Hilti HIT-RE 500 V3 Guida utente

Tipo
Guida utente
Hilti HIT-RE 500 V3
2
en
Adhesive anchoring system for rebar and anchor fastenings in concrete. Read the safety instructions,
general informations and warnings before using the product.
30/31
de
Verbundmörtel für Betoneisen- und Dübelbefestigungen in Beton. Vor der Anwendung die Sicherheits-
vorschriften, die allgemeinen Informationen und die Warnhinweise lesen.
32/33
fr
Mortier de scellement pour ancrage de chevilles et d‘armatures dans le béton. Avant utilisation, bien

34/35
it

procedere all‘utilizzo del prodotto, leggere le norme di sicurezza, le informazioni generali e le avvertenze.
36/37
es

seguridad, la información general y las advertencias antes de utilizar el producto.
38/39
pt

de segurança, as informações gerais e as advertências.
40/41
nl
-
schriften, de algemene informatie en de waarschuwingen lezen.
42/43
el


44/45
tr


46/47
ja
󳛝󲕚󳣵󳺰󲺝󱌚󲝮󲃄󱄴󳛝󱐂󱴾󱌝󰾿󲺝󲋄
󰾵󴏡󳠹󲺝󲋄󴴛󱗿󴱢
48/49
cn
󳛝󱁃󱣝󲾬󱎒󱣔󰿢󱢯󱵏󵙗󳴀󱙁󵛏󳠹󴊫󳹍󱏷󵛏󱢯󳺰󴂔󱄴󳛝󱁜󱙶󱐂󹘶󴶬󵞺󴶰󱴾󱌝󴶩󲟃
󰾵󴏡󱆖󲈤󱙁󴴛󱗿
50/51
zh
󳛝󲝱󲾬󱎒󱣔󰿢󱢯󱵏󵒱󳴀󱕿󱴾󱔖󳠹󶂄󴘌󱴾󱔖󳺰󳼦󱄴󳛝󳛗󱙶󱐂󹘶󴲀󱋽󵝦󴴵󱴾󱌝󴱟󲟃
󰾵󴏡󱄴󳛝󴱟󲟃󱙁󴴛󴱓
52/53
ko
󸦈󸪜󷏜󸳨󶜐󸉅󸃙󸛐󶠬󷘿󸽰󸀠󶛠󷓘󷎤󸫰󷎤󷴌󷳔󸮌󷫜󸃙󸾈󶡠󸈴󸀀󸇁󷿵󷴌󷽸󸈴󶠌󸢉
󸆬󷙈󸉅󷜤󷘿󶛭󶜐󷫜󸾝󸅴󷱉󶷵󸾌󶴔
54/55
ar


56/57
ms


58/59
vi
H thng neo cy dng keo đ cng c ct thp v neo cy vo bê tông. Vui lng đc cc
hưng dn an ton, thông tin tng qut v cnh bo trưc khi s dng sn phm
.
60/61
th


62/63
Hilti HIT-RE 500 V3
4
en Dry concrete Water saturated
concrete

in concrete
Submerged borehole
in concrete
Wood en Hammer drilling Diamond coring Hollow drill bit Roughening tool Wood drill
de  Wassergesättigter
Beton
Wassergefülltes
Bohrloch in Beton

in Beton
Holz de Hammerbohren Diamantbohren Hohlbohrer  Holzbohrer
fr Béton sec Béton saturé d’eau Trou dans le béton
rempli d’eau
Trou dans le béton
immergé
Bois fr 
percussion
Forage au diamant Foret creux  Mèche à bois
it Calcestruzzo secco Calcestruzzo saturo
d’acqua
Foro pieno d’acqua
nel calcestruzzo
Foro sott’acqua nel
calcestruzzo
 it Foratura con
percussione
Foratura con punta
diamantata
 
irruvidimento

es Hormigón seco Hormigón saturado
de agua
Taladro lleno de agua
en hormigón
Taladro sumergido en
hormigón
Madera es Taladrado con martillo Taladrado con
diamante
Taladro con broca
hueca y aspiración
Útil de rugosidad Broca para madera
pt Betão seco Betão saturado de
água
Furo em betão cheio
de água
Furo debaixo de água
em betão
Madeira pt  -
mento diamantado
Broca de coroa
oca
Ferramenta de
rugosidade
Brocas para madeira
nl Droog beton Met water verzadigd
beton
Met water gevuld
boorgat in beton
Boorgat in beton
onder water
Hout nl Boorhameren Diamantboren Holle boor Opruwgereedschap Houtboren
el  







