BURY Cradle for Nokia E65 Istruzioni per l'uso

Categoria
Kit per auto
Tipo
Istruzioni per l'uso
61
4
I
Istruzioni importanti ................................................................................................................................ 11
Sommario del montaggio ............................................................................................................................. 23
Istruzioni di montaggio ...................................................................................................................... 24-50
Leggenda ................................................................................................................................................ 55-57
Contenuto della fornitura ............................................................................................................................. 17
Istruzioni d'uso .................................................................................................................................. 51-54
Accessori ...........................................................................................................................................18-22
GR
ÓçìáíôéêÝò õðïäåßîåéò ............................................................................................................................ 11
ÓõíïðôéêÞ ðáñïõóßáóç ôïðïèÝôçóçò .................................................................................................... 23
Ïäçãßåò ôïðïèÝôçóçò ....................................................................................................................... 24-50
ËåæÜíôá ............................................................................................................................................. 55-57
¸êôáóç ðáñÜäïóçò ...............................................................................................................................17
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò ................................................................................................................................ 51-54
GB
Important instructions ............................................................................................................................. 10
Installation overview ..................................................................................................................................... 23
Installation instructions ...................................................................................................................... 24-50
Caption .................................................................................................................................................... 55-57
Scope of supply ........................................................................................................................................... 17
Operating instructions ....................................................................................................................... 51-54
Accessories .......................................................................................................................................18-22
ÁîåóïõÜñ .......................................................................................................................................... 18-22
Index ......................................................................................................................................... 4
Ðåñéå÷üìåíï .............................................................................................................................. 4
Indice ........................................................................................................................................ 4
FIN
Tärkeitä ohjeita .......................................................................................................................................10
Asennuksen yleiskatsaus .............................................................................................................................. 23
Asennusohjeet .................................................................................................................................. 24-50
Seloste .............................................................................................................................................. 55-57
Toimituksen laajuus ............................................................................................................................... 17
Käyttöohjeet ...................................................................................................................................... 51-54
Lisäosat ............................................................................................................................................ 18-22
Sisältö ....................................................................................................................................... 4
Merkinnät .......................................................................................................................................... 58-62
Notes ....................................................................................................................................................... 58-62
Óçìåéþóåéò ........................................................................................................................................ 58-62
Note ......................................................................................................................................................... 58-62
11
54
Egregia clientela,
Bury vi augura buon viaggio.
avete acquistato un supporto per cellulare di marca , optando quindi per un prodotto di grandequalità e di
massimocomfortd’uso.
Acquisto,produzione,assistenzaedistribuzionesonosottopostialla Bury,adunasevera gestione dellaqualità,
anormadellaDINENISO9001.
Tutti i dispositivi viva voce Bury corrispondono alle norme di sicurezza CE ed e1, inoltre tutto vi offriamo una
garanziadidueannisututtiicomponentidelldispositivo.
Affinché possiate godere del massimo comfort del vostro dispositivo viva voce Bury, vi preghiamo di leggere
attentamenteleistruzioniperl'uso.
Nelcasoche,abbiate domandeinoltraterelativealmontaggiooall'eserciziodelvostrodispositivo,vipreghiamo
di rivolgervi al vostro rivenditore, il quale è a vostra disposizione per offrirvi la sua affidabile consulenza e che
inoltreràlevostreesperienzeesuggerimentialproduttore.
Incasiparticolarmenteurgenti,vipreghiamodirivolgerviallanostraHotline.Trovereteinumeriditelefono
edifaxaseguito,nellaprimapaginadelleistruzioni.
Bury
Sicurezza e responsabilità. Nonciassumiamoalcunaresponsabilitàperdannieguasticausatidall'usoerrato.
Non esponete quindi l'apparecchio all'umidità, a temperature estreme o urti. Non montate l'apparecchio nella
zona dove possono scontrarsi le persone all'interno dell'area riservata al passeggero o in quelle in cui si può
aprire l'airbag. Non mettete in funzione l'impianto se notate un difetto e consultate il vostro rivenditore
specializzato. Tentativi di riparazioni eseguiti da personale non specializzato possono essere pericolosi per
l'utente. Per questo motivo, ogni modifica può essere attuata solo da personale qualificato. Durante la guida,
telefonare esclusivamente con un dispositivo viva voce in modalità viva voce. Il processo di carica
dell'accumulatoredel cellulare iniziadopo l'inserimentodell'accensione e dopoche siè poggiato ilsupporto del
cellulare col cellulare nel portacellulare dell'impianto viva voce. Il processo di carica termina solo con
l'estrazione del cellulare dal suo supporto o dopo un'ora dalla disinserzione dell'accensione. Fanno eccezione
gliimpianti vivavoce ad alimentazionecontinua ditensionetramite laspina d'accensionedelle sigarette.Anche
quando l'accumulatore è completamente carico, il sistema elettronico di carica dell'impianto controlla
permanentemente il livello di carica, usando quindi la corrente delle batterie. Se si esce dal veicolo per un
intervallo di tempo prolungato, togliere il cellulare dal supporto. In questo modo si evita di usare la batteria
dell'autoveicoloesiprevengonoeventualiproblemiconl'assicurazionecontroifurti.
I
Istruzioni importanti
GR
Áîéüôéìç ðåëÜôéóóá, áîéüôéìå ðåëÜôç,
Ç óáò åý÷åôáé êáëü ôáîßäé
ÁóöÜëåéá êáé åõèýíç:
Ç áãïñÜ, ç ðáñáãùãÞ êáèþò êáé ôï óÝñâéò êáé ç ðþëçóç õðüêåéíôáé óôçí óå áõóôçñü óýóôçìá
äéá÷åßñéóçò ðïéüôçôáò êáôÜ DIN EN ISO 9001.
¼ëá ôá óõóôÞìáôá áíïé÷ôÞò áêñüáóçò ôçò áíôáðïêñßíïíôáé óôá ðñüôõðá áóöáëåßáò CE êáé e1.
Åêôüò áõôïý, ðáñÝ÷ïõìå åããýçóç äýï åôþí ãéá üëá ôá ìÝñç.
