Hilti HIT-ICE Guida utente

Tipo
Guida utente
Hilti HIT-ICE
2
en
Adhesive anchoring system for rebar and anchor fastenings in concrete and masonry.
Read the safety precautions, safety data sheet, and the product information before use.
Read the safety precautions and the product information of the accessories before use.
24 25
de
Verbundmörtelsystem für Befestigungen in Beton.
Vor der Anwendung die Sicherheitsvorschriften, das Sicherheitsdatenblatt und die
Produktinformation lesen. Vor der Verwendung des Zubehörs die Sicherheitsvorschriften
und die Produktinformation lesen.
26 27
fr
Système d‘ancrage adhésif pour scellement dans le béton.
Avant utilisation, bien lire les prescriptions de sécurité, la che de données de sécurité
ainsi que la che d‘information produit. Avant d‘utiliser l‘accessoire, bien lire les prescrip-
tions de sécurité ainsi que la che d‘information produit.
28 29
it
Sistema con resina ad iniezione per ssaggi nel calcestruzzo.
Prima di procedere all‘utilizzo, leggere le norme di sicurezza, la scheda di sicurezza
e le istruzioni d‘uso del prodotto. Prim a di utilizzare gli accessori, leggere le norme di
sicurezza e le istruzioni d‘uso.
30 31
nl
Mortel voor bevestigingen in beton.
Voor gebruik de veiligheidsvoorschriften, de veiligheidskaart en de productinformatie
lezen. Voor gebruik van de toebehoren de veiligheidsvoorschriften en de productinfor-
matie lezen.
32 33
es
Sistema de resina de inyección para anclajes en hormigón.
Lea las indicaciones de seguridad, la hoja de datos de seguridad y la información del
producto antes de utilizarlo. Lea las indicaciones de seguridad y la información del
producto antes de utilizar los accesorios.
34 35
pt
Sistema de buchas químicas para xações em betão.
Antes de utilizar, ler as regras de segurança, a cha técnica de segurança e os dados
informativos sobre o produto. Antes de utilizar os acessórios, ler as regras de segurança
e os dados informativos sobreo produto.
36 37
da
Klæbem⌀rtel til fastg⌀relse i beton.
F⌀r i brugtagning skal sikkerhedsforskrifterne, sikkerhedsdatabladet og produktinforma-
tionen læses grundigt igennem. Læs sikkerhedsforskrifterne og produktinformationen
igennem f⌀r brug af tilbeh⌀ret.
38 39
no
Komposittm⌀rtelsystem for feste i betong.
F⌀r bruk må du lese sikkerhetsforskriftene, sikkerhetsdatabladet og produktinformas-
jonen. F⌀r bruk av tilbeh⌀ret må du lese sikkerhetsforskriftene og produktinformasjonen.
40 41
Hilti HIT-ICE
5
en Dry concrete Water saturated concrete
Threaded rod
Threaded sleeve
Rebar
de Trockener Beton Wassergesättigter Beton
Gewindestange
Gewindehülse
Bewehrungseisen
fr Béton sec Béton saturé d'eau
Tige letée
Douille letée
Armature métallique
it Calcestruzzo secco Calcestruzzo saturo d'acqua
Asta lettata
Manicotto lettato
Ferri di armatura
nl Droog beton Met water verzadigd beton
Draadeind
Schroefmof
Wapeningsstaal
es Hormigón seco Hormigón saturado de agua
Varilla roscada
Manguito roscado
Barras corrugadas para
armado
pt Betão seco Betão saturado de água
Barra roscada
Casquilho roscado
Ferros de armadura
da T⌀r beton Vandmættet beton
Gevindstang
Gevindmuffe
Armeringsjern
no T⌀rr betong Vannmettet betong
Gjengestang
Gjengehylse
Armeringsstål
sv Torrbetong Vattenmättad betong
Skruvstift
Gänghylsa
Armeringsjärn
Kuiva betoni Veden kyllästämä betoni Kierretanko Kierreholkki Raudoitus
pl Beton suchy Beton nasycony wodą
Pręt gwintowany
Tuleja gwintowana
Ocelová výztuž
cs suchý beton mokrý beton
Závitová tyč
Závitová objímka
Oceľová výstuž
hu Száraz beton Vízzel telített beton
Menetes rúd
Menetes hüvely
Betonvas
lt Sausas betonas Šlapias betonas
Srieginis strypas
Srieginė įvorė
Armatūrinis plienas
(Rebar)
lv Sauss betons
Ar ūdeni piesātināts betons Vītņstienis
Vītņotais ieliktnis
Dzelzs armatūra
ru Сухой бетон Водонасыщенный бетон
Резьбовой стержень
Резьбовая втулка
Арматурная сталь
jp 乾式コンクリート 湿式コンクリート
ネジ付きロッド
細型スリーブ
鉄筋
Hilti HIT-ICE
6
en Uncracked concrete Cracked concrete Grout-lled CMU Hammer drilling
