Simplicity HYDRO REGENT / 2500 / 500 SERIES LAWN TRACTOR (ELECTRIC PTO) CE Manuale utente

Categoria
Tosa erba
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Print Vendor
Instructions
How to use this file
Operator’s Manuals
Paper Size: • 11x17
• Body - 50 lbs brilliant white offset or equivalent
• Cover - on pre-printed two tone “Swash” stock.
Press: • Body - 1 color, 2-sided
• Cover - 1 color, 1 sided
Bindery: • Saddle stitch, face trim *if too thick for saddle stitch, tape bind
Covers: • FRONT COVER is present at the beginning of the file.
• BACK COVER is the page immediately after the front cover.
• The part number for this manual (typically a 172_____ number) is
located on the front cover.
• This file may contain several manual which differ only by their covers.
See the part number at the bottom of the cover page. .
Body: • The body for all manuals is identical regardless of the cover.
• Odd number pages are always right hand pages, even number pages
are always left hand pages.
General: • This instruction sheet is NOT part of the manual and must not be
printed.
• Pages labeled “THIS PAGE INTENSIONALLY BLANK” are placement
pages and should NOT be printed.
THIS PAGE INTENTIONALLY BLANK
(FOR PLACEMENT ONLY - DO NOT PRINT)
MANUALE PER
L’OPERATORE
Serie Regent / 500 / 2500
Trattorini con trasmissione
idrostatica da 18 CV
1694656 Regent, 18 CV Hydro
1694659 Regent, 18 CV Hydro (CE)
1694660 518H, 18 CV Hydro
1694665 2518H, 18 CV Hydro
1694749 Regent, 18 CV Hydro
1694750 518H, 18 CV Hydro
1694751 2518H, 18 CV Hydro
1694802 Regent, 18 CV Hydro
1694894 2518H, 18 CV Hydro (CE)
1694903 Regent, 18 CV Hydro (CE)
1694925 2518H, 18CV Hydro
2690322 Regent, 18CV Hydro
& Piatti di taglio da97 cm
2690323 Regent, 18CV Hydro
& Piatti di taglio da 112 cm
2690326 Regent, 18CV Hydro
2690327 518H, 18CV Hydro
& Piatti di taglio da 97 cm
2690328 518H, 18CV Hydro
& Piatti di taglio da 112 cm
2690332 2518H, 18CV Hydro
& Piatti di taglio da 112 cm
2690336 2518H, 18CV Hydro
& Piatti di taglio da 97 cm
2690357 Regent, 18CV Hydro
& Piatti di taglio da 97 cm
2690358 518H, 18CV Hydro
& Piatti di taglio da 97 cm
2690359 2518H, 18CV Hydro
& Piatti di taglio da 97 cm
Trattorini con trasmissione
idrostatica da 18 CV
2690397 Regent, 18CV Hydro
2690426 Regent, 18CV Hydro (CE)
& 44” Piatti di taglio da 112 cm
2690446 2518H, 18CV Hydro (CE)
& Piatti di taglio da 102 cm
2690453 Regent, 18CV Hydro
2690480 2518H, 18CV Hydro
& 102 cm Piatti di taglio da
Piatti di taglio da 97 cm (38”)
Codice. Descrizione
1693792 Piatti di taglio da 97 cm
1693794 Piatti di taglio da 97 cm (CE)
1693960 Piatti di taglio da 97 cm
Piatti di taglio da 102 cm (40”)
Codice. Descrizione
1694333 Piatto di taglio da 102 cm
1694334 Piatto di taglio da 102 cm (CE)
1694377 Piatto di taglio da 102 cm (CE)
Piatti di taglio da 112 cm (44”)
Codice. Descrizione
1693795 Piatti di taglio da 112 cm
1693885 Piatti di taglio da 112 cm (CE)
1693961 Piatti di taglio da 112 cm
1727176
Revision 06
Revision Date 11/2005
TP 122-4089-06-RG-SMA
MANUFACTURING, INC.
500 N Spring Street / PO Box 997
Port Washington, WI 53074-0997
www.simplicitymfg.com
© Copyright 2005 Simplicity Manufacturing, Inc.
All Rights Reserved. Printed in USA.
1
Table of Contents
AVVERTENZA
Gli scarichi del motore da questo prodotto con-
tengono prodotti chimici di cui è noto che, in
determinate quantità, possono provocare tumori,
difetti genetici o altri danni alla riproduzione.
Individuazione e risoluzione dei problemi,
regolazioni e manutenzione ..................................24
Risoluzione dei problemi del trattorino..................24
Risoluzione dei problemi del piatto di taglio..........25
Carica della batteria ..............................................26
Regolazione del sedile..........................................26
Regolazione della scatola dello sterzo..................26
Regolazione dei freni ............................................27
Regolazione della frizione della presa di forza .....28
Registrazione paitto di taglio.................................28
Livellamento del piatto di taglio.............................28
Sostituzione della cinghia del piatto da
97 cm, 112 cm .....................................................29
Sostituzione della cinghia della presa
di forza da 102 cm ........................................30
Sostituzione della cinghia di trasmissione
dell’albero - Modelli da 102 cm .................... 31
Sostituzione della cinghia
di trazioone del trattrino .......................................32
Spurgo della trasmissione.....................................32
Specifiche...................................................................33
Accessori opzionali e pezzi di recambio ................34
Nota: in questo manuale, le indicazioni “sinistra” e “destra”
sono riferite al punto di vista dell’operatore in posizione di
guida.
Informazioni e norme di sicurezza.............................2
Numeri di identificazione............................................5
Decalcomanie di sicurezza.........................................6
Icone di sicurezza........................................................7
Conformità a direttiva europea ..................................7
Funzioni e controlli......................................................8
Funzioni di controllo ................................................8
Funzionamento del freno di stazionamento ............9
Funzionamento del trattorino...................................10
Informazioni generali relative alla sicurezza .........10
Interruttor di sicurezza ..........................................10
Aggiunta di benzina ..............................................10
Avviamento del motore .........................................10
Arresto del trattorino e del motore ........................11
Guida del trattorino ...............................................11
Operazioni di taglio ...............................................11
Falciatura in retromarcia .......................................11
Opzione funzionamento in retromarcia .................11
Spinta del trattorino a mano..................................11
Uso di un piatto di taglio a mulching .....................12
Regolazione dell’altezza del piatto di taglio -
Modelli da 97 cm e 112 cm ................................13
Smontaggio e montaggio del piatto di taglio .........13
Regolazione dell’altezza del piatto di taglio -
Modelli da 102 cm..............................................14
Imagazzinamento..................................................14
Manutenzione periodica............................................15
Programma di manutenzione................................15
Controllo della pressione dei pneumatici ..............15
Sollevamento del cofano e del sedile ...................16
Controllo/aggiunta di benzina ...............................16
Controlli del sistema dell’interruttore
di sicurezza ........................................................16
Controllo della regolazione della frizione
della presa di forza.............................................16
Controllo del freno delle lame ...............................16
Manutenzione del motore .....................................16
Identificazione della trasmissione .........................19
Identificazione della trasmissione .........................19
Informazioni sulla manutenzione
della trasmissione ..............................................19
Manutenzione della batteria..................................19
Lubrificazione........................................................17
Lubrificazione dei semiassi posteriori ...................18
Manutenzione delle lame di taglio.........................20
Controllo della sincronizzazione delle lame -
Modelli da 102 cm..............................................21
Controllo della tensione della cinghia del piatto di
taglio .....................................................................22
2
Informazioni e norme
di sicurezza
INFORMAZIONI GENERALI SUL FUNZIONA-
MENTO
1. Prima di avviare il trattorino, leggere, comprendere e osser-
vare tutte le istruzioni contenute in questo manuale.
2. Non tenere le mani o piedi in prossimità degli organi in
rotazione o sotto la macchina. Mantenersi sempre a distanza
dal bocchettone di scarico.
3. L'unità deve essere adoperata solo da persone adulte a
conoscenza delle istruzioni (le leggi locali possono porre un
limite all'età dell'operatore).
4. Eliminare dall'area di lavoro oggetti quali sassi, giocattoli, fili
di ferro, ecc., che potrebbero essere raccolti e scagliati vio-
lentemente dalle lame.
5. Prima di eseguire il taglio, accertarsi che nell'area di lavoro
non si trovino altre persone. Se qualcuno entra nell'area di
lavoro, arrestare immediatamente la macchina.
6. Non trasportare passeggeri.
7. Non procedere a marcia indietro a meno che non sia assolu-
tamente necessario. Guardare sempre verso il basso e
dietro prima e durante la retromarcia.