el    


tr Kuru beton 
beton
Beton içerisinde su ile

Beton içerisinde su

 tr Darbeli delme Elmas delme   
ja 󱀳󲃄 󳀴󲃄 󱌺
󲷩󳁑
󳰴󱴉󳰩
󲷩󰿢
󱌺󳰴󱴉󳰩
󲣝󲤅
ja 󲐈󲘸󳰴󱴉 

󳰴󱴉


󱾚󱌬 󲣝󱾚󳛝

cn 󲀧󳎚󲾬󱎒󱣔 󲷩󵬦󱙁󲾬󱎒󱣔 󴩺󲢾󲷩󳠹󲾬󱎒
󱣔󵙰󱴉
󲷩󰿀󲾬󱎒󱣔󵙰󱴉
󲣝󲤅
cn 󵛙󱎰󵙰󱴉 󵎆󱏏󳦨󱖋󴑤󵙰󱴉 󳰯󲅸󵙰󱫩 󳹌󱑕󱾚󱾚󱌬
󲣝󲤅󵙰󱴉
zh 󱀳󳎚󲾬󱎒󱣔 󲷩󵪲󱙁󲾬󱎒󱣔 󲾬󱎒󱣔󰿢󲢾󱋺󳂴󲷩
󳠹󱴉󲻓
󲾬󱎒󱣔󰿢󴞄󲢾󱴉󲻓 󲣝󲤅 zh 󵕏󲙿󵘲󱴉 󵘲󳦨󵘲󲅸󵘲󱴉 󳰯󲅸󵙰󱫩 󳹌󱓋󱾚󱌬 󲣝󲤅󵘲󱴉
ko 󶚤󷴍󸦈󸪜󷏜󸳨 󷳥󷴍󸦈󸪜󷏜󸳨 󸦈󸪜󷏜󸳨󷮽󸀀
󷕬󸆤󸙘󸆸󶳄󸛌
󶜥󶞜󷑽
󷱈󸍁󸦈󸪜󷏜󸳨󷮽
󸛌󶜥󶞜󷑽
󷓙󸇜
ko 󸾘󷏸󶼌󷏤󷏱 󶴔󸆤󷽴󷓜󶼌
󶼌󷏤󷏱
󶸉󶜥󶼌󷏤󷡴󸳨 󹂙󷫝󶡠 󷓙󸇜󶼌󷏤
ar
  




ar
    
ms   




Kayu
ms   Bit gerudi geronggang Alat pengasaran 
vi Bê tông khô Bê tông đ nưc L khoan cha
nưc trong bê
tông
L khoan chm
trong bê tông
G
vi Khoan bng ba Khoan bng kim
cương
i khoan l
r
ng Công c lm
nhm
Khoan g
th 󹓂  


󹓁󹓂
󹓂 th  󹓂󹓂

󹓁

 󹓂
Hilti HIT-RE 500 V3
5
en Dry concrete Water saturated
concrete

in concrete
Submerged borehole
in concrete
Wood en Hammer drilling Diamond coring Hollow drill bit Roughening tool Wood drill
de  Wassergesättigter
Beton
Wassergefülltes
Bohrloch in Beton

in Beton
Holz de Hammerbohren Diamantbohren Hohlbohrer  Holzbohrer
fr Béton sec Béton saturé d’eau Trou dans le béton
rempli d’eau
Trou dans le béton
immergé
Bois fr 
percussion
Forage au diamant Foret creux  Mèche à bois
it Calcestruzzo secco Calcestruzzo saturo
d’acqua
Foro pieno d’acqua
nel calcestruzzo
Foro sott’acqua nel
calcestruzzo
 it Foratura con
percussione
Foratura con punta
diamantata
 
irruvidimento

es Hormigón seco Hormigón saturado
de agua
Taladro lleno de agua
en hormigón
Taladro sumergido en
hormigón
Madera es Taladrado con martillo Taladrado con
diamante
Taladro con broca
hueca y aspiración
Útil de rugosidad Broca para madera
pt Betão seco Betão saturado de
água
Furo em betão cheio
de água
Furo debaixo de água
em betão
Madeira pt  -
mento diamantado
Broca de coroa
oca
Ferramenta de
rugosidade
Brocas para madeira
nl Droog beton Met water verzadigd
beton
Met water gevuld
boorgat in beton
Boorgat in beton
onder water
Hout nl Boorhameren Diamantboren Holle boor Opruwgereedschap Houtboren
el  