Ãéá íá ìðïñÝóåôå íá áðïëáýóåôå ìå üëç óáò ôçí Üíåóç ôï óýóôçìá áíïé÷ôÞò áêñüáóçò ôçò , äéáâÜóôå
ðñïóåêôéêÜ ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò.
Óå ðåñßðôùóç ðïõ Ý÷åôå ðñüóèåôåò åñùôÞóåéò ãéá ôçí ôïðïèÝôçóç Þ ôç ëåéôïõñãßá, áðåõèõíèåßôå óôïí Ýìðïñü
óáò. Èá óáò óõìâïõëÝøåé ìå ðñïèõìßá êáé áîéïðéóôßá êáé èá ìåôáöÝñåé ôéò åìðåéñßåò êáé ôéò ðñïôÜóåéò óáò óôïí
êáôáóêåõáóôÞ.
Óå éäéáßôåñá Ýêôáêôåò ðåñéðôþóåéò áðåõèõíèåßôå óôï äéêü ìáò ôìÞìá Hotline. Ìðïñåßôå íá âñåßôå ôïõò áñéèìïýò
ôçëåöþíùí êáé öáî óôï êÜôù ìÝñïò ôïõ åîþöõëëïõ ôùí ïäçãéþí ÷ñÞóçò.
äåí áíáëáìâÜíïõìå êáìßá åõèýíç ãéá æçìéÝò êáé âëÜâåò ëüãù áêáôÜëëçëçò ÷ñÞóçò. Ãéá
áõôüí ôï ëüãï ìçí åêèÝôåôå ôç óõóêåõÞ óå õãñáóßá, óå áêñáßåò èåñìïêñáóßåò Þ óå äïíÞóåéò. Ìçí ôïðïèåôåßôå ôç
óõóêåõÞ óå óçìåßá üðïõ ìðïñïýí íá ðñïóêñïýóïõí ïé åðéâÜôåò Þ óôéò ðåñéï÷Ýò áíáäßðëùóçò ôùí
áåñüóáêùí. Ìç èÝôåôå ôï óýóôçìá óå ëåéôïõñãßá, åÜí áíôéëçöèåßôå êÜðïéá âëÜâç, áëëÜ æçôÞóôå ôç âïÞèåéá ôïõ
åìðüñïõ óáò. Ïé áêáôÜëëçëåò ðñïóðÜèåéåò åðéóêåõÞò ìðïñåß íá åßíáé åðéêßíäõíåò ãéá ôï ÷ñÞóôç. Ãéá áõôüí ôï
ëüãï ïé Ýëåã÷ïé åðéôñÝðåôáé íá äéåíåñãïýíôáé ìüíï áðü åîåéäéêåõìÝíï ðñïóùðéêü. ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò
äéáäñïìÞò, ôçëåöùíåßôå áðïêëåéóôéêÜ êáé ìüíï ìå ôï óýóôçìá áíïé÷ôÞò áêñüáóçò óå ôñüðï ëåéôïõñãßáò
áíïé÷ôÞò áêñüáóçò. Ç äéáäéêáóßá öüñôéóçò ôçò ìðáôáñßáò ôïõ êéíçôïý ôçëåöþíïõ áñ÷ßæåé ìåôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ
äéáêüðôç ôçò áíÜöëåîçò êáé áöïý ôïðïèåôÞóåôå ôç âÜóç ôïõ êéíçôïý ìáæß ìå ôï êéíçôü óôçí õðïäï÷Þ ôïõ
óõóôÞìáôïò áíïé÷ôÞò áêñüáóçò. Ç äéáäéêáóßá öüñôéóçò ôåñìáôßæåôáé ìüíï áöáéñþíôáò ôï êéíçôü áðü ôç âÜóç Þ
ìåôÜ áðü ìßá þñá áöïý êëåßóåôå ôï äéáêüðôç ôçò áíÜöëåîçò. Åîáßñåóç áðïôåëïýí ôá óõóôÞìáôá áíïé÷ôÞò
áêñüáóçò, ðïõ ôñïöïäïôïýíôáé ìüíéìá ìå ôÜóç áðü ôïí áíáðôÞñá. Áêüìç êáé åÜí ç ìðáôáñßá åßíáé ðëÞñùò
öïñôéóìÝíç, ôá çëåêôñïíéêÜ öüñôéóçò ôïõ óõóôÞìáôïò áíïé÷ôÞò áêñüáóçò åëÝã÷ïõí äéáñêþò ôçí êáôÜóôáóç
öüñôéóçò êáé ìå áõôüí ôïí ôñüðï êáôáíáëþíïõí ñåýìá áðü ôçí ìðáôáñßá ôïõ áõôïêéíÞôïõ. Óå ðåñßðôùóç ðïõ
ðñüêåéôáé íá åãêáôáëåßøåôå ôï áõôïêßíçôü óáò ãéá ìåãÜëï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá, áöáéñÝóôå ôï êéíçôü óáò áðü ôç
âÜóç. Ìå áõôüí ôïí ôñüðï ðñïóôáôåýåôå ôçí ìðáôáñßá ôïõ áõôïêéíÞôïõ óáò êáé áðïöåýãåôå ðñïâëÞìáôá ìå ôçí
áóöÜëéóç êáôÜ ôçò êëïðÞò.
ÁðïêôÞóáôå ìéá âÜóç êéíçôïý ìÜñêáò êáé ìå áõôü ôïí ôñüðï åðéëÝîáôå Ýíá ðñïúüí ìå õøçëÞ ðïéüôçôá
êáèþò êáé ìåãÜëç Üíåóç óôï ÷åéñéóìü.
Bury
Bury
Bury
Bury
Bury
ÓçìáíôéêÝò õðïäåßîåéò
OFF
F
G
F
H
S
G
G
F
H
F
T
G
H
J
19
21
OFF
F
G
F
H
S
G
G
F
H
F
T
G
H
J
18
20
47
18
10 cm
19 cm19 cm
4cm
12
3
4
5
6 7 8 9
10
12
1
50 cm
A
300 cm
2
8501
250 cm
3
150 cm
4
Accessori
Tilbehør
Toebehoren
Akcesoria
Zubehör
Tilbehør
Accesorios
Lisäosat
ÁîåóïõÜñ
Accessoires
Accessories
Tillbehör
Àêñåññóàðû
Àêñåñóàðè
Príslušenstvo
Accesorii
Acessórios
D
F
E
GB
GR
FIN
DK
PL
NL
I
N
SK
RUS
S
UA
RO
P
P
When inserting one of the mobile phones mentioned above in the respective UNI Talk&Talk cradle, the Pop-Up
window with modus/profile change, is normally indicated twice on the display. If not, communication problems
during active line appear and you have to update the firmware of your mobile phone (here Siemens) to "16" or
newer. Corresponding descriptions and files can be found on the Internet at the following address:
"www.siemens.com/mobilephones".