8. Non scaricare verso le persone. Evitare di scaricare verso un
muro o una barriera. Il materiale potrebbe rimbalzare e
colpire l'operatore. Durante la marcia sulla ghiaia fermare
la/le fresa/e.
9. Non utilizzare la macchina senza il collettore, la paratia di
scarico (deflettore) o altri dispositivi di sicurezza.
10. Prima di eseguire una curva, rallentare.
11. Non lasciare mai il trattorino incustodito. Prima di lasciare la
macchina, arrestare sempre la presa di forza, innestare il
freno a mano, spegnere il motore e togliere la chiave dal
quadro.
12. Quando non si sta tagliando l'erba, disinnestare le lame
(presa di forza). Prima di pulire la macchina, di rimuovere il
collettore o pulire la paratia di scarico fermare il motore e
attendere che tutti gli organi di movimento si siano fermati
completamente.
13. Utilizzare la macchina solo di giorno o in condizioni di buona
illuminazione.
14. Non usare la macchina se in stato di ebbrezza o sotto l'effet-
to di stupefacenti.
15. Durante la marcia in prossimità di strade o in attraversamen-
to, fare attenzione al traffico.
16. Prestare molta attenzione durante il caricamento o lo scari-
camento dell'unità da un carrello o da un rimorchio.
17. Durante l'uso utilizzare sempre una mascherina di protezione
per gli occhi.
18. Le statistiche indicano che gli operatori sessantenni o di età
superiore vengono coinvolti in una grossa percentuale di
incidenti e riportano ferite dovute alle operazioni di taglio.
Questi operatori dovrebbero valutare attentamente la propria
capacità di condurre il trattorino in modo da proteggere se
stessi e altre persone da eventuali incidenti.
19. Per quanto riguarda i pesi e contrappesi delle ruote si racco-
manda di attenersi alle istruzioni fornite dal produttore.
20. Ricordare che l'operatore è l'unico responsabile per gli inci-
denti causati a persone o cose.
21. Tutti gli operatori dovrebbero cercare di ottenere istruzioni di
carattere pratico e professionale.
22. Indossare sempre scarpe e pantaloni resistenti. Non operare
l'unità a piedi scalzi o con i sandali.
23. Prima di utilizzare l'unità, controllare sempre visivamente che
le lame e la minuteria della lama del piatto siano presenti,
intatte e salde. Sostituire i pezzi usurati o danneggiati.
24. Scollegare gli accessori prima di: eseguire il rifornimento di
carburante, rimuovere un accessorio, eseguire le regolazioni
(a meno che la regolazione non possa essere eseguita dalla
posizione dell'operatore).
25. Quando la macchina viene parcheggiata, immagazzinata
oppure lasciata incustodita, abbassare il dispositivo di taglio
a meno che non venga utilizzato un blocco meccanico positi-
vo.
26. Prima di lasciare il posto di guida per qualunque motivo,
disinnestare la presa di forza, innestare il freno a mano,
spegnere il motore e togliere la chiave.
27. Per ridurre il pericolo di incendi, fare in modo che sull'unità
non siano presenti erba, foglie e olio in eccesso. Non fermar-
si o parcheggiare su foglie o erba secca, o su materiali infi-
ammabili.
28. Le leggi dello stato della California (California Public
Resource Code, § 4442) vietano l'utilizzo dei motori su ter-
reni ricoperti da foreste, cespugli o erba, qualora l'impianto di
scarico non sia dotato di parascintille conforme alle norme
locali o dello stato applicabili. In altri stati o altre aree federali
potrebbero essere in vigore leggi simili.
TRASPORTO ED IMMAGAZZINAMENTO
1. Quando l'unità viene trasportata su un rimorchio aperto,
accertarsi che la parte anteriore del trattorino sia rivolta nella
direzione di avanzamento. Se la parte anteriore del trattorino
è rivolta nella posizione opposta, eventuali raffiche di vento
potrebbero danneggiare il cofano.
2. Quando viene effettuato il rifornimento di carburante dopo il
trasporto o l'immagazzinamento, rispettare sempre le norme
di sicurezza adeguate.
3. Non immagazzinare mai l'unità (con carburante) in un ambi-
ente chiuso e scarsamente arieggiato. I vapori di carburante
potrebbero raggiungere una sorgente infiammabile (quale
una caldaia, uno scaldaacqua ecc.) e causare un'esplosione.
Inoltre i vapori di carburante sono tossici alle persone e agli
animali.
4. Prima di immagazzinare l'unità per periodi brevi o lunghi,
attenersi sempre alle istruzioni relative alle procedure di
preparazione e contenute nel manuale del motore.
5. Quando l'unità viene rimessa in esercizio, attenersi sempre
alle istruzioni concernenti le procedure corrette di avviamen-
to dell'unità contenute nel manuale del motore.
6. Non immagazzinare mai il trattorino o il serbatoio della benz-
ina in luoghi in cui sono presenti fiamme aperte o una
fiamma pilota quale, ad esempio, uno scaldacqua. Fare raf-
freddare l'unità prima di immagazzinarla.
Leggere queste norme di sicurezza e seguirle scrupolosamente. Il mancato rispetto di queste indicazioni potrebbe
provocare la perdita di controllo dell’unità con conseguenti ferite o addirittura la morte per l’utilizzatore o eventuali
astanti, o danni ai beni materiali o all’equipaggiamento. Questo piatto di taglio può amputare mani o piedi e
scagliare oggetti. Il triangolo inserito nel testo indica importanti avvertenze o precauzioni di sicurezza a cui ci si
deve attenere.
TP 622-2459-06-UV-SMA
3
Informazioni e norme di sicurezza
AZIONAMENTO SU PENDENZE
Le pendenze del terreno sono la causa più frequente di eventuali
ribaltamenti o delle perdite di controllo che possono a loro volta
provocare lesioni gravi o mortali. Su tutte le pendenze, è neces-
sario procedere con estrema cautela. Se non è possibile retro-
cedere o se non ci si sente sicuri su una pendenza, non azionare
l'unità.
Il controllo della guida in caso di slittamento dell'unità su pendenze
non verrà ripristinato applicando il freno. Le cause principali corre-
late alla perdita di controllo sono: aderenza insufficiente dei pneu-
matici al terreno, guida eccessivamente veloce, frenaggio
inadeguato, tipo di macchina inadatto alle operazioni, condizioni
del terreno non idonee alla rasatura, attacchi e distribuzione del
carico incorretti.
1. Non procedere mai in diagonale lungo i tratti in salita/disce-
sa.
2. Fare attenzione a buche, solchi o salti. Marciando su terreni
sconnessi si corre il rischio di rovesciare la macchina. L'erba
alta può nascondere gli ostacoli.
3. Selezionare un rapporto basso in modo da non dover fer-
mare o cambiare marcia in salita/discesa.
4. Non lavorare sull'erba bagnata. I pneumatici possono
perdere aderenza.
5. Tenere sempre la marcia inserita, specialmente nei tratti in
discesa. Non mettere la marcia in folle nei tratti in discesa.
6. Evitare di partire, fermarsi e svoltare sui tratti in pendenza.
Se i pneumatici perdono aderenza, disinnestare la/le fresa/e
e procedere lentamente in senso rettilineo lungo il tratto in
pendenza.
7. Durante la marcia in salita/discesa tutti i movimenti devono
essere lenti e graduali. Non fare movimenti bruschi, cam-
biando direzione o velocità all'improvviso, poiché la macchi-
na potrebbe rovesciarsi.
8. Usare estrema cautela durante l'uso della macchina con col-
lettori o altri accessori montati, poiché la macchina può
risultare meno stabile.
9. Non cercare di stabilizzare la macchina mettendo il piede a
terra.
10. Non tagliare l'erba in prossimità di scarpate, fossi o argini. In
caso di cedimento del terreno, o se una delle ruote dovesse
cadere oltre il bordo di una scarpata o fosso, la macchina
potrebbe rovesciarsi.
11. Non utilizzare i collettori su tratti molto ripidi.
12. Non lavorare lungo tratti in discesa che non si è in grado di
ripercorrere in salita.
13. Consultare il rivenditore autorizzato più vicino per chiedere
consigli sui pesi o contrappesi da applicare alle ruote per
migliorare la stabilità del veicolo.
14. Rimuovere gli eventuali ostacoli, come pietre, rami, ecc.
15. Procedere a bassa velocità. In salita e discesa i pneumatici
possono perdere aderenza, anche se i freni funzionano cor-
rettamente.
16. A meno che non sia strettamente necessario, evitare di
svoltare lungo i tratti in pendenza. Per cambiare direzione
girare lentamente e gradualmente, se possibile verso il
basso.
ACCESSORI PER IL TRAINO
1. Per il traino utilizzare esclusivamente una macchina munita
di gancio apposito. Non attaccare l'attrezzatura da trainare in
punti diversi dal gancio di traino.