el    


tr Kuru beton 
beton
Beton içerisinde su ile

Beton içerisinde su

 tr Darbeli delme Elmas delme   
ja 󱀳󲃄 󳀴󲃄 󱌺
󲷩󳁑
󳰴󱴉󳰩
󲷩󰿢
󱌺󳰴󱴉󳰩
󲣝󲤅
ja 󲐈󲘸󳰴󱴉 

󳰴󱴉


󱾚󱌬 󲣝󱾚󳛝

cn 󲀧󳎚󲾬󱎒󱣔 󲷩󵬦󱙁󲾬󱎒󱣔 󴩺󲢾󲷩󳠹󲾬󱎒
󱣔󵙰󱴉
󲷩󰿀󲾬󱎒󱣔󵙰󱴉
󲣝󲤅
cn 󵛙󱎰󵙰󱴉 󵎆󱏏󳦨󱖋󴑤󵙰󱴉 󳰯󲅸󵙰󱫩 󳹌󱑕󱾚󱾚󱌬
󲣝󲤅󵙰󱴉
zh 󱀳󳎚󲾬󱎒󱣔 󲷩󵪲󱙁󲾬󱎒󱣔 󲾬󱎒󱣔󰿢󲢾󱋺󳂴󲷩
󳠹󱴉󲻓
󲾬󱎒󱣔󰿢󴞄󲢾󱴉󲻓 󲣝󲤅 zh 󵕏󲙿󵘲󱴉 󵘲󳦨󵘲󲅸󵘲󱴉 󳰯󲅸󵙰󱫩 󳹌󱓋󱾚󱌬 󲣝󲤅󵘲󱴉
ko 󶚤󷴍󸦈󸪜󷏜󸳨 󷳥󷴍󸦈󸪜󷏜󸳨 󸦈󸪜󷏜󸳨󷮽󸀀
󷕬󸆤󸙘󸆸󶳄󸛌
󶜥󶞜󷑽
󷱈󸍁󸦈󸪜󷏜󸳨󷮽
󸛌󶜥󶞜󷑽
󷓙󸇜
ko 󸾘󷏸󶼌󷏤󷏱 󶴔󸆤󷽴󷓜󶼌
󶼌󷏤󷏱
󶸉󶜥󶼌󷏤󷡴󸳨 󹂙󷫝󶡠 󷓙󸇜󶼌󷏤
ar
  




ar
    
ms   




Kayu
ms   Bit gerudi geronggang Alat pengasaran 
vi Bê tông khô Bê tông đ nưc L khoan cha
nưc trong bê
tông
L khoan chm
trong bê tông
G
vi Khoan bng ba Khoan bng kim
cương
i khoan l
r
ng Công c lm
nhm
Khoan g
th 󹓂  


󹓁󹓂
󹓂 th  󹓂󹓂

󹓁

 󹓂
Hilti HIT-RE 500 V3
6
t

t
cure, ini
t
cure, full
t
roughen
en Threaded rod
Threaded sleeve
Rebar   en  Initial curing time Curing time Roughening time
de Gewindestange
Gewindehülse
Bewehrungseisen  Gerissener
Beton
de Verarbeitungszeit  Aushärtezeit Aufrauzeit
fr Varilla roscada
Manguito roscado
Barras corrugadas para
armado
  fr Temps de manipulation Stabilité du montage Temps de durcissement 
it 

Ferri di armatura Calcestruzzo non
fessurato
Calcestruzzo fessurato it Tempo di lavorazione Resistenza di montaggio Tempo di indurimento Tempo di irruvidimento
es 

Armature métallique Béton non lézardé Béton lézardé es Tiempo de tratamiento Resistencia de montaje Tiempo de fraguado Tiempo de rugosidad
pt Barra roscada
Casquilho roscado
Ferros de armadura   pt Tempo de trabalho Resistência de montagem Tempo de cura total Tempo de rugosidade
nl Draadeind
Schroefmof
Wapeningsstaal Niet-gescheurd beton Gescheurd
beton
nl    Opruwtijd
el 