Forvoicedialcapablemobilephonesofseries65youhavetoupdate thefirmwareatleastto"16“or"25“ornewer,if
youwishtousetherespectivemobilephoneandcradletogetherwithaUNIVoiceTalkDSP.
GB
GR
Ôïðïèåôþíôáò Ýíá áðü ôá ðñïáíáöåñüìåíá êéíçôÜ ôçëÝöùíá óôéò áíôßóôïé÷åò âÜóåéò êéíçôïý
åìöáíßæåôáé óôçí ïèüíç ôïõ êéíçôïý ôçëåöþíïõ äýï öïñÝò ôï áíáäõüìåíï ðáñÜèõñï ìå ôçí áëëáãÞ ôñüðïõ
ëåéôïõñãßáò / ðñïößë ÅÜí äå óõìâåß áõôü ðñïêáëïýíôáé êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò ôçëåöùíéêÞò óõíïìéëßáò ðñïâëÞìáôá
óõíåííüçóçò êáé ðñÝðåé íá áíáâáèìßóåôå ôï ôïõ êéíçôïý óáò ôçëåöþíïõ óôçí ðñïêåéìÝíç ðåñßðôùóç
óôï åðßðåäï Þ ðéï ðñüóöáôï Ó÷åôéêÝò ðåñéãñáöÝò êáé áñ÷åßá èá âñåßôå óôï óôç äéåýèõíóç
Óôá êéíçôÜ ôçëÝöùíá ìå äõíáôüôçôá ôçò óåéñÜò ðñÝðåé íá áíáâáèìßóåôå ôï ôïõëÜ÷éóôïí óôï
åðßðåäï áêüìç êáëýôåñá óôï Þ ðéï ðñüóöáôï åÜí èÝëåôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï êéíçôü ôçëÝöùíï ìáæß ìå
ôç âÜóç ìå ôï
UNI Talk&Talk,
.,
firmware (
Siemens) "16" . internet :
"www.siemens.com/mobilephones".
VoiceDial 65 firmware
"16“, "25“ ,
UNIVoiceTalkDSP.
Inserendo uno dei cellulari precedentemente menzionati nel rispettivo portacellulare UNI Talk&Talk, apparirà
regolarmente due volte nel display del cellulare la finestra pop-up con il cambio di modalità / cambio di profilo. In
caso contrario, se il collegamento telefonico è attivo ci saranno problemi di comprensione e sarà necessario
aggiornare il firmware del cellulare (in questo caso Siemens) alla versione "16", oppure fare un nuovo
aggiornamento.TroveretelerelativedescrizionieifilesuInternetall'indirizzo:"www.siemens.com/mobilephones".
Nel caso deicellulari conVoiceDialdella serie65, dovreteaggiornare ilfirmware almeno alla versione“16“, meglio
“25“oppureriattualizzarlo,sedesideratefarfunzionareilcellulareconportacellulareinsiemeaUNIVoiceTalkDSP.
Setter du enav de ovenfor nevnte mobiltelefonene inni den tilhørende UNI Talk&Talk mobiltelefonholderen, vises
normalt pop-up-vinduet med modusveksel/ profilveksel to ganger mobiltelefonens display. Skulle dette ikke
være tilfelle, vil det oppstå kommunikasjonsproblemer en aktiv telefonforbindelse, og du aktualisere
mobiltelefonens (her Siemens) fastvare til status "16" eller nyere. Du finner de aktuelle beskrivelser og filer
Internett,underadressen:"www.siemens.com/mobilephones".
VoiceDial-egnede mobiltelefoner i65-serien mådu aktualisere fastvaren til minst status"16", helsttil "25", eller
nyerehvisduønskeråbrukemobiltelefonenog-holderensammenmedenUNIVoiceTalkDSP.
N
I
Wanneer u een van de hierboven genoemde mobiele telefoons in de betreffende UNI Talk&Talk houder voor
mobieletelefoonsplaatst,wordtregulierinhet displayvandemobiele telefoon tweekeerhetpopup-venster metde
moduswissel/profielwisselgetoond.Mochtditniethetgevalzijn,danontstaanerbijeenactievetelefoonverbinding
communicatieproblemen enmoet ude firmwarevan uwmobiele telefoon(hier Siemens)bijwerken (updaten) naar
stand "16" of hoger. Dienovereenkomstige beschrijvingen en bestanden vindt u op Internet op het adres:
"www.siemens.com/mobilephones".
Bij mobiele telefoons van de serie 65 die beschikken over een VoiceDial-functie, moet u de firmware minimaal
bijwerken naar stand"16“, beter"25“ of hoger, wanneer u de betreffendemobiele telefoon plus houder samen met
eenUNIVoiceTalkDSPwiltgebruiken.
NL
Se instalar um dos telemóveis acima mencionados no respectivo suporte do telemóvel UNI Talk&Talk, poderá
visualizar normalmente duas vezes a janela de contexto com opção de modo / perfil no visor. Caso tal não
aconteça,duranteuma ligaçãotelefónicaactiva surgemproblemasde comunicação,devendo,por isso,actualizar
o firmware do seu telemóvel (neste caso, da Siemens) para a versão "16" ou mais recente. Poderá encontrar as
descriçõeseosficheiroscorrespondentesnaInternet,noendereço:"www.siemens.com/mobilephones".
Emtelemóveiscommarcaçãoporvozdasérie65,deveactualizarofirmware,pelomenos,paraaversão"16“mas,
de preferência, para a "25“ ou mais recente, caso pretenda operar o telemóvel e respectivo suporte em conjunto
comumUNIVoiceTalkDSP.