2. Per quanto riguarda i limiti di peso per l'attrezzatura trainata
e il traino in salita/discesa, seguire le indicazioni del produt-
tore.
3. Non trasportare bambini o altre persone sopra o dentro le
attrezzature trasportate.
4. In salita/discesa, il peso delle attrezzature trasportate può
determinare una perdita di aderenza con conseguente perdi-
ta del controllo.
5. Avanzare lentamente e tenere conto della distanza in più
prima di fermarsi.
6. Non mettere la marcia in folle nei tratti in discesa.
BAMBINI
Se l'operatore non si accorge dell'eventuale presenza di bambini,
potrebbero verificarsi incidenti gravi. I bambini vengono spesso
attratti dall'unità e dalle operazioni di taglio. Non dare mai per
scontato che i bambini restino fermi in un solo posto.
1. Mantenere i bambini lontano dall'area di taglio ed affidarli
alle cure di un adulto.
2. Prestare attenzione a non fare entrare i bambini nell'area di
lavoro e, se ciò si verifica, spegnere il piatto di taglio.
3. Prima e durante la retromarcia, accertarsi dell'eventuale pre-
senza di bambini. Durante la retromarcia, guardare sempre
in basso e indietro.
4. Non trasportare ma i bambini, anche con la/le fresa/e disin-
serita, poiché potrebbero cadere dal trattorino rimanere feriti
gravemente o compromettere la sicurezza operativa durante
l'uso della macchina. I bambini trasportati in precedenza
potrebbero comparire improvvisamente nell'area di lavoro
per chiedere un altro passaggio, rischiando di essere investi-
ti o sbattuti a terra dalla macchina.
5. Non lasciare mai che i bambini mettano in funzione l'unità.
6. Prestare particolare attenzione quando ci si avvicina ad
angoli stretti, arbusti, alberi o altri oggetti che potrebbero
ostacolare la visuale.
EMISSIONI
1. Gli scarichi emanati dal motore di questo prodotto con-
tengono prodotti chimici di cui è noto che, in determinate
quantità, possono provocare tumori, difetti congeniti o altri
danni all'apparato riproduttivo.
2. Verificare le informazioni sul periodo di validità delle emis-
sioni e dell'indice dell'aria sull'etichetta delle emissioni del
motore.
SISTEMA DI ACCENSIONE
1. Questo sistema di accensione a candela è conforme alle
norme canadesi ICES-002.
AVVERTENZA
Non lavorare mai su pendenze superiori al 17,6% (10 gradi),
percentuale che corrisponde ad una pendenza pari ad
un’altezza di 106 cm verticalmente e 607 cm orizzontalmente.
Nell’utilizzare la macchina su pendenze, utilizzare pesi aggiuntivi
sulle ruote o contrappesi. Rivolgersi al rivenditore per
determinare quali pesi sono disponibili ed appropriati per l’unità.
Selezionare una bassa velocità prima di guidare su un pendio.
Oltre ai pesi anteriori e posteriori, esercitare estrema cautela
quando si utilizza la macchina su pendii con il sistema di raccolta
montato posteriormente.
Tagliare l’erba spostandosi verso l’ALTO o verso il BASSO, mai
perpendicolarmente. Esercitare estrema cautela quando si cam-
bia direzione. NON FERMARSI O RIPARTIRE SU PENDII.
4
Informazioni e norme di sicurezza
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI
Uso sicuro del carburante
1. Spegnere tutte le sigarette, sigari, pipe o altre fonti di calore
che potrebbero provocare la combustione.
2. Utilizzare esclusivamente contenitori per carburante omolo-
gati.
3. Non rimuovere il tappo del serbatoio e fare rifornimento con il
motore acceso. Prima di fare il pieno lasciare raffreddare il
motore.
4. Non fare il pieno in ambienti chiusi.
5. Non riporre la macchina o contenitore del carburante in spazi
chiusi in presenza di fiamme libere o fiamme pilota, ad es. in
prossimità di un boiler o altro elettrodomestico.
6. Non riporre i contenitori all'interno di veicoli o sul pianale di
un autocarro con rivestimento in plastica. Per fare il pieno i
contenitori di carburante vanno sempre depositati a terra lon-
tano dal veicolo.
7. Togliere i macchinari a gas dall'autocarro o rimorchio e fare il
pieno da terra. Qualora ciò non sia possibile, fare il pieno su
un rimorchio servendosi di un contenitore portatile, piuttosto
che usare direttamente la pompa di benzina.
8. Mantenere il bocchettone della pompa di benzina a contatto
con il bordo del serbatoio del carburante o dell'apertura del
contenitore fino a quando l'operazione di riempimento non
sarà ultimata. Non utilizzare un dispositivo di bloccaggio
bocchettone in posizione aperta.
9. Se si dovesse versare del carburante su un indumento, cam-
biarsi immediatamente d'abito.
10. Non riempire eccessivamente il serbatoio. Richiudere il cop-
erchio del serbatoio e stringere bene.
11. Si raccomanda di usare estrema cautela nel maneggiare la
benzina e altri carburanti. Tali sostanze sono infiammabili, e i
vapori esplosivi.
12. Se si verifica una fuoriuscita di carburante, non cercare di
avviare il motore, ma allontanare la macchina dalla zona
interessata ed evitare di provocare combustioni fino a quan-
do i vapori di carburante non si saranno dispersi.
13. Chiudere con cura tutti i tappi del serbatoio e dei contenitori
del carburante.
Manutenzione ordinaria e straordinaria
1. Conservare con cura e, se necessario, sostituire le etichette
con le norme di sicurezza e le istruzioni per l'uso.
2. Non azionare la macchina in ambienti chiusi in cui potreb-
bero accumularsi fumi di monossido di carbonio.
3. Conservare dadi e bulloni, specialmente i bulloni di fissaggio
fresa, stringere e mantenere le attrezzature in buone con-
dizioni.
4. Non manomettere i dispositivi di sicurezza. Controllare rego-
larmente che funzionino correttamente. In caso contrario,
eseguire le necessarie riparazioni.
5. Mantenere pulita la macchina, eliminando i residui di erba,
foglie e altri detriti. Pulire le macchie di olio o carburante.
6. n caso di urti contro oggetti, fermarsi ed ispezionare la
macchina. Se necessario, effettuare le riparazioni del caso
prima di ripartire.
7. Non effettuare interventi di registrazione o riparazione con il
motore in moto, salvo diversamente specificato nel manuale
fornito dalla casa costruttrice del motore.
8. Non rimuovere il filtro del carburante con il motore caldo,
poiché, qualora venga versata, la benzina potrebbe prendere
fuoco. Non allungare i ganci del tubo del carburante più del
necessario. In seguito all'installazione, verificare che i ganci
si aggancino saldamente sui tubi sopra il filtro.
9. Non utilizzare benzina contenente METANOLO, gasolio con-
tenente più del 10% di ETANOLO, additivi per benzina o
nafta poiché il motore e il sistema di alimentazione possono
venire danneggiati.
10. Se si presenta la necessità di scaricare il serbatoio, l'oper-
azione dovrà essere effettuata all'aperto.
11. Se la marmitta/silenziatore di scarico non funziona corretta-
mente occorre sostituire.
12. I componenti del sistema di raccolta sono soggetti a con-
sumo, danni e deterioramento che potrebbero esporre pezzi
in movimento o raccogliere e scagliare corpi estranei.
Controllare frequentemente i componenti e, eventualmente,
sostituirli con i pezzi di ricambio consigliati dal produttore.
13. Le lame di taglio sono affilate e taglienti. Ricoprire le lame o
indossare guanti e prestare particolare attenzione durante le
operazioni di manutenzione.
14. Verificare frequentemente il funzionamento dei freni.
Eventualmente, regolare ed eseguire la manutenzione dell'u-
nità.
15. Quando vengono effettuate delle riparazioni, utilizzare esclu-
sivamente i pezzi di ricambio autorizzati.
16. Attenersi sempre alle specifiche della fabbrica per tutto ciò
che riguarda le impostazioni e le regolazioni.
17. Per le operazioni di riparazione e manutenzione più impor-
tanti, occorre recarsi solo in officine autorizzate.
18. Non tentare mai di effettuare riparazioni importanti su questa
unità a meno che non si è addestrati adeguatamente.
Procedure di manutenzione non corrette possono causare
un funzionamento pericoloso, danni alle cose e l'annullamen-
to della garanzia da parte del produttore.
19. Nei piatti di taglio con più lame, prestare attenzione alla
rotazione delle lame che possono fare ruotare le altre lame.
20. Non modificare le impostazioni di regolazione del motore e
non fare girare il motore ad una velocità eccessiva. Se il
motore viene azionato ad una velocità troppo elevata, i rischi
di incidenti e lesioni personali aumentano.