 



el   


tr 

   tr    
ja 󱂍󳻥󱥀

󵏹󳴀 󱀵󴩷

󱀵󴩷󱌚

ja 󳑫󲟷󵝈 󱏒󲣔󵪿󳛔󲟷󵝈 󳨡󱓋󲟷󵝈 󲟷󵝈
cn 󱌝󳐎󴥯󲣻󴥯󴁮󱬌󳕤 󵙗󳴀 󲣟󳧩󴩷󲾬󱎒󱣔 󳧩󴩷󲾬󱎒󱣔 cn 󱾚󱄑󲞫󵞩 󱏒󵊝󱢯󱓋󲞫󵞩 󱢯󱓋󲞫󵞩 󳹌󱑕󱾚󲞫󵞩
zh 󱌝󳐎󴥯󲨴
󴥯󳻀󱬌󳙥
󵒱󳴀 󲣟󳧩󴩷󲾬󱎒󱣔 󳧩󴩷󲾬󱎒󱣔 zh 󱾚󱄑󲟷󵝈 󱏒󵊝󱢯󱓋󲟷󵝈 󱢯󱓋󲟷󵝈 󳹌󱓋󲟷󵝈
ko 󶫈󷫜󷊌󶼌
󶫈󷫜󷳜󷏜󷠼
󸛐󶠬 󷡴󶠐󸀤󸦈󸪜󷏜󸳨 󶠐󸀤󸦈󸪜󷏜󸳨 ko 󶘰󶜥󷴌󶘴 󷭔󸢈󶙅󶷴 󶛭󹂄󷴌󶘴 󹂙󷫝󶘰󶜥󷴌󶘴
ar


  
ar
   
ms Rod berulir
Sarung berulir
   ms  Masa pengawetan
permulaan
Masa pengawetan Masa pengasaran
vi
Thanh ren
ng lng c ren
Ct thp Bê tông chưa nt Bê tông nt
vi Thi gian lm vic Thi gian đông cng
ban đu
Thi gian đông cng
hon ton
Thi gian lm nhm
th 󹓁

󹓂 󹓁

󹓁

th 


󹓂



Hilti HIT-RE 500 V3
7
t

t
cure, ini
t
cure, full
t
roughen
en Threaded rod
Threaded sleeve
Rebar   en  Initial curing time Curing time Roughening time
de Gewindestange
Gewindehülse
Bewehrungseisen  Gerissener
Beton
de Verarbeitungszeit  Aushärtezeit Aufrauzeit
fr Varilla roscada
Manguito roscado
Barras corrugadas para
armado
  fr Temps de manipulation Stabilité du montage Temps de durcissement 
it 

Ferri di armatura Calcestruzzo non
fessurato
Calcestruzzo fessurato it Tempo di lavorazione Resistenza di montaggio Tempo di indurimento Tempo di irruvidimento
es 

Armature métallique Béton non lézardé Béton lézardé es Tiempo de tratamiento Resistencia de montaje Tiempo de fraguado Tiempo de rugosidad
pt Barra roscada
Casquilho roscado
Ferros de armadura   pt Tempo de trabalho Resistência de montagem Tempo de cura total Tempo de rugosidade
nl Draadeind
Schroefmof
Wapeningsstaal Niet-gescheurd beton Gescheurd
beton
nl    Opruwtijd
el 

 



el   


tr 

   tr    
ja 󱂍󳻥󱥀

󵏹󳴀 󱀵󴩷

󱀵󴩷󱌚

ja 󳑫󲟷󵝈 󱏒󲣔󵪿󳛔󲟷󵝈 󳨡󱓋󲟷󵝈 󲟷󵝈
cn 󱌝󳐎󴥯󲣻󴥯󴁮󱬌󳕤 󵙗󳴀 󲣟󳧩󴩷󲾬󱎒󱣔 󳧩󴩷󲾬󱎒󱣔 cn 󱾚󱄑󲞫󵞩 󱏒󵊝󱢯󱓋󲞫󵞩 󱢯󱓋󲞫󵞩 󳹌󱑕󱾚󲞫󵞩
zh 󱌝󳐎󴥯󲨴
󴥯󳻀󱬌󳙥
󵒱󳴀 󲣟󳧩󴩷󲾬󱎒󱣔 󳧩󴩷󲾬󱎒󱣔 zh 󱾚󱄑󲟷󵝈 󱏒󵊝󱢯󱓋󲟷󵝈 󱢯󱓋󲟷󵝈 󳹌󱓋󲟷󵝈
ko 󶫈󷫜󷊌󶼌
󶫈󷫜󷳜󷏜󷠼
󸛐󶠬 󷡴󶠐󸀤󸦈󸪜󷏜󸳨 󶠐󸀤󸦈󸪜󷏜󸳨 ko 󶘰󶜥󷴌󶘴 󷭔󸢈󶙅󶷴 󶛭󹂄󷴌󶘴 󹂙󷫝󶘰󶜥󷴌󶘴
ar