Hollow drill bit
de Ungerissener Beton Gerissener Beton
Zementmörtel gefüllter
CMU
Hammerbohren
Hohlbohrer
fr Béton non lézardé Béton lézardé CMU rempli de mortier
Perçage avec
percussion
Foret creux
it
Calcestruzzo non
fessurato
Calcestruzzo
fessurato
CMU riempito di malta di
cemento
Foratura con
percussione
Punta cava
nl
Niet-gescheurd
beton
Gescheurd beton
Cementmortel gevulde
CMU
Boorhameren
Holle boor
es
Hormigón no
surado
Hormigón surado CMU relleno con mortero
Taladro con
percusión
Taladro con broca
hueca y aspiración
pt Betão não ssurado Betão ssurado
CMU preenchido com
argamassa
Perfurar de
martelo
Broca de coroa oca
da Ikke-revnet beton Revnet beton
CMU fyldt med
cementmørtel
Hammerboring
Hulbor
no Ikke sprukket betong Sprukket betong
CMU fylt med
sementmørtel
Hammerboring
Hulbor
sv Ej sprucken betong Sprucken betong
CMU fylld med
cementvälling
Hammarborrning
Rörborr
Ei-lohkeillut betoni Lohkeillut betoni
Sementtilaastilla täytetty
CMU
Poraus iskulla
Onteloterä
pl nepopraskaný beton popraskaný beton
Jednostka CMU wypełniona
zaprawą cemento
vrtání
spříklepem
Dutý vrták
cs Betón bez trhlín Betón strhlinami
CMU plněný cementovou
maltou
Vŕtanie
spríklepom
Dutý vrták
hu repedezettlen beton repedezett beton
CMU
cementhabarcstöltéssel
Ütvefúrás Üreges fúrószár
lt
Nesutrūkinėjęs
betonas
Sutrūkinėjęs
betonas
Cemento skiedinys su
užpildu CMU
Smūginis
gręžimas
Tuščiaviduriai gręžimo
lv Nesaplaisājis betons Saplaisājis betons
Ar cementa javu pildīts
CMU
Triecienurbšana Dobais urbis
ru
Нерастрескавшийся
бетон
Растрескавшийся
бетон
Блок CMU, заполненный
цементным раствором
Ударное
сверление
Пустотелый бур
jp
亀裂のない
コンクリート
亀裂の入った
コンクリート
セメントモルタルを
充填した CMU
打撃穿孔 ホロールビ
Hilti HIT-ICE
7
t
work
t
cure
en cartridge temperature Temperature of concrete
Working time Curing time
de Kartuschentemperatur Temperatur des Betons
Verarbeitungszeit Aushärtezeit
fr
Température de la
cartouche
Température du béton
Temps de manipulation Temps de durcissement
it
Temperatura della
cartuccia
Temperatura del
calcestruzzo
Tempo di lavorazione Tempo di indurimento
nl Patroontemperatuur Temperatuur van het beton
Verwerkingstijd Uithardingstijd
es
Temperatura del cartucho
Temperatura del hormigón
Tiempo de ajuste Tiempo de fraguado
pt Temperatura do cartucho Temperatura do betão
Tempo de trabalho Tempo de cura total
da Patrontemperatur Betonens temperatur
Bearbejdningstid Hærdningstid
no Patrontemperatur Betongens temperatur
Bearbeidingstid Herdetid
sv Patrontemperatur Betongens temperatur
Bearbetningstid Härdningstid
Patruunan lämpötila Betonin lämpötila
Käsittelyaika Kovettumisaika
pl Temperatura ładunku Teplota betonu
doba zpracovatelnosti doba vytvrzení
cs Teplota kartuše Teplota betónu
Čas spracovania Čas na vytvrdnutie
hu Patronhőmérséklet A beton hőmérséklete
Feldolgozhatósági idő Kikeményedési idő
lt Pakuotės temperatūra Betono temperatūra
Stingimo trukmė Kietėjimo trukmė
lv Patronas temperatūra Betona temperatūra
Apstrādes laiks Sacietēšanas laiks
ru Температура капсулы Температура бетона
Время схватывания Время отвердевания
jp 空包温度
コンクリート
の温度
ゲル状
時間
硬化時間
Hilti HIT-ICE
30
Sistema con resina ad iniezione per ssaggi nel calcestruzzo
Hilti HIT-ICE
Contiene: dibenzoilperossido(B), 2-ethylhexyl benzoate (B), idrossipropilmetacrilato(A)
(B) (A, B) (B) (B)
Pericolo
H242 Rischio d'incendio per riscaldamento. (B)
H317
Può provocare una reazione allergica cutanea. (A,B)
H319 Provoca grave irritazione oculare. (A,B)
H360 Può nuocere alla fertilità o al feto. (B)
H410 Molto tossico per gli organismi acquatici con effetti di lunga durata. (B)
H412 Nocivo per gli organismi acquatici con effetti di lunga durata.(A)
P210 Tenere lontano da fonti di calore/scintille/amme libere/superci riscaldate. Non
fumare.
P262 Evitare il contatto con gli occhi, la pelle o gli indumenti.
P280 Indossare guanti/indumenti protettivi/Proteggere gli occhi.
P302 + P352 IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE: lavare abbondantemente con acqua
e sapone.