21. Scollegare gli accessori, arrestare il motore, rimuovere la
chiave e scollegare i fili della candela prima di: rimuovere le
ostruzioni dagli accessori e gli scivoli, eseguire operazioni di
manutenzione o se l'unità vibra in modo anomalo o dopo
avere urtato contro un oggetto. Se viene colpito un oggetto,
non avviare e azionare la macchina senza avere controllato
precedentemente la presenza di eventuali danni all'unità ed
eseguito le riparazioni necessarie.
22. Quando l'unità è in funzione, non appoggiare mai le mani
sulla ventola di raffreddamento della pompa idrostatica. La
ventola di raffreddamento è posizionata nella parte superiore
dell'asse di trasmissione.
23. Trattorini con pompe idrauliche, tubi flessibili o motori idrauli-
ci: ATTENZIONE: Il liquido idraulico che fuoriesce in presen-
za di pressione può avere una forza sufficiente per penetrare
nella pelle e provocare gravi ferite. Se ciò si verifica, il liquido
deve essere rimosso chirurgicamente da un medico a
conoscenza di questo tipo di infortunio nel giro di poche ore.
In caso contrario si rischia la cancrena. Tenere le mani e il
corpo a distanza dai fori e dagli ugelli da cui potrebbe fuo-
riuscire liquido idraulico in pressione. Per ricercare eventuali
perdite servirsi di pezzi di carta o cartone, non lavorare a
mani nude. Controllare che tutti i collegamenti di erogazione
del fluido dell'impianto idraulico siano ben stretti e che tutte
le tubazioni idrauliche siano in buono stato prima di portare
in pressione l'impianto. In caso di perdite, richiedere immedi-
atamente l'intervento di un rivenditore autorizzato per le
riparazioni."
24. ATTENZIONE: l'unità contiene energie pericolose. Se smon-
tate in modo improprio, le molle potrebbero provocare gravi
ferite, pertanto devono essere smontate esclusivamente da
un rivenditore autorizzato.
25. Modelli con radiatore motore: ATTENZIONE: l'unità contiene
energie pericolose. Per evitare gravi incidenti provocati dal
refrigerante caldo o dal vapore, non svitare mai il tappo del
radiatore con il motore in moto. Fermare il motore e atten-
dere che si raffreddi. Anche in questo caso, fare molta atten-
zione mentre si rimuove il tappo.
5
Numeri di identificazione
Etichetta di
identificazione
del trattorino
Etichetta di
identificazione
del piatto di taglio
Quando si contatta il proprio rivenditore autorizzato per
richiedere i pezzi di ricambio, assistenza o
informazioni, È NECESSARIO disporre di questi numeri.
Annotare il nome/numero del proprio modello, i numeri di
identificazione del fabbricante e i numeri di serie del motore
nello spazio fornito per potervi fare riferimento rapidamente.
Questi numeri si trovano nelle posizioni indicate.
Nota: per quanto riguarda la posizione dei numeri di
identificazione del motore, fare riferimento al manuale del
motore.
Modelli per la CE: mettere la copia aggiuntiva dell’etichetta
di identificazione nel riquadro che segue.
Mfg. No.: 169XXXX
Serial No.: XXXXX
kW: XXX
Engine RPM XXXX
LpA: XXX dB(A)
Vibration @ Wheel: XXX m/s²
Vibration @ Seat: XXX m/s²
2002
dB(A)
Port Washington, WI USA 53074-0997
Simplicity Mfg. Inc.
SSAAMMPPLLEE
SSAAMMPPLLEE
Modelli per
l’America del Nord
Modelli per la CE
DATI DI RIFERIMENTO DEL MOTORE
Nome descrittivo/numero del modello
Numero di FABBRICAZIONE
del trattorino
DATI DI RIFERIMENTO DEL PRODOTTO
Numero di SERIE del trattorino
Nome del rivenditore
Data di acquisto
Marca del motore
Tipo/specifiche del motore
Modello del motore
Numero di serie del motore
Numero di FABBRICAZIONE del
piatto di taglio
Numero di SERIE del piatto di taglio
Mfg. No.: 169XXXX
Serial No.: XXXXX
kW: XXX
Engine RPM XXXX
LpA: XXX dB(A)
Vibration @ Wheel: XXX m/s²
Vibration @ Seat: XXX m/s²
2002
dB(A)
Port Washington, WI USA 53074-0997
Simplicity Mfg. Inc.
A
B
C
D
J
K
L
E
F
G
H
I
Modelli per la CE:
inserire una copia dell’etichetta
di identificazione qui.
Numeri di identificazione
MARCATURE ETICHETTA
IDENTIFICAZIONE CE
A. Numero di identificazione del fabbricante
B. Numero seriale del fabbricante
C. Potenza a regime in chilowatt
D. Velocità massima del motore espressa in giri al minuto
E. Indirizzo del fabbricante
F. Anno di fabbricazione
G. Logo di conformità CE
H. Massa dell’unità in chilogrammi
I. Emissioni sonore in decibel ***
J. Pressione sonora in decibel **
K. Vibrazioni al volante *
L. Vibrazioni al sedile *
Questa macchine è conforme alla Norma europea armonizzata
EN 836 (dedicata a Macchine da giardinaggio e Tosaerba a
motore), alla Direttiva Macchine 98/37/CE, e alla Direttiva sulla
Compatibilità Elettromagnetica 89/336/CE
* Prove eseguite in conformità con le seguenti norme: EN
836:1997/A2:2001, EN 1032: 1996, EN 1033:1995
** Prove eseguite in conformità con la norma
EN836:1997/A2:2001
*** Prove eseguite in conformità con la norma 2000/14/CE
6
Decalcomanie di sicurezza
DECALCOMANIE DI SICUREZZA
Questa unità è stata progettata e prodotta per offrirvi la
sicurezza e l’affidabilità che ci si aspetta da un leader nella
produzione di macchine motorizzate per esterni.
Nonostante la lettura di questo manuale e delle istruzioni
relative alla sicurezza forniscano le nozioni fondamentali
per il funzionamento sicuro ed efficace di questa
apparecchiatura, sono state apposte numerose etichette di
sicurezza affinché l’utente tenga sempre presente tali
istruzioni durante il funzionamento dell’unità.
Leggere con attenzione ed attenersi a tutti i messaggi che
indicano PERICOLO, AVVERTENZA e ATTENZIONE,
nonché i messaggi relativi alle istruzioni presenti sul
trattorino e sul piatto di taglio. Se non ci si attiene a tali
istruzioni, si possono subire gravi lesioni personali. Queste
informazioni concernono la sicurezza dell’utente e sono
importanti! Le seguenti decalcomanie di sicurezza si
trovano sul trattorino e sul piatto di taglio.
Se una qualsiasi di queste decalcomanie è assente o
danneggiata, sostituirla immediatamente. Per i pezzi di
ricambio, contattare il rivenditore autorizzato.
Queste decalcomanie possono essere applicate facilmente
e servono a ricordare costantemente all’utente e a tutti gli
eventuali operatori il rispetto delle istruzioni di sicurezza
necessarie per un funzionamento sicuro ed efficace dell’unità.
MODELLI PER L’AMERICA DEL NORD MODELLI PER LA CE
Decalcomania - Istruzioni per l’uso -
Nord America Codice
. 1726986
Decalcomania - Pericolo
Codice 1704276
Decalcomania - Pericolo
Codice 1704277
Decalcomania - Leva di disinnesto
della trasmissione Codice
Decalcomania - Istruzioni per l’uso - CE
Codice 1726988
ROTATING CUTTING BLADE
Do not put hands or feet
under mower deck while
blade is rotating.
DANGER
1720660
Decalcomania - Pericolo
Codice
1720389
TUTTI I MODELLI
Decalcomania -
Altezza di taglio
Codice. 1723470
1723470
Decalcomania -
Altezza di taglio
Codice. 1723847
1723847
Decalcomania - Pericolo, Lame rotanti Codice 1720389
DANGER
OPERATING ON SLOPES
CAN BE DANGEROUS
SEE OPERATOR'S MANUAL. IF YOU
CANNOT BACK-UP A HILL, DO NOT
DRIVE ON IT.
ROTATING BLADES CUT
OFF ARMS AND LEGS
STOP MOWER WHEN CHILDREN
ARE NEAR.
NO RIDERS — THEY FALL OFF.
DANGER
AVOID SERIOUS INJURY OR DEATH
• READ OPERATOR'S MANUAL(S).
• KNOW LOCATION AND FUNCTION OF ALL CONTROLS.
• KEEP SAFETY DEVICES (GUARDS, SHIELDS, SWITCHES, ETC.)