21
44
150 cm
100 cm
D
E
F
G H
GPS Mouse II
MDA II/XDA II/Q-Tec2020/ GPSSPV M1000+ Interface
MDA III/XDA III/Q-Tec9090/SPV M2000/I-mate PDA2K+GPS Interface
156 cm
Whenused ina hands-free kit,the SamsungSGH V200,SGHA800 andSGH S300telephones areoperated inthe
headsetprofile.Theaudiocharacteristicsofheadsetprofilearesuch,thattheringvolumewillbecomeconsiderably
distortedifsettofullvolume(level6).Toavoidanydistortion,pleaseadjustthevolumebetweenlevels1and5(SGH
E700/E710=1and3).Pleasedonotsettheringvolumetolevel6.
Furtherto this,the mute functionof yourvehicle's audio system, activated viathe carkit will onlybe activated,once
anin-comingcallisacceptedandconnected.
Les portables Samsung et SGH S300 ne fonctionnent qu'au mode casque quand le kit
mains-libresest utilisé.Ajustezle volumedela sonneriede votreportableà unniveau de 1à 5
,cardesbrouillagespeuventsurveniràpartirdeniveau6(pleinvolume).
Parailleurs, pourcestypes detéléphone portable,lafonction muetduradio dela voituren'est déclenchéeparle kit
mains-libres(sidisponibleetsilescâblessontconnectés)quesiunappelentrantestaccepté.
SGH V200, SGH A800
(SGHE700 /E710=
1à3)
Samsung-merkkiset matkapuhelimet ja SGH S300 toimivat vapaita puhelaitteita
käytettäessävain headset-käyttötavassa.Aseta siksimatkapuhelimesi soittoäänen voimakkuusvain asteisiin 1-5
,koskaasteessa6(täysiäänenvoimakkuus)voisyntyähäiriöääniä.
Sen lisäksi vapaa puhelaite (sikäli kun se on olemassa ja kaapelit on liitetty) laukaisee näissä
matkapuhelintyypeissäautoradionvaltuutusfunktionvasta,kunsisääntulevapuheluotetaanvastaan.
SGH V200, SGH A800
(SGHE700/E710=1-3)
Mobiltelefonerne og SGH S300 af mærket Samsungarbejder kun i headsetmodus, når de
brugesmed håndfritinstallationssæt.Derfor skallydstyrken fordin mobiltelefonsringetone kunindstilles niveau
1-5 ,daderfraogmedniveau6(fuldlydstyrke)kanforekommeforstyrrelser.
Ved denne type af mobiltelefoner gælder desuden, at bilradioens mute-funktion først udløses af det håndfri
installationssæt(hvistilstedeogledningerneertilsluttet),nåretindgåendeopkaldbesvares.
SGH V200, SGHA800
(SGHE700/E710=1-3)
Encombinaciónconun dispositivo demanoslibres,los teléfonos móviles ySGHS300de la
marca Samsung funcionanúnicamente enel modo auriculares. Por lo tanto, debe ponerel volumendel timbre de
suteléfono móvila unnivel entre1 y5 ,puesto quea partirdel nivel 6(máximo volumen)
esposiblequeseproduzcanperturbaciones.
Además,en dichos tiposde teléfonos móviles,el dispositivo demanos libres (siempreque esté instaladoy con los
cablescorrectamente conectados) sóloactiva lafunción desilencio (mute)de la radio del cocheen elmomento de
contestarunallamadaentrante.
SGHV200,SGHA800
(SGHE700 /E710 =1 y3)
Die Mobiltelefone SGH V200, A800 und SGH S300 der Marke Samsung arbeiten bei Nutzung mit
FreisprecheinrichtungennurimHeadsetmodus.StellenSiebittedaherdieKlingellautstärkeIhresMobiltelefonsnur
auf die Stufen 1 bis 5 ein (SGH E700 / E710 = 1 bis 3), da es ab Stufe 6 (volle Lautstärke) zu Störgeräuschen
kommenkann.
Weiterhin wird die Mute-Funktion des Autoradios von der Freisprecheinrichtung (falls vorhanden und die Kabel
angeschlossensind)beidiesenMobiltelefontypenerstausgelöst,wenneineingehenderAnrufangenommenwird.
SGH
Ôá êéíçôÜ ôçëÝöùíá êáé SGH S300 ìÜñêáò Samsung ëåéôïõñãïýí ìå ôá óõóôÞìáôá áíïé÷ôÞò
áêñüáóçò ìüíï óôï ðñüãñáììá áêïõóôéêþí. Ãéá áõôüí ôï ëüãï ñõèìßóôå ôçí Ýíôáóç Þ÷ïõ êëÞóçò ôïõ êéíçôïý óáò
ìüíï ìåôáîý ôùí åðéðÝäùí 1 Ýùò 5 , äéüôé äéáöïñåôéêÜ åíäÝ÷åôáé íá ðáñïõóéáóôïýí
ðáñÜóéôá ìåôÜ ôï åðßðåäï 6 (ðëÞñç Ýíôáóç Þ÷ïõ).
Åêôüò áõôïý, óå áõôïýò ôïõ ôýðïõò ôçëåöþíùí, ç ëåéôïõñãßá óßãáóçò ôïõ ñáäéïöþíïõ ôïõ áõôïêéíÞôïõ áðü ôï
óýóôçìá áíïé÷ôÞò áêñüáóçò (åöüóïí õðÜñ÷åé êáé åßíáé óõíäåäåìÝíá ôá êáëþäéá) åíåñãïðïéåßôáé ìüíï åöüóïí
áðïäå÷ôåßôå ìéá åéóåñ÷üìåíç êëÞóç.
SGHV200,SGHA800
(SGH E700 / E710 = 1 3)Ýùò
Samsung SGH A800Samsung SGH S300Samsung SGH V200
D
F
E
GB
GR
FIN
DK
Samsung SGH E700 Samsung SGH E710
I cellulari e SGH S300 di marca Samsung funzionano solo in modalità cuffia se si usano
dispositivi viva voce. Impostare dunque il volume della suoneria del cellulare solo ai livelli da 1 a 5
perchéapartiredallivello6(volumemassimo)possonorisultarerumorididisturbo.