P305 + P351 + P338 IN CASO DI CONTATTO CON GLI OCCHI: sciacquare accuratamente per
parecchi minuti. Togliere le eventuali lenti a contatto se è agevole farlo.Conti-
nuare a sciacquare.
P333 + 313 In caso di irritazione o eruzione della pelle: consultare un medico.
P337 + 313 Se l'irritazione degli occhi persiste: consultare un medico.
Avvertenze per lo smaltimento
Confezioni vuote:
lasciare il miscelatore avvitato e procedere allo smaltimento mediante il sistema nazionale di
"Punti Verdi".
oppure codice riuto EAK: 150102 imballaggi in plastica
Cartucce piene o parzialmente vuote:
smaltire come riuti speciali in base alle disposizioni delle autorità competenti.
codice riuto EAK: 08 04 09* adesivi e sigillanti di scarto, contenenti solventi organici o altre
sostanze pericolose.
oppure codice riuto EAK: 20 01 27* colori, inchiostri da stampa, adesivi e resine sintetiche,
contenenti sostanze pericolose.
Contenuto: 296 ml/10.0 .oz. Peso: 470 g/16.6 oz
Hilti HIT-ICE
31
it
Informazioni sul prodotto
Conservare le presenti Istruzioni per l'uso sempre unitamente al prodotto, anche quando esso viene afdato a terzi.
Prima dei lavori, rispettare la scheda tecnica di sicurezza.
Controllare la data di scadenza (mese/anno) riportata sull'etichetta. Una volta trascorsa la data di scadenza, il
prodotto non deve più essere utilizzato.
Temperatura della cartuccia durante l'uso: tra –23 °C e 32 °C/–10 °F e 90 °F.
Temperatura del materiale di fondo durante l'installazione: tra –23 °C e 32 °C/–10 °F e 90 °F.
Condizioni di trasporto e magazzinaggio: conservare in luogo fresco, asciutto e buio, ad una temperatura
compresa tra +5°C e 25°C/tra 41°F e 77°F.
In caso di applicazioni che non sono descritte nelle presenti Istruzioni per l'uso o che esulino dalle speciche
previste, rivolgersi a Hilti.
Le cartucce parzialmente utilizzate devono essere riutilizzate entro quattro settimane. Lasciare avvitato il
miscelatore ed immagazzinare la cartuccia secondo le prescrizioni. In caso di riutilizzo, avvitare un nuovo
miscelatore e scartare la prima resina pompata, come descritto al punto 8.
AVVISO
Un utilizzo improprio può comportare la fuoriuscita della resina.
Durante il lavoro, indossare occhiali protettivi, guanti e abbigliamento da lavoro!
Non iniziare mai a pompare il prodotto se il miscelatore non è avvitato!
Prima di utilizzare una nuova cartuccia avvitare un nuovo miscelatore. Accertarsi che il miscelatore sia
inserito saldamente.
Usare esclusivamente il tipo di miscelatore (HIT-M2) fornito con la resina. Non modicare in alcun caso il
miscelatore.
Non utilizzare cartucce danneggiate.
Carichi insufcient / potenziale cedimento dell‘ancoraggio causato da una pulizia del foro non sufciente.
Le punte per perforatori Hilti TE-CD, TE-YD devono essere utilizzate in combinazione con un aspiratore Hilti
correttamente mantenuto, con modello e capacità di aspirazione (portata volumetrica) come specicato nella
tabella degli accessori.
Prima di iniettare il prodotto, i fori devono essere pulitu da polvere, umidità, acqua, ghiaccio, olio/grasso o
altre impurità.
Pulizia ad aria - Effettuare la pulizia del foro insufando aria priva di olio nchè il usso d‘aria non è privo di
qualsiasi impurità.
Puilzia con scovolino - solo con adeguato scovolino metallico. Durante la pulizia, si deve avvertire una minima
resistenza dello scovolino sulle pareti del foro; in caso contrario, lo scovolino è troppo piccolo e va sostituito.
Accertarsi che il riempimento del foro avvenga partendo dal fondo del foro stesso, per evitare la formazione di
bolle d‘aria.
Se necessario, utilizzare a tale scopo le apposite prolunghe per poter raggiungere il fondo del foro.
In caso di applicazioni a softto, utilizzare l‘apposito accessorio HIT-SZ e prestare attenzione nel momento
dell‘installazione della barra. La resina in eccesso può fuoriuscire dal foro. Accertarsi che la resina non coli
sull‘installatore.
Nel calcestruzzo saturo d‘acqua è necessario applicare l‘ancoraggio immediatamente dopo la pulizia del foro!
La mancata osservanza delle istruzioni d‘uso può comportare il cedimento dell‘ancoraggio!
Hilti non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni causati da:
condizioni di magazzinaggio e trasporto diverse da quanto riportato nelle speciche
mancata osservanza delle Istruzioni per l‘uso e dei dati di messa in opera, utilizzo erroneo
tasselli non adeguatamente dimensionati, capacità di carico della base insufciente
altri effetti, non noti oppure non accettabili per Hilti, come ad esempio l‘utilizzo di prodotti di terzi.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Hilti HIT-ICE Guida utente

Tipo
Guida utente