IN PLACE AND WORKING.
• REMOVE OBJECTS THAT COULD BE THROWN BY THE BLADE.
• DO NOT MOW WHEN CHILDREN OR OTHERS ARE AROUND.
• NEVER CARRY CHILDREN EVEN WITH BLADES OFF.
• LOOK DOWN AND BEHIND BEFORE AND WHILE BACKING.
• AVOID SUDDEN TURNS.
• IF YOU CANNOT BACK UP A HILL, DO NOT OPERATE ON IT.
• GO UP AND DOWN SLOPES, NOT ACROSS.
• IF MACHINE STOPS GOING UPHILL, STOP BLADE AND
BACK DOWN SLOWLY.
• BE SURE BLADE(S) AND ENGINE ARE STOPPED BEFORE
PLACING HANDS OR FEET NEAR BLADE(S).
• WHEN LEAVING MACHINE, SHUT OFF ENGINE, REMOVE KEY,
AND SET PARKING BRAKE.
WARNING
1726986
RMO™ System:
This product is equipped with
the RMO system. Refer to the
operator's manual for a full
explanation of the RMO
system and for important
safety messages.
DO NOT TOW TRACTOR! DAMAGE MAY RESULT TO TRANSMISSION.
1726988
7
Icone di sicurezza CE / Conformità a direttiva
Avvertenza: leggere il manuale per
l’operatore
Prima di utilizzare questa macchina,
leggere e familiarizzarsi con il
manuale per l’operatore.
Pericolo: scaglio violento di oggetti
Questa macchina può scagliare
oggetti e residui di sporco. Tenersi
lontano dagli astanti.
Avvertenza: prima di eseguire la
manutenzione, togliere la chiave
Prima di effettuare riparazioni o
operazioni di manutenzione, togliere
la chiave e consultare le istruzioni di
carattere tecnico.
Pericolo: ribaltamento della
macchina
Non utilizzare la macchina su
pendenze superiori a 10°.
Pericolo: perdita degli arti
Questa macchina può amputare gli
arti. Quando viene avviato il motore,
tenersi lontano da bambini e astanti.
Pericolo: perdita degli arti
Questo piatto di taglio può amputare
gli arti. Mantenere le mani e i piedi
lontano dalle lame.
ICONE DI SICUREZZA
8
Funzioni e controlli
Spendere qualche minuto di tempo
per familiarizzarsi con i nomi, le
ubicazioni e le funzioni di questi
comandi in modo da acquisire una
maggiore dimestichezza con le
istruzioni relative alla sicurezza e
all’uso contenute in questo
manuale.
Acceleratore
L’acceleratore controlla la velocità del motore. Spostare
l’acceleratore in avanti per aumentare la velocità del motore
e indietro per diminuirla. Utilizzare sempre a regime
massimo.
Valvola dell’aria
Chiudere la valvola dell’aria per l’avviamento a freddo.
Aprirla quando il motore si è avviato. Potrebbe non essere
necessario chiudere l’aria a motore caldo. Per chiudere la
valvola, portare la leva in avanti.
Interruttore dei fari
L’interruttore luminoso accende e spegne i fari del trattorino.
Interruttore della presa di forza
L’interruttore della presa di forza innesta e disinnesta gli
accessori che utilizzano la presa di forza. Per innestare la
presa di forza, tirare l’interruttore verso l’alto. Per
disinnestare, spingere verso il basso.
Nota: per azionare la presa di forza, l’operatore deve essere
seduto stabilmente sul sedile del trattorino.
Leva di sollevamento dell’accessorio
Se si utilizza il piatto di taglio, sollevarlo da terra nel
trasporto da e verso il luogo di lavoro. NON tagliare con il
piatto di taglio nella posizione sollevata di trasporto
Modelli con sollevamento idraulico: la leva di
sollevamento dell’accessorio alza e abbassa gli accessori
che si avvalgono del cilindro di sollevamento idraulico del
trattorino. Spingendo la leva in avanti l’accessorio si
abbassa, tirandola indietro si alza.
NOTA IMPORTANTE: sui modelli con sollevamento
idraulico, il sollevamento dell’accessorio non funziona
quando è innestato il freno di stazionamento.
Modelli con sollevamento manuale: la leva di
sollevamento dell’accessorio alza e abbassa gli accessori
che usano il meccanismo di sollevamento manuale. Per
abbassare un accessorio tirare leggermente indietro la leva,
premere il pulsante di sgancio e spingere la leva in avanti
finché si blocca nella posizione inferiore. Per alzare un
accessorio spingere leggeremente la leva in avanti,
premere il pulsante di sgancio, quindi tirare indietro la leva
finché si blocca nella posizione superiore.
Interruttore di accensione
L’interruttore di accensione avvia ed arresta il motore.
Ha tre posizioni:
FUNZIONI DI CONTROLLO
Le informazioni riportate di seguito descrivono in modo succinto le funzioni dei singoli controlli. L’avviamento, l’arresto, la
guida e la tosatura richiedono l’utilizzo combinato di più comandi da applicare in una sequenza specifica. Per leggere la
combinazione e sequenza dei comandi utilizzati per le diverse operazioni, leggere la sezione “Funzionamento del trattorino”.
9
Funzioni e controlli
Regolazione dell’altezza di taglio del piatto
Se si utilizza il piatto di taglio, sollevarlo da terra nel
trasporto da e verso il luogo di lavoro. NON tagliare con il
piatto di taglio nella posizione sollevata di trasporto
La manopola per la regolazione dell’altezza di taglio controlla
l’altezza di taglio del piatto. L’altezza di taglio è regolabile
all’infinito in un intervallo compreso tra 2,5 e 9,5 cm.
Regolazione del sedile
Il sedile può essere regolato in avanti ed all’indietro.
Spostare la leva, sistemare il sedile nella posizione
desiderata e rilasciare la leva per bloccare il sedile in
posizione.
Leva di disinnesto della trasmissione
La leva di disinnesto della trasmissione libera la
trasmissione in modo che sia possibile la manovra a spinta.
Fare riferimento a “Spinta del trattorino a mano” nella
sezione “Funzionamento del trattorino”.
Serbatoio del carburante
Per togliere il tappo, ruotarlo in senso antiorario.
Opzione di falciatura in retromarcia (RMO)
L’opzione di falciatura in retromarcia consente di falciare (o
di usare altri accessori azionati da PTO) mentre si va a
marcia indietro. Quando si decide di falciare o usare un
altro accessorio a marcia indietro, girare la chiavetta
dell’RMO dopo che il PTO è stato inserito. La spia a LED si
accenderà e l’operatore puotrà spostarsi a marcia indietro.
L’opzione RMO deve essere riattivata, se la si desidera
riusare, ogni volta che il PTO viene disinserito.
Spento Arresta il motore e disattiva il sistema
elettrico.
Avviato Fa girare il motore ed alimenta il
sistema elettrico.
Avviamento Avvia il motore.
Nota: non lasciare mai l’interruttore di accensione nella
posizione di avviato quando il motore è fermo poiché la
batteria si scarica.
Pedale del freno
Per azionare il freno del trattorino, premere il pedale del
freno.
Pedali della velocità di marcia
Il pedale di avanzamento controlla la velocità in avanti del
trattorino. Il pedale della retromarcia controlla la velocità
all’indietro.
Premendo un pedale la corrispondente velocità aumenta.
Notare che a maggiore corsa del pedale corrisponde una
maggiore velocità del trattorino.
Freno di stazionamento
La manopola del freno di stazionamento serve a bloccare il
freno quando il trattorino è fermo. Il freno di stazionamento
viene innestato premendo completamente il pedale del
freno e tirando la manopola verso l’alto. Per una
spiegazione completa del funzionamento del freno di
stazionamento, fare riferimento a pagina 10.
FUNZIONAMENTO DEL FRENO DI
STAZIONAMENTO
Innesto del freno di stazionamento - Vedere la Figura 1.
Per bloccare il freno di stazionamento, rilasciare i pedali
della velocità di marcia (A), premere a fondo il pedale del
freno (B), tirare la manopola del freno di stazionamento (C)
verso l’ALTO e rilasciare il pedale del freno.
Disinnesto del freno di stazionamento - Vedere la
Figura 1. Per disinnestare il freno di stazionamento,
premere a fondo il pedale del freno (B) e spingere la
manopola del freno di stazionamento (C) verso il BASSO.
NOTA IMPORTANTE: sui modelli con sollevamento
idraulico, il sollevamento dell’accessorio non funziona
quando è innestato il freno di stazionamento.