Con questo tipo di cellulari, la funzione di muting dell'autoradio è inoltre attivata dal dispositivo viva voce (se
presenteesesonocollegatiicavi)soloquandosiaccettaunatelefonatainarrivo.
SGH V200, SGH A800
(SGH E700 /
E710=1a3)
I
4322
295 cm
b
a
165 cm
min. 80 cm
opt. 35 cm
I
MDA III/XDA III/Q-Tec9090/SPV M2000/I-mate PDA2K+GPS Interface
Bluetooth GPS Mouse
MDA III/XDA III/Q-Tec9090/SPV M2000/I-Mate PDA2K
P
The mobile phones models of the following series Nokia which are available until today, do support an own
automatic activation when inserted into a hands-free system. Therefore, please switch on these types of mobile
phonesmanuallyinadvande.
not
Les séries detéléphones portablesdisponibles jusqu'à maintenant de la marque Nokia ne supportent la mise
en marcheautomatique lors d'une insertion dans un kit mains libres. Pour cette raison,vous devez d'abord régler
manuellementcetypedetéléphoneportable.
pas
Tähän asti saatavissa olevat seuraavien rakennussarjojen matkapuhelimet, merkki Nokia tue omaa
automaattista aktivointia niitä asetettaessa vapaaseen puhelaitteeseen. Kytke sen vuoksi nämä
matkapuhelinmerkitetukäteenkäsinpäälle.
eivät
Mobiltelefoner, som hidtil har kunnet fås i serierne, mærke Nokia, understøtter selvstændig automatisk
aktiveringvedisætningihåndfritinstallationssæt.Derforskalmobiltelefonerafdennetypeførsttændesmanuelt.
ikke
Los teléfonos móviles de la marca Nokia, hasta ahora disponibles en el mercado, la activación
automática propia al insertarse en un dispositivo de manos libres. Por lo tanto, todos estos tipos de teléfonos
móvilesdeberánserconectadospreviamentedeformamanual.
no soportan
Die bisher erhältlichen Mobiltelefone dieser Baureihen unterstützen die eigene automatische Aktivierung
beimEinsetzenineineFreisprecheinrichtung.SchaltenSiebittedaherdieseMobiltelefontypenvorabmanuellein.
nicht
Nokia 8310/6510
D
F
E
GB
GR
FIN
DK
Ôá ìÝ÷ñé ôþñá äéáèÝóéìá êéíçôÜ ôçëÝöùíá ìÜñêáò õðïóôçñßæïõí áõôüìáôç åíåñãïðïßçóç êáôÜ ôçí
ôïðïèÝôçóç óå óýóôçìá áíïé÷ôÞò áêñüáóçò. Ðáñáêáëïýìå åíåñãïðïéåßôå ðñïçãïõìÝíùò ÷åéñïêßíçôá áõôïýò ôïõò
ôýðïõò êéíçôþí ôçëåöþíùí.
Nokia äåí
Icellularifinorainvenditadelleserie,marcheNokia supportanol'attivazioneautomaticapropriaselisiusainun
dispositivovivavoce.Èquindinecessarioattivareprimaamanoquestitipidicellulari.
non
De mobiltelefonene som hittil har vært å kjøpt i seriene av merke Nokia understøtter egen automatisk
aktivering ved innsetting i en handsfree-innretning. Derfor du forhånd slå disse mobiltelefontypene
manuelt.
ikke
N
I
Ìîá³ëüí³ òåëåôîíè ñë³äóþ÷èõ ñåð³é ìàðêè ÿê³ áóëè äîñ³ ó ïðîäàæó, âëàñíå
àâòîìàòè÷íå àêòèâóâàííÿ ïðè ¿õ âèêîðèñòàíí³ ó ïðèñòðî¿ ãó÷íîãî çâ'ÿçêó. Òîìó ìîá³ëüí³ òåëåôîíè öèõ òèï³â
ñë³ä ñïî÷àòêó âìèêàòè âðó÷íó.
Nokia íå ï³äòðèìóþòü
Mobilné telefóny typových radov, znaèky
zaloení do zariadenia handsfree. Preto prosím predtým tieto typy mobilných telefónov zapnite
manuálne.
Nokia ktoré boli doteraz k dostatiu, vlastnú automatickú
aktiváciu pri
nepodporujú
Mobiltelefonerna i serierna av märket Nokia som har kunnat köpas i handeln hittills stödjer den egna
automatiska aktiveringen när telefonen sätts in i en handsfree-anordning. Därför måste duförst slå dessa typer
avmobiltelefonermanuellt.
inte
Ïðîäàâàâøèåñÿ äî ñèõ ïîð ìîáèëüíûå òåëåôîíû ñëåäóþùèõ ñåðèé ìàðêè
ñîáñòâåííîå àâòîìàòè÷åñêîå àêòèâèðîâàíèå ïðè èñïîëüçîâàíèè â óñòðîéñòâå ãðîìêîãîâîðÿùåé ñâÿçè.
Ïîýòîìó ìîáèëüíûå òåëåôîíû ýòèõ òèïîâ íåîáõîäèìî âíà÷àëå âêëþ÷àòü âðó÷íóþ.
Nokia íå ïîääåðæèâàþò
Telefoanele mobile existente pânã acum din seria Nokia se autoactiveazã singure în momentul cuplãrii la
dispoziti
nu
vulhandsfree.Dinacestmotivtelefoanelemobiledemaisustrebuieactivatemanual.
RUS
S
RO
UA
SK
Dostêpne dotychczas telefony komórkowe marki obs³uguj¹ funkcji automatycznej aktywacji po w³o¿eniu
do zestawu g³oœnomówi¹cego. Dlatego te rodzaje telefonów nale¿y uprzednio w³¹czyæ rêcznie.