  
ar
   
ms Rod berulir
Sarung berulir
   ms  Masa pengawetan
permulaan
Masa pengawetan Masa pengasaran
vi
Thanh ren
ng lng c ren
Ct thp Bê tông chưa nt Bê tông nt
vi Thi gian lm vic Thi gian đông cng
ban đu
Thi gian đông cng
hon ton
Thi gian lm nhm
th 󹓁

󹓂 󹓁

󹓁

th 


󹓂



Hilti HIT-RE 500 V3
36


Consultare la scheda tecnica dati di sicurezza di questo prodotto.
Hilti HIT-RE 500 V3
Contiene: 2,2-bis-[4-(2,3-epossipropossi)fenil]-propano (A); Trimethylolpropane triglycidylether (A); 2-methyl-1,5-pentanedi-
amine (B); 1,3-benzendimetanammina (B);
(A,B)
(A,B) (A)
(A)
Pericolo
 
 
 
H341 Sospettato di provocare alterazioni genetiche. (A)
 
H411 Tossico per gli organismi acquatici con effetti di lunga durata.(A,B)
 
 
 
Togliere le eventuali lenti a contatto se è agevole farlo. Continuare a sciacquare.
 
 
 
Raccomandazioni sull‘equipaggiamento di protezione personale:
Protezione degli occhi: 

Guanti protettivi: EN 374; materiale dei guanti: gomma nitrilica, NBR
Evitare, mediante ausilio di provvedimenti organizzativi, il contatto diretto con sostanze chimiche/prodotto/preparati.

Avvertenze per lo smaltimento
Confezioni vuote:

punti verdi, ecc.

Confezioni piene/parzialmente vuote:



sostanze pericolose.
Contenuto:  
Peso:  
Hilti HIT-RE 500 V3
37
Garanzia: per informazioni sulla garanzia fare riferimento alle condizioni generali di vendita Hilti.


Informazioni relative al prodotto
Conservare le presenti Istruzioni per l'uso sempre unitamente al prodotto.

Data di scadenza: 
la data di scadenza, il prodotto non deve più essere utilizzato.
Temperatura della confezione durante l'utilizzo: da +5 °C a 40 °C / da 41 °F a 104 °F.
Condizioni di trasporto e magazzinaggio:


rivolgersi a Hilti.
Le cartucce parzialmente utilizzate devono essere riutilizzate entro quattro settimane.
immagazzinare la cartuccia secondo le prescrizioni. In caso di riutilizzo, avvitare un nuovo miscelatore e scartare la prima
resina pompata.
AVVERTENZA

Il contatto della resina con gli occhi può causare danni permanenti.
Durante l’utilizzo del prodotto indossare appositi occhiali protettivi aderenti, guanti protettivi ed abbigliamento da lavoro!
Non iniziare mai a pompare il prodotto se il miscelatore non è avvitato!




per evitare spruzzi di resina.

Non utilizzare mai cartucce danneggiate e/o caricatori danneggiati o imbrattati.

devono essere asciutti e liberi da residui di foratura, polvere, acqua, ghiaccio, olio, grasso o altre impurità.





completamente asciutto (non applicabile su un foro eseguito con martello pneumatico in applicazioni sott’acqua).

scovolino sulle pareti del foro; in caso contrario, lo scovolino è troppo piccolo e va sostituito.
.
Se necessario, utilizzare a tale scopo le apposite prolunghe per poter raggiungere il fondo del foro.


Se viene avvitato un nuovo miscelatore su una cartuccia già aperta, le prime pompate devono essere scartate.

A causa dello sviluppo di calore durante l‘indurimento, il metallo (barra di ancoraggio) deve essere inserito entro il tempo di lavorazione
consentito, altrimenti il legno (base di ancoraggio) può risultarne danneggiato.
La mancata osservanza delle istruzioni d‘uso può comportare il cedimento dell‘ancoraggio!
en
de
fr
it
es
pt
nl
el
tr
cn
zh
ko
ar
ms
vi
th
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Hilti HIT-RE 500 V3 Guida utente

Tipo
Guida utente