B
C
A
Figura 1. Innesto del freno di stazionamento
A. Pedali della velocità di marcia
B. Pedale del freno
C. Manopola del freno di stazionamento
10
Funzionamento del trattorino
INFORMAZIONI GENERALI RELATIVE
ALLA SICUREZZA
Prima di utilizzare questo trattorino ed il piatto di taglio,
leggere tutte le informazioni contenute nelle sezioni
“Sicurezza” e “Funzionamento del trattorino”. Acquisire
dimestichezza con tutti i controlli e con le procedure di
arresto dell’unità.
AGGIUNTA DI BENZINA
Per aggiungere benzina:
1. Togliere il tappo dal serbatoio
del carburante.
2. Riempire il serbatoio. Non riempire eccessivamente.
Lasciare spazio sufficiente nel serbatoio per
l’espansione
del carburante. Per i consigli specifici, fare
riferimento al manuale del motore.
3. Rimontare e serrare a mano il tappo.
INTERRUTTORI DI
SICUREZZA
Questa unità è dotata di interruttori di sicurezza e di altri
dispositivi di sicurezza. Questi dispositivi di sicurezza sono
presenti per la vostra sicurezza, non tentare mai di forzare o
di alterare i sistemi di sicurezza. Controllarne
periodicamente il corretto funzionamento.
Controlli operativi per la SICUREZZA
L’unità è dotata di un sistema di sicurezza per l’interruttore
del sedile. Controllare l’interruttore del sedile ogni autunno e
primavera eseguendo i test riportati di seguito.
Test 1 - Il motore NON deve girare se:
La presa di forza è innestata OPPURE
Il pedale del freno non è del tutto premuto (o il freno di
stazionamento non è innestato) OPPURE
La leva del controllo della velocità NON è in folle.
Test 2 - Il motore DEVE girare se:
La presa di forza NON innestata E
Il pedale del freno è del tutto premuto (o il freno di
stazionamento è innestato) E
La leva del controllo della velocità è in folle.
Test 3 - Il motore deve SPEGNERSI se:
L’operatore lascia il sedile con la presa di forza innestata
OPPURE
L’operatore lascia il sedile con il pedale del freno NON
premuto a fondo (o con il freno di stazionamento
disinnestato).
Test 4 - Verifica del freno delle lame
Le lame e la cinghia di trasmissione del piatto di taglio
dovrebbero arrestarsi completamente entro cinque secondi
dopo che l’interruttore della presa di forza è stato spento (o
l’operatore si alza dal sedile). Se la cinghia di trasmissione
del piatto non si arresta entro cinque secondi, regolare la
frizione della presa di forza come illustrato nella sezione
“Regolazioni” oppure rivolgersi al rivenditore.
Test 3 - Controllo dell’opzione di falciatura in retromar-
cia (RMO):
Il motore si spegnerà se si cerca di andare in retromarcia
quando il PTO è stato attivato e l’opzione RMO non lo è
stata.
La spia luminosa RMO si accenderà quando l’opzione
RMO è stata attivata.
Nota: una volta che il motore si è fermato, l’interruttore della
presa di forza deve essere spento per consentire
all’operatore di riavviare la macchina dopo essersi
nuovamente seduto al posto di guida.
Non utilizzare benzina contenente METANOLO,
una miscela di benzina-alcool contenente oltre il
10% di ETANOLO, additivi per la benzina oppure
benzina non etilata in quanto potrebbero
danneggiare il motore ed il sistema di carburazione.
AVVERTENZA
Se l’unità non passa un test di sicurezza, non farla
funzionare. Vedere il rivenditore autorizzato. In
nessun caso si deve tentare di manomettere i
dispositivi di sicurezza.
AVVIAMENTO DEL MOTORE
1. Sedersi sul sedile dell’operatore e premere a fondo il
pedale del freno o innestare il freno di stazionamento.
2. Prestare attenzione a non premere i pedali della velocità
di marcia e verificare che la leva di controllo della
velocità sia in folle.
3. Disinnestare la presa di forza.
4. Portare l’acceleratore al massimo.
5. Chiudere la valvola dell’aria.
Nota: se il motore è caldo, non è necessario azionare la
valvola dell’aria.
6. Inserire la chiave di accensione e ruotarla sulla
posizione di avviamento.
7. A motore avviato, portare il comando dell’acceleratore al
minimo. Scaldare il motore lasciandolo girare per
almeno un minuto.
8. Portare l’acceleratore al massimo.
Nota: in caso di emergenza, è possibile arrestare il motore
ruotando l’interruttore di accensione sulla posizione di
spento. Eseguire questa operazione solo in situazioni di
emergenza. Per uno spegnimento normale del motore,
attenersi alla procedura indicata in “Arresto del trattorino”.
AVVERTENZA
La benzina è estremamente infiammabile e va
maneggiata con cura. Non riempire il serbatoio quando
il motore è ancora caldo e subito dopo averlo
utilizzato. Accertarsi che nell’area circostante non
siano presenti fiamme vive, sigarette accese, fumo o
fiammiferi. Evitare di riempire eccessivamente il
serbatoio ed asciugare tutte le fuoriuscite.
11
Figura 2. Leva di rilascio della trasmissione
Leva di rilascio
ARRESTO DEL TRATTORINO E DEL
MOTORE
1. Riportare in folle il selettore/i di velocità avanzamento.
2. Disinnestare la presa di forza e attendere che gli organi in
movimento si arrestino completamente.
3. Riportare il comando farfalla nella posizione indicata nel
manuale d'uso del motore compreso nella documentazione
fornita insieme al trattorino. Attenersi alle procedure di
arresto consigliate.
4. Spegnere l'interruttore di accensione. Togliere la chiave di
avviamento.
GUIDA DEL TRATTORINO
1. Sedersi sul sedile e regolare il sedile in modo da potere
raggiungere con facilità tutti i controlli, nonché visualizzare il
display del cruscotto.
2. Innestare il freno di stazionamento.
3. Accertarsi che la presa di forza sia disinnestata.
4. Avviare il motore (leggere la sezione “Avviamento del
motore”).
5. Disinnestare il freno di stazionamento e rilasciare il pedale
del freno.
6. Per spostarsi in avanti, premere il pedale della velocità di
avanzamento. Rilasciare il pedale per arrestare il trattorino.
Notare che una pressione maggiore del pedale corrisponde
ad una maggiore velocità del trattorino.
7. Per arrestare il trattorino, rilasciare i pedali della velocità di
marcia, innestare il freno di stazionamento ed arrestare il
motore (leggere la sezione “Arresto del trattorino e del
motore”).
OPERAZIONI DI TAGLIO
1. Regolare l’altezza del piatto di taglio al livello desiderato e
regolare le ruote indicatrici nella posizione del caso (se
presenti).
2. Innestare il freno di stazionamento. Accertarsi che la presa
di forza sia innestata.
3. Avviare il motore (leggere la sezione “Avviamento del
motore”).
4. Abbassare completamente il piatto di taglio usando la leva
di sollevamento dell’accessorio.
5. Portare l’acceleratore al massimo.
6. Innestare la presa di forza (piatto di taglio).
7. Iniziare a tosare l’erba. Per suggerimenti sui percorsi
raccomandati di taglio, sulla cura del prato e sulla
risoluzione dei problemi, vedere la sezione C.
8. Al termine del lavoro disinnestare la presa di forza e alzare
il piatto di taglio con la leva di sollevamento dell’accessorio.
9. Arrestare il motore (leggere la sezione “Arresto del
trattorino e del motore”).
Funzionamento del trattorino
FALCIATURA IN RETROMARCIA
Se l’operatore decide di falciare in retromarcia, si può usare il
sistema RMO. Per usare l’opzione di falciatura in retromarcia
(RMO), girare la chiavetta dell’RMO dopo avere inserito il PTO.
La spia a LED si accenderà e l’operatore può spostarsi a
marcia indietro. L’opzione RMO deve essere riattivata, se la si
desidera riusare, ogni volta che il PTO viene disinserito. La
chiavetta deve essere rimossa per impedire l’accesso alla
funzione RMO.
OPZIONE FUNZIONAMENTO IN
RETROMARCIA
Se l’operatore decide di usare in retromarcia un accessorio
azionato da PTO, si può usare il sistema RMO. Per usare
l’opzione di falciatura in retromarcia (RMO), girare la chiavetta
dell’RMO dopo avere inserito il PTO. La spia a LED si
accenderà e l’operatore potrà usare l’accessorio a marcia
indietro. L’opzione RMO deve essere riattivata, se la si
desidera riusare, ogni volta che il PTO viene disinserito. La
chiavetta deve essere rimossa per impedire l’accesso alla
funzione RMO.
SPINTA DEL TRATTORINO A MANO
1. Disinnestare la presa di forza e spegnere il motore.
2. Bloccare la leva di disinnesto della trasmissione nella
posizione di disinnestata tirandola indietro di circa 6,4 cm
(Figura 4).