Nokia nie
PL
De tot nu toe verkrijgbare mobiele telefoons van de series, merk Nokia ondersteunen de eigen automatische
activering, wanneer deze in een handsfree-set geplaatst worden. Schakel daarom a.u.b. deze types mobiele
telefoonvoorafhandmatigin.
niet
NL
Os telemóveis desta gama, até agora disponíveis no mercado, suportam a activação automática ao colocar
numkitdemãoslivres.Assim,ligueprimeiromanualmenteestesmodelosdetelemóveis.
não
2
Nokia 7110 6110
5110
/6310i/6310/6210/ /
6130/6150/ /5130
Nokia 7110 6110
5110
/Nokia 6310i/6310/6210
6130/6150/ /5130
//7110/6110
5110
Nokia 6310i/6310/6210
6130/6150/ /51305110
3 1
Einbauanleitung
Instrucciones de montaje
Notice de montage
Installation instructions
Istruzioni di montaggio
Inbouwinstructies
Instrukcja monta¿u
Monteringsanvisning
Monteringsanvisning
Óñòàíîâî÷íàÿ èíñòðóêöèÿ
Asennusohjeet
Ïäçãßåò ôïðïèÝôçóçò
Monteringsvejledning
Óñòàíîâ÷à ³íñòðóêö³ÿ
Schéma zapojenia
Instructiuni de instalare
D
F
E
GB
GR
FIN
PL
NL
I
N
RUS
S
DK
UA
SK
RO
P
Instruções de montagem
24 41
P
The “automatic answer“ function of this mobile phone will not be active unless the mobile phone is operated by
meansofaBluetoothhands-freeset.Otherwise,itwill automaticallyansweranincomingcall.
Please insert the mobile phone into the holder or the hands-free set after their activation (generally ignition “on").
Otherwise,theheadsetmode (default)ofthemobile phonemightnotbe correctly installed.Thedisplay ofthemobile
phonewillnotgiveanyinformationaboutthecurrentmodeofthemobilephone.
If you disconnect the power supply of the hands-free set and if you then reconnect it without removing the mobile
phonefromitsholder,theinitialisationwillbemaintained.
not
GB
H ëåéôïõñãßá "áõôüìáôçò áðïäï÷Þò êëÞóçò“ áõôïý ôïõ êéíçôïý ôçëåöþíïõ ëåéôïõñãåß ìüíï üôáí ôï ÷ñçóéìïðïéåßôå
ìå óýóôçìá áíïé÷ôÞò áêñüáóçò ôå÷íïëïãßáò Bluetooth.ÄéáöïñåôéêÜ èá ãßíåé áõôüìáôç áðïäï÷Þ êëÞóçò.
Ðáñáêáëïýìå ôïðïèåôÞóôå ôï êéíçôü ôçëÝöùíï óôç âÜóç Þ ôï óýóôçìá áíïé÷ôÞò áêñüáóçò, áöïý ðñïçãïõìÝíùò
ôï Ý÷åôå åíåñãïðïéÞóåé (êáôÜ êáíüíá áíïßãïíôáò ôï äéáêüðôç ôçò áíÜöëåîçò). ÄéáöïñåôéêÜ õðÜñ÷åé ôï åíäå÷üìåíï
íá ìçí áíáãíùñéóôåß óùóôÜ ï ôñüðïò ëåéôïõñãßáò ôïõ êéíçôïý ôçëåöþíïõ ìå áêïõóôéêÜ (ðñïåðéëïãÞ). Äåí
åìöáíßæïíôáé ðëçñïöïñßåò óôçí ïèüíç ôïõ êéíçôïý ôçëåöþíïõ óå ðïéá êáôÜóôáóç ëåéôïõñãßáò âñßóêåôáé.
ÅÜí äéáêüøåôå ôçí ôñïöïäïóßá ñåýìáôïò ôïõ óõóôÞìáôïò áíïé÷ôÞò áêñüáóçò êáé ðáñÝ÷åôå îáíÜ ôñïöïäïóßá,
÷ùñßò íá áðïìáêñýíåôå ôï êéíçôü ôçëÝöùíï áðü ôç âÜóç, ïé áñ÷éêÝò ðáñÜìåôñïé äéáôçñïýíôáé.
äåí
GR
De functie "automatisch opnemen“ van deze mobiele telefoon functioneert alleen, wanneer u deze gebruikt met
eenBluetoothhandsfreeset.Anderszaldeze automatischopnemen.
Plaats a.u.b. de mobiele telefoon in de houder resp. de handsfreeset, nadat u deze geactiveerd heeft (gewoonlijk
ontsteking "aan“). Anders kan het voorkomen, dat de headsetmodus (standaard) van de mobiele telefoon niet
correct geïnitialiseerd wordt. U krijgt geen informatie op het display van demobiele telefoon, inwelke modus deze
zichbevindt.
Onderbreekt u de stroomtoevoer van de handsfreeset en activeert u de stroomvoorziening weer, zonder de
mobieletelefoonuitdehoudertenemen,danblijftdeinitialisatiebehouden.
niet
Denne mobiltelefonens funksjon "akseptere anrop automatisk“ fungerer kun når du benytter den i kombinasjon
medenBluetoothhandsfree-innretning.Ellersvilden taautomatiskimotetanrop.
Vennligst sett mobiltelefonen i holderen eller handsfree-innretningen etter at du har aktivert den (som regel ved å
slå tenningen på). Ellers blir kanskje ikke mobiltelefonens headsetmodus (standard) korrekt initialisert.
Mobiltelefonensdisplaygirikkeinformasjonomhvilkenmodusmobiltelefonenbefinnersegi.
Hvisdu bryter strømtilførselen til handsfree-innretningenog deretteraktiverer den igjenuten åta mobiltelefonenut
avholderen,opprettholdesinitialiseringen.
ikke
La funzione “chiamata accettata" di questo cellulare funziona solo se la si attiva con un dispositivo viva voce
Bluetooth.Incasocontrario accetteràautomaticamenteunachiamata.
Inserireil cellulare nelsuo supporto onel dispositivo vivavoce dopo averloattivato (generalmente conaccensione
“on"). In caso contrario può succedere che la modalità cuffia (standard) del cellulare non venga inizializzata
correttamente.Suldisplaydelcellularenonappariràinchemodalitàsitrova.
Se si interrompe l'alimentazionedella correntedel dispositivo viva voce e la si riattiva senza togliere il cellulare dal
supporto,l'inizializzazionerimaneinvariata.
non
NL
N
I
Neste telemóvel, a função "aceitação automática de chamadas“ só funciona, se utilizar um dispositivo de mãos
livresBluetooth.Senão,otelemóvel aceitaautomaticamenteumachamada.
