sauter TUP 224 F9.. Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions
Wegtransmitter
Transmetteur de course
Path-measuring transmitter
Trasmettitore