3. Il trattorino può quindi essere spinto a mano.
NON TRAINARE IL TRATTORINO
Il traino dell’unità danneggerebbe la trasmissione.
• Non servirsi di un altro veicolo per spingere o
trainare il trattorino. • Non azionare la leva di disinnesto
della trasmissione quando il motore è avviato.
AVVERTENZA
Il motore si spegnerà se il pedale di retromarcia a terra
viene premuto con il PTO inserito ma senza l’opzione
RMO attivata. L’operatore deve sempre disinserire il
PTO prima di attraversare strade, sentieri, o altre aree
che possono essere usate da veicoli. La perdita
improvvisa di potenza potrebbe creare una situazione
pericolosa.
AVVERTENZA
La falciatura in retromarcia può essere pericolosa per
gli astanti. Se l’operatore non presta attenzione alla
presenza di bambini si possono verificare incidenti
tragici.Non attivare mai l’opzione RMO (falciatura in
retromarcia) quando ci sono bambini. I bambini sono
attratti dall’unità al lavoro e dall’attività che la
circonda.
12
Funzionamento del trattorino
USO DI UN PIATTO DI TAGLIO A MULCHING
(Modelli da 102 cm)
Vantaggi del mulching effettuato correttamente
Il mulching viene effettuato da un piatto di taglio che trincia
ripetutamente gli steli fino a ottenere delle piccole particelle
che vengono soffiate nel prato. Queste piccole particelle si
decompongono rapidamente in sostanze utilizzabili dal
prato. Nelle giuste condizione, il taglio a mulching elimina
praticamente ogni traccia di trinciato dalla superficie del
tappeto erboso.
Limitazioni dei piatti di taglio a mulching
Il taglio a mulching non può essere effettuato correttamente
se l’erba è bagnata o semplicemente se l’erba è troppo alta.
Ancor più del taglio normale, il taglio a mulching richiede
che l’erba sia asciutta e che non venga tagliata più di un
terzo dell’altezza.
L’erba alta, bagnata e a crescita rapida è più adatta alla
dispersione a spaglio (scarico laterale). Non effettuare il
taglio a mulching nei primi due o tre tagli primaverili.
Velocità di marcia e del motore adeguate
Usare la massima velocità del motore in modo da
combinare la massima velocità delle lame con una bassa
velocità di marcia, per ottenere una trinciatura fine. La
velocità di marcia durante il mulching dovrebbe essere la
metà della velocità usata con la dispersione a spaglio
(scarico laterale) in condizioni analoghe. Dal momento che
il mulching richiede più potenza che la dispersione a
spaglio, è fondamentale usare una velocità di marcia
inferiore per avere un funzionamento del mulching corretto.
Altezza di taglio corretta
Un taglio eccessivo danneggia il sistema di crescita della
pianta e la indebolisce. Una regola pratica adeguata è
quella del terzo: non tagliare più di un terzo dell’altezza
dell’erba e mai più di 2,5 cm per volta.
Il migliore effetto di mulching viene ottenuto tagliando solo
da 1 a 2 cm dello stelo dell’erba. Così facendo si ottiene del
trinciato corto che si decompone rapidamente (molto più
rapidamente che il trinciato lungo). L’altezza di taglio ideale
varia secondo il clima, la stagione e il tipo di tappeto erboso.
Consigliamo di effettuare varie prove di altezza di taglio e
velocità di marcia fino a ottenere il taglio migliore. Iniziare
con un’altezza di taglio elevata e diminuirla progressiva-
mente finché si trova un’altezza adatta alle condizioni di
taglio specifiche e alle proprie preferenze. Per i migliori
risultati, si consigliano passaggi sovrapposti.
Uso del deflettore per lo scarico laterale
Se siete stati in vacanza o avete saltato un taglio e l’erba è
cresciuta molto, non effettuare un taglio a mulching alla
consueta altezza di taglio. Il dispositivo di taglio a mulching
dispone di un deflettore per lo scarico laterale da utilizzare
in queste condizioni. Il montaggio del deflettore per lo
scarico laterale permette di disperdere a spaglio il trinciato.
La dispersione a spaglio (scarico laterale) disperde
uniformemente sul tappeto erboso il trinciato sottile.
Far girare sempre il motore alla massima velocità. Usare
una velocità di marcia adatta a quanto è alta e fitta l’erba
che si sta tagliando. Se si sente il motore rallentare, ciò
significa che il movimento è troppo veloce, quindi diminuire
la velocità di marcia. Effettuare il taglio quando l’erba è alta
da 7,5 a 13 cm. Non tagliare più di 2,5 cm alla volta.
Per montare lo scivolo di scarico procedere come segue.
1. Alzare il coperchio per mulching (B, Figura 3 ).
2. Montare il deflettore per lo scarico laterale (A) sotto il
coperchio per mulching. Il deflettore per lo scarico
laterale si aggancia all’asta della cerniera del coperchio
per mulching e viene tenuto in posizione da
quest’ultimo.
3. Liberare il coperchio per mulching.
Figura 3. Montaggio del deflettore per lo scarico laterale
A. Deflettore per lo scarico laterale
B. Coperchio per mulching
AVVERTENZA
Non usare mai il piatto di taglio senza che sia
montato lo scivolo di scarico o il deflettore per
mulching.
A
B
13
Funzionamento
SMONTAGGIO E RIMONTAGGIO
DEL PIATTO
NOTA: Effettuare la rimozione e l’installazione del piatto di
taglio su una superficie dura orizzontale come un pavimento
in cemento.
1. Ruotare le ruote anteriori del trattorino del tutto verso
sinistra.
2. Portare il piatto di taglio nella posizione di taglio più bassa.
3. Spostare la leva (C, figura 6) per rilasciare la tensione
della cinghia, e poi far scorrere la cinghia via dalla
puleggia della presa di forza.
4. Rimuovere il fermo (A, figura 5) dal lato destro dell’asta.
Estrarre l’asta (A, figura 6) dal lato sinistro.
5. Scollegare il gancio anteriore estraendo l’asta di rilascio
(A, figura6) e sollevando il gancio del piatto dal gancio
del trattorino. Far scorrere il piatto di taglio da sotto il
lato destro del trattorino.
6. Installare il piatto di taglio nell’ordine inverso rispetto
alla rimozione.
NOTA: Quando si installa l’asta (A, figura 6), una leggera
rotazione verso sinistra o verso destra delle ruote anteriori
agevola l’allineamento dei fori.
Figura 8. Regolazione delle ruote di bilanciamento
del piatto di taglio
B. Leva regolazione altezza del piatto di taglio
A. Spinotto e fermo
Figura 5. Piatto di taglio - lato sinistro
A. Asta C. Leva
B. Fermaglio D. Staffa a U
Figura 4. Attacco anteriore
A. Attacco B. Asta di rilascio
A
B
A
B
A
C
B
D
REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DI TAGLIO
E DELLE RUOTE DI BILANCIAMENTO
(Modelli da 97 cm, 112 cm)
NOTA: Eseguire la regolazione su una superficie dura oriz-
zontale come un pavimento in cemento.
1. Impostare la leva di regolazione dell’altezza di taglio
(A, figura 6) all’altezza di taglio desiderata.
2. Rimuovere lo spinotto ed il fermo (B, figura 6) da cias-
cuna ruota di bilanciamento del piatto di taglio.
3. Regolare le ruote di bilanciamento per raggiungere la
distanza opportuna dal piatto al terreno, come indicato
in figura 6. Reinstallare lo spinotto ed il fermo su cias-
cuna ruota.
D
AVVERTENZA
Innestare il freno di parcheggio, disinnestare la
presa di forza, arrestare il motore e rimuovere la
chiave prima di installare o rimuovere il piatto
di taglio.
Leva di regolazione altezza da 2,0 a 2,5 cm nei tre
alloggiamenti inferiori
Leva di regolazione altezza da 5 cm nei tre alloggia-
menti superiori
14
Funzionamento
Figura 7. Regolazione dell’altezza del piatto di taglio -
Modelli da 102 cm
A. Leva di regolazione dell’altezza di taglio
B. Regolatore di precisione
REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DEL PIATTO
DI TAGLIO (Modelli da 102 cm)
La leva per la regolazione dell’altezza del piatto di taglio
(A, Figura 7) comanda l’altezza di taglio e ha cinque
posizioni. Se si utilizza il piatto di taglio, sollevarlo da terra
nel trasporto da e verso il luogo di lavoro. NON tagliare con
il piatto di taglio nella posizione sollevata di trasporto
. Le quattro posizioni inferiori sono usate per il taglio.
Regolare questa leva in modo che il piatto stia tagliando un
terzo o meno dell’altezza dell’erba.