Coloque o telemóvel no suporte e/ou no kit de mãos livres, assim que o tenha activado (geralmente, ao ligar a
ignição). Caso contrário, pode acontecer que o modo de auriculares (standard) do telemóvel não seja iniciado
correctamente.Nãorecebequaisquerinformaçõesnovisordotelemóvelsobreomodoemqueseencontra.
Se interromper a alimentação de corrente do kit de mãos livres e voltar a activá-la sem retirar o telemóvel do
suporte,ainicializaçãomantém-se.
não
GPS Mouse II
MDA II/XDA II/Q-Tec2020/ +GPS InterfaceSPV M1000 MDA II/XDA II/Q-Tec2020/ GPSSPV M1000+ Interface
MDA II/XDA II/Q-Tec2020/SPV M1000 MDAIII/XDA III/Q-Tec9090/SPV M2000/I-Mate PDA2K
MDA III/XDAIII/Q-Tec9090/SPV M2000/I-mate PDA2K+GPS Interface
GPS Mouse II
Siemens SX1 Siemens A65
MDA III/XDAIII/Q-Tec9090/SPV M2000/I-mate PDA2K+GPS Interface
3728
De ovenfor nevnte mobiltelefonene kopler automatisk over til handsfree-modus når de settes inn i en Bury
handsfree-innretning. Du aktivere handsfree-modus manuelt forhånd. den måten unngår man
tilbakekoplinger(ekko).
Mobiltelefoniholderen-åpentdeksel:
Trykkerduiløpetaventelefonsamtaleengangkorthandsfree-innretningensVoiceDial-tast,avbrytessamtaleni
2sekunder,ogstumkoplingenavradioendeaktiveresfordettetidsrommet.
Hvis du velger et telefonnummer ved hjelp av talevalget til UNI VoiceTalk DSP, gjengis meldingene fra din
nettoperatør, f.eks. "Det valgte nummeret er ikke i bruk.“ eller"Abonnenten er fortiden ikke tilgjengelig.“,ikke over
den / de høyttaler(e) som er koplet til handsfree-innretningen, men bare over mobiltelefonen. Mobiltelefonen blir
værende i privat-modus når avspillingen av denne typen meldinger er avsluttet. Først etter at du har trykket OK-
tasten på mobiltelefonen, kan det opprettes en ny forbindelse med handsfree-innretningens VoiceDial-tast eller,
hvisforhånden,medtelematikktastenemobiltelefonholderen.
ikke
I cellulari precedentemente menzionati passano automaticamente alla modalità viva voce se li si usa in un
dispositivoviva voceBury.Si dovrà attivareprima amano lamodalità vivavoce. Ècosì possibileevitareretroazioni
acustiche(echi).
Cellularenelsupporto coperchioaperto:
Se durante una telefonata si preme brevementeuna volta il tasto VoiceDial del dispositivo viva voce, latelefonata
saràinterrottaper2secondiedilsilenziamentoradioverràdisattivatoinquestointervalloditempo.
Digitando un numero di telefono con la selezione lingua di UNI VoiceTalk DSP, gli annunci del provider della rete,
p.e. “Numero inesistente“ o “L'abbonato non è attualmente raggiungibile.“, non si sentiranno dall'altoparlante
collegato al / aidispositivo/i vivavoce masolo dalcellulare.Al terminedell'emissione diquesto tipo di messaggi, il
cellulare rimane inmodalità privata.Solo dopo avere premutoil tasto OK delcellulare, sipuò realizzare allafine un
nuovocollegamentoconiltastoVoiceDialdeldispositivovivavoceo,selisiha,conitastitelematicidelsupportodel
cellulare.
non
N
I
De hierboven genoemde mobiele telefoons schakelen automatisch om naar de handsfree-modus, wanneer
deze in een Bury handsfree-set geplaatst worden. De handsfree-modus moet u vooraf handmatig activeren.
Terugkoppelingen(echo's)kunnenzovermedenworden.
Mobieletelefoonindehouder-klepgeopend:
Drukt u tijdens een telefoongesprek één keer kort op de VoiceDial-toets van de handsfreeset, dan wordt het
gesprekgedurende2secondenonderbrokenenhetstilzettenvanderadiogedurendedezetijdgedeactiveerd.
Voertu een telefoonnummer viahetspraakkiezen van deUNI VoiceTalkDSPin, dan wordende meldingen vanuw
netprovider,b.v."Geenaansluiting onderdit nummer.“of "Dedeelnemer ismomenteel niet bereikbaar.“,niet viade
op de handsfreeset aangesloten luidspreker(s), maar alleen via de mobiele telefoon weergegeven. De mobiele
telefoonblijftnahetweergevenvanditsoortmeldingenindeprivé-modus. Pas nabedieningvandeOK-toetsopde
mobiele telefoon kan aansluitend een nieuwe verbinding worden gerealiseerd via de VoiceDial-toets van de
handsfreesetof,indienaanwezig,viadetelematicatoetsenopdehoudervandemobieletelefoon.
niet
NL
Os telemóveis acima referidos não comutam automaticamente para o modo de mãos livres ao serem colocados
num kit demãos livresBury.Tem de activarpreviamente omodo demãos livres. Destaforma, evitam-se reacções
(ecos).
Telemóvelnosuporte tampaaberta:
Se, durante uma chamada, premir levemente a tecla VoiceDial (marcação por voz) do kit de mãos livres, a
conversaéinterrompidapor2segundoseafunçãodosilenciadorderádioédesactivadaduranteesteperíodo.
Se introduzir umnúmero detelefone atravésda marcaçãoactivada por voz do UNI VoiceTalk DSP, asmensagens
do seu operadorde rede, por ex. "Semligação." ou "O número detelefone que marcou não podeneste momento
ser contactado.", não são reproduzidas no(s) altifalante(s) ligado(s) ao kit de mãos livres, mas sim apenas no
telemóvel.Após a conclusão da reprodução deste tipo de mensagens, o telemóvel permanece no modo privado.
após a activaçãoda tecla OKdo telemóvel, poderealizar-se uma nova ligaçãoatravésda tecla VoiceDialdo kit
demãoslivresou,sedisponíveis,atravésdasteclastelemáticasdosuportedotelemóvel.
