with the
selfpowered subwoofers BX151A and SW540 (each one with built-in stereo electronic crossover).
• Nelle situazioni di utilizzo che richiedono un rinforzo della gamma grave il complemento ideale sono i subwoofer
autoamplicati BX151A e SW540 (entrambi con crossover elettronico stereo incorporato).
press conference, lectures....
NM250A 2-way, bi-amplifed, active loudspeaker system
APPENDIX
Spare parts
30
Parti di Ricambio, Ersatzteile, Piezas de Repuesto, Piéces de rechange:
A300219
Driver a compressione da 1" / 1" Kompressionsdriver
Driver de compresión de 1" / Driver de compression de 1"
A300168:
Altoparlante 8" / 8" Lautsprecher / Haut-parleur de 8"
Woofer de 8".
D20SAT2:
Griglia in acciaio perforato / Stahlgitter / Rejilla de acero
Grille en acier perforée
D520250:
Telaio amplicatore / Verstärkerchassis / Châssis d’amplicateur
Caja del amplicador
D00250F:
Amplicatore di potenza + Ingressi / Leistungsverstärker + Eingänge
Amplicateur de puissance + Entrées / Amplicador de potencia +
Entradas
B012001:
Radiatore / Leistungsverstärker Kühlblock
Dissipateur de chaleur / Disipador de calor
B005B20:
Trasformatore di potenza / Leistungstransformator
Transformateur de puissance / Transformador de potencia
A300219
1" compression driver
A300168
8" woofer
D20SAT2
Perforated steel grid
D520250
Amplier chassis:
D00250F
Power amp. + Inputs
B005125
Power transformer
B012002
Power amp. heat
sink
caratteristiche e dati tecnici possono essere modicati senza preavviso specications and features are subject to change without prior notice änderungen vorbehalten
sous reserve de modications as caracteristicas y los datos tecnicos pueden sufrir modicaciones sin previo aviso
Elettronica Montarbo srl
via G. di Vittorio 13 | 40057 Cadriano Granarolo Emilia (BO) ITALY
T +39 051 6047711
F +39 051 765226
www.montarbo.com
Company under the control of EKO Music Group SpA
Le informazioni contenute in questo manuale sono state attentamente redatte e controllate.
Tuttavia non si assume alcuna responsabilità per eventuali inesattezze. Questo manuale
non può contenere una risposta a tutti i singoli problemi che possono presentarsi
durante l’installazione e l’uso dell’apparecchio. Siamo a vostra disposizione per fornirvi
eventuali ulteriori informazioni e consigli. Elettronica Montarbo srl non può essere ritenuta
responsabile per danni o incidenti a cose o persone, causati o connessi all’utilizzazione
o malfunzionamento dell’apparecchio.
Prodotto in Italia. Prodotto conforme alle normative della Comunità Europea.
Made in Italy. The product is compliant with the EU legislation.
The information contained in this manual have been carefully drawn up and checked.
However no responsibility will be assumed for any incorrectness. This manual cannot
cover all the possible contingencies which may arise during the product installation
and use. Should further information be desired, please contact us or our local
distributor. Elettronica Montarbo srl can not be considered responsible for damages
which may be caused to people and things when using this product.
Direttiva RAEE
Attenzione!
Il prodotto è contrassegnato da questo simbolo che segnala di non smaltire le apparecchiature elettriche ed elettroniche tramite la normale procedura di smaltimento dei riuti domestici.
Per questi prodotti è previsto un sistema di raccolta differenziato in conformità alla legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio adeguato dei suddetti prodotti.
Per maggiori informazioni si prega di contattare l’autorità locale competente.
La barra nera sotto il simbolo indica che il prodotto è stato immesso sul mercato dopo il 13 Agosto 2005.
INFORMAZIONI PER UN CORRETTO SMALTIMENTO
Per gli utenti privati
Nell’Unione europea | Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della spazzatura! Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte e in
conformità alla legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio adeguato dei suddetti prodotti. In seguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i privati residenti nella UE possono conferire
gratuitamente le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate a centri di raccolta designati*. In alcuni paesi (*), anche il rivenditore locale può ritirare gratuitamente il vecchio prodotto se l’utente acquista un
altro nuovo di tipologia simile. *Per maggiori informazioni si prega di contattare l’autorità locale competente.
In paesi che non fanno parte dell’UE | Contattare le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento corretto.
In Svizzera | Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono essere restituite gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un prodotto nuovo. Altri centri di raccolta sono elencati sulle
homepage di www.swico.ch o di www.sens.ch.
Per gli utenti professionali
Nell’Unione europea | Attenzione: Se il prodotto è impiegato a scopi professionali, procedere come segue per eliminarlo: contattare il proprio rivenditore Montarbo
®
che fornirà informazioni circa il ritiro del
prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta locali.
In Spagna | contattare il sistema di raccolta ufciale o l’ente locale preposto al ritiro dei prodotti usati.
In paesi che non fanno parte dell’UE | Contattare le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento corretto.
Waste from Electrical and Electronic Equipment
Attention!
The crossed out wheeled bin symbol that can be found on this product means that the product is covered by the Waste from Electrical and Electronic Equipment Directive.
The symbol is intended to indicate that waste from electrical and electronic equipment must be subject to a selective collection.
For more details on available collection facilities please contact your local government ofce or the retailer where you purchased this product.
The solid bar underneath indicates that the product has been put on the market after 13th August 2005.
INFORMATION ON PROPER DISPOSAL
Information on Disposal for Users (private households)
In the European Union | Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin! Used electrical and electronic equipment should not be disposed of via the normal household
waste stream but must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and electronic equipment. Following the implementation by
member states, private households within the EU states may return their used electrical and electronic equipment to designated collection facilities free of charge*. In some countries* your local retailer may also
take back your old product free of charge if you purchase a similar new one. *Please contact your local authority for further details.
In other Countries outside the EU | If you wish to dispose of this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.
In Switzerland | Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to the dealer, even if you don’t purchase a new product. Further collection facilities are listed on the homepage of
www.swico.ch or www.sens.ch.
Information on Disposal for Professional Users
In the European Union | If the product is used for business purposes and you want to discard it: please contact your Montarbo
®
dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be
charged for the costs arising from take-back and recycling. Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection facilities.
In Spain | Please contact the established collection system or your local authority for takeback of your used products.
In other Countries outside the EU | Please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.
Caratteristiche e dati tecnici possono essere modicati senza preavviso.
Specications and features are subject to change without prior notice.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Montarbo NM250A Manuale utente

Tipo
Manuale utente