Se l’altezza di taglio desiderata ricade fra due posizioni,
usare il regolatore di precisione dell’altezza di taglio (B) per
ottenere l’altezza del caso.
A
B
IMMAGAZZINAMENTO
Prima di immagazzinare l’unità per la stagione in cui non
viene utilizzata, leggere le istruzioni relative alla
manutenzione ed al immagazzinamento nella sezione
“Norme di sicurezza”, quindi eseguire quanto riportato di
seguito:
Disinnestare la presa di forza, innestare il freno di
stazionamento e togliere la chiave.
Eseguire la manutenzione del motore e le operazioni di
immagazzinamento elencate nel manuale del motore,
che comprendono lo svuotamento del sistema di
alimentazione del carburante o l’aggiunta di
stabilizzatore al carburante (non immagazzinare un’unità
rifornita di carburante in un ambiente chiuso - vedere più
indietro).
La batteria durerà più a lungo se viene smontata,
conservata in un luogo fresco e asciutto e caricata
completamente circa una volta al mese. Se la batteria
viene lasciata nell’unità, scollegare il cavo negativo.
Prima di avviare un’unità che è stata immagazzinata
eseguire quanto segue:
Verificare i livelli di tutti i liquidi. Verificare tutti i punti di
manutenzione.
Eseguire tutte le verifiche e procedure che si trovano nel
manuale del motore.
Prima dell’uso lasciare che il motore si scaldi per diversi
minuti.
AVVERTENZA
Non immagazzinare mai l’unità (con carburante) in un
ambiente chiuso e scarsamente arieggiato. I vapori di
carburante potrebbero raggiungere una sorgente
infiammabile (quale una caldaia, uno scaldaacqua
ecc.) e causare un’esplosione.
Inoltre i vapori di carburante sono tossici alle persone
e agli animali.
15
Operation
Manutenzione
periodica
PROGRAMMA E PROCEDURE DI MANUTENZIONE
Per la manutenzione periodica del trattorino e del piatto di taglio, è necessario attenersi ai passaggi seguenti. Il totale delle
ore di funzionamento è indicato dal contaore.
**** Sostituire l’olio originale del motore dopo il periodo di rodaggio iniziale. Fare riferimento al manuale del motore.
**** Più spesso se la temperatura è elevata (oltre i 30°C) o in condizioni operative polverose.
*
***Effettuare la manutenzione dopo le prime 25 ore di funzionamento, quindi ogni 250 ore.
PUNTI RELATIVI ALLA SICUREZZA
Controllare il sistema dell’interruttore di sicurezza l
Controllare i freni del trattorino l
Controllare il tempo di arresto delle lame del piatto l l
ATTIVITÀ DI MANUTENZIONE DEL TRATTORINO
Controllare se la minuteria del trattorino o piatto
di taglio è lasca l
Verificare/pulire le alette di raffreddamento l
Controllo/regolazione della presa di forza ***l l
Lubrificare il trattorino ed il piatto di taglio** l
Lubrificare i semiassi posteriori
Pulire la batteria ed i cavi l
Controllare la pressione dei pneumatici l
Pulire il piatto di taglio e verificare/sostituire le lame** l
Eseguire la manutenzione della trasmissione
(varia con il modello) ***l
Verificare la sincronizzazione delle lame (Modelli da 102 cm)
Verificare la tensione della cinghiadi trasmissione dell’albero
(Modelli da 102 cm)
ATTIVITÀ DI MANUTENZIONE DEL MOTORE
Controllare il livello dell’olio del motore l
Controllare/sostituire il filtro dell’aria del motore
Cambiare l’olio ed il filtro dell’olio del motore*
Verificare le candele
Controllare/sostituire il filtro della benzina
Prima di ogni
utilizzo
Ogni
5 ore
Ogni
25 ore
Ogni
100 ore
Ogni
250 ore
Primavera ed
autunno
Prima di ogni
utilizzo
Ogni
5 ore
Ogni
25 ore
Ogni
100 ore
Ogni
250 ore
Primavera ed
autunno
Prima di ogni
utilizzo
Ogni
5 ore
Ogni
25 ore
Ogni
100 ore
Ogni
250 ore
Primavera ed
autunno
Annualmente
Annualmente
Annualmente
Queste procedure e i rispettivi intervalli di manutenzione si trovano nel
manuale del motore. Per informazioni relative al motore fare sempre
riferimento al manuale del motore.
Pneumatici Pressione
Anteriore
0,83-1,04 bar
Posteriori
0,68-0,83 bar
CONTROLLO DELLA
PRESSIONE DEI PNEUMATICI
Intervalli di manutenzione: ogni 25 ore e ad
primavera ed autunno
La pressione dei pneumatici va controllata periodicamente e
mantenuta ai livelli prescritti nella tabella. Notare che queste
pressioni possono discostarsi leggermente dall’indicazione relati-
va alla pressione massima stampata sulla parete laterale dei
pneumatici. Le pressioni indicate consentono una trazione
adeguata, migliorano la qualità di taglio e prolungano la durata
dei pneumatici.
16
Figura 8. Serbatoio della benzina ubicato
nella parte inferiore del cofano
Cavità del cofano
CONTROLLO/AGGIUNTA DI BENZINA
Alzare il cofano e controllare che il serbatoio del carburante
contenga benzina sufficiente per completare il lavoro. Per
aggiungere benzina, togliere il tappo. Non riempire eccessiva-
mente. Lasciare spazio sufficiente nel serbatoio per l’espan-
sione del carburante. Per consigli sulla benzina, fare riferimen-
to al manuale del motore.
CONTROLLI DEL SISTEMA
DELL’INTERRUTTORE DI SICUREZZA
Intervalli di manutenzione: ogni primavera e autunno
Controllare la funzionalità del sistema dell’interruttore di
sicurezza attenendosi alla procedura di collaudo contenuta
nella pagina 10 di questo manuale. Se il trattorino non
supera uno dei collaudi in alto, contattare il proprio
rivenditore autorizzato.
CONTROLLO DEL FRENO DELLE LAME
Intervalli di manutenzione: ogni 100 ore oppure ogni
autunno e primavera
Le lame e la cinghia di trasmissione del piatto di taglio
devono arrestarsi completamente entro cinque secondi dal
disinnesto dell’interruttore della presa di forza.
1. Avviare il motore con la trasmissione in folle, la presa di
forza disinnestata e l’operatore in posizione.
2. Osservare la cinghia di trasmissione del piatto di taglio
guardando sopra al poggiapiede sinistro. Innestare la
presa di forza e aspettare diversi secondi. Disinnestare
la presa di forza e verificare quanto tempo trascorre
prima che la cinghia di trasmissione del piatto di taglio si
arresti.
3. Se la cinghia di trasmissione del piatto non si arresta
entro cinque secondi, regolare di nuovo la frizione
oppure rivolgersi al rivenditore.
Manutenzione periodica
Figura 10. Vano motore
A. Rabbocco dell’olio D. Filtro dell’aria
B. Serbatoio della benzina E. Candela
C. Filtro della benzina
B
A
A
D
D
E
E
C
C
CONTROLLO DELLA REGOLAZIONE
DELLA FRIZIONE DELLA PRESA DI FORZA
Intervallo di manutenzione: dopo 25 ore, quindi ogni
250 ore
Controllare la regolazione della frizione della presa di forza
dopo il periodo di rodaggio iniziale di 25 ore, quindi ogni 250
ore di funzionamento, oppure se la frizione scivola o non
stacca. Controllare e regolare la frizione seguendo la
procedura descritta nella sezione “Regolazioni” di questo
manuale.
MANUTENZIONE DEL MOTORE
Per tutte le procedure e raccomandazioni di manutenzione
del motore fare riferimento al manuale del motore.
SOLLEVAMENTO DEL
COFANO E DEL SEDILE
1. Per sollevare il cofano, afferrare la cavità del cofano (Figura
8) nella parte superiore e quindi fare ruotare il cofano verso
l’alto e in avanti.
2. Per sollevare il sedile che consente di accedere alla batteria,
inclinare il sedile in avanti.
ATTENZIONE
Non avviare il trattorino quando il cofano è sollevato.
Il calore del motore danneggerebbe la mascherina del
fanalino ed il cofano stesso.
ATTENZIONE
Non usare mai benzina che contiene METANOLO, una
miscela di benzina-alcool contenente più del 10% di
etanolo, additivi per la benzina, benzina super oppure
benzina non etilata in quanto potrebbero danneggiare il
motore e il sistema di carburazione.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Simplicity HYDRO REGENT / 2500 / 500 SERIES LAWN TRACTOR (ELECTRIC PTO) CE Manuale utente

Categoria
Tosa erba
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per