P
BlackBerry 7730
BlackBerry 6720/6710
Themobilephonesmodels ofthefollowingseries BlackBerrywhichareavailable untiltoday, do supportan own
automatic activation when inserted into a hands-free system. Therefore, please switch on these types of mobile
phonesmanuallyinadvande.
not
Les séries de téléphones portables disponiblesjusqu'à maintenant de la marque ne supportent la
mise en marche automatique lors d'une insertion dans un kit mains libres. Pour cette raison, vous devez d'abord
réglermanuellementcetypedetéléphoneportable.
pasBlackBerry
Tähän asti saatavissa olevat seuraavien rakennussarjojen matkapuhelimet, merkki tue omaa
automaattista aktivointia niitä asetettaessa vapaaseen puhelaitteeseen. Kytke sen vuoksi nämä matkapuhelin-
merkitetukäteenkäsinpäälle.
eivätBlackBerry
Mobiltelefoner, som hidtil har kunnet fås i serierne, mærke BlackBerry, understøtter selvstændig automatisk
aktiveringvedisætningihåndfritinstallationssæt.Derforskalmobiltelefonerafdennetypeførsttændesmanuelt.
ikke
Los teléfonos móviles de la marca , hasta ahora disponibles en el mercado, la activación
automática propia al insertarse en un dispositivo de manos libres. Por lo tanto, todos estos tipos de teléfonos
móvilesdeberánserconectadospreviamentedeformamanual.
no soportanBlackBerry
Die bisher erhältlichen Mobiltelefone dieser Baureihen unterstützen die eigene automatische Aktivierung
beimEinsetzenineineFreisprecheinrichtung.SchaltenSiebittedaherdieseMobiltelefontypenvorabmanuellein.
nicht
D
F
E
GB
GR
FIN
DK
Ôá ìÝ÷ñé ôþñá äéáèÝóéìá êéíçôÜ ôçëÝöùíá ìÜñêáò õðïóôçñßæïõí áõôüìáôç åíåñãïðïßçóç êáôÜ ôçí
ôïðïèÝôçóç óå óýóôçìá áíïé÷ôÞò áêñüáóçò. Ðáñáêáëïýìå åíåñãïðïéåßôå ðñïçãïõìÝíùò ÷åéñïêßíçôá áõôïýò ôïõò
ôýðïõò êéíçôþí ôçëåöþíùí.
äåíBlackBerry
Icellularifinorainvenditadelleserie,marche supportanol'attivazioneautomaticapropriaselisiusa
inundispositivovivavoce.Èquindinecessarioattivareprimaamanoquestitipidicellulari.
nonBlackBerry
De mobiltelefonene somhittil har vært å fåkjøpt i seriene av merke understøtter egen automatisk
aktivering ved innsetting i en handsfree-innretning. Derfor du forhånd slå disse mobiltelefontypene
manuelt.
ikkeBlackBerry
N
I
Ìîá³ëüí³ òåëåôîíè ñë³äóþ÷èõ ñåð³é ìàðêè ÿê³ áóëè äîñ³ ó ïðîäàæó, âëàñíå
àâòîìàòè÷íå àêòèâóâàííÿ ïðè ¿õ âèêîðèñòàíí³ ó ïðèñòðî¿ ãó÷íîãî çâ'ÿçêó. Òîìó ìîá³ëüí³ òåëåôîíè öèõ òèï³â
ñë³ä ñïî÷àòêó âìèêàòè âðó÷íó.
íå ï³äòðèìóþòüBlackBerry
Mobilné telefóny typových radov, znaèky
zaloení do zariadenia handsfree. Preto prosím predtým tieto typy mobilných telefónov zapnite
manuálne.
ktorébolidoterazkdostatiu, vlastnúautomatickú
aktiváciu pri
nepodporujúBlackBerry
Mobiltelefonerna i serierna av märket som har kunnat köpas i handeln hittills stödjer den egna
automatiska aktiveringen när telefonen sätts in i en handsfree-anordning. Därför måste duförst slå dessa typer
avmobiltelefonermanuellt.
inteBlackBerry
Ïðîäàâàâøèåñÿ äî ñèõ ïîð ìîáèëüíûå òåëåôîíû ñëåäóþùèõ ñåðèé ìàðêè
ñîáñòâåííîå àâòîìàòè÷åñêîå àêòèâèðîâàíèå ïðè èñïîëüçîâàíèè â óñòðîéñòâå ãðîìêîãîâîðÿùåé ñâÿçè.
Ïîýòîìó ìîáèëüíûå òåëåôîíû ýòèõ òèïîâ íåîáõîäèìî âíà÷àëå âêëþ÷àòü âðó÷íóþ.
íå ïîääåðæèâàþòBlackBerry
Telefoanele mobile existente pânã acum din seria se autoactiveazã singure în momentul cuplãrii la
dispoziti
nuBlackBerry
vulhandsfree.Dinacestmotivtelefoanelemobiledemaisustrebuieactivatemanual.
RUS
S
RO
UA
SK
Dostêpne dotychczas telefony komórkowe marki obs³uguj¹ funkcji automatycznej aktywacji po
w³o¿eniu do zestawu g³oœnomówi¹cego. Dlatego te rodzaje telefonów nale¿y uprzednio w³¹czyæ rêcznie.
nieBlackBerry
PL
De tot nu toe verkrijgbare mobiele telefoons van de series, merk BlackBerry ondersteunen de eigen
automatischeactivering, wanneerdezein een handsfree-set geplaatstworden. Schakeldaarom a.u.b. deze types
mobieletelefoonvoorafhandmatigin.
niet
NL
BlackBerry 7290/7230/
6230/6220/6210
BlackBerry 7100t/
7100v/7100r
BlackBerry
7100g/7100x
BlackBerry 8700g/
8700v/8707v
Os telemóveis desta gama, até agora disponíveis no mercado, suportam a activação automática ao colocar
numkitdemãoslivres.Assim,ligueprimeiromanualmenteestesmodelosdetelemóveis.
não
P
BlackBerry
7130g/7130v
3134
BlackBerry 7130g/7130v
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

BURY Cradle for Nokia E65 Istruzioni per l'uso

Categoria
Kit per auto
Tipo
Istruzioni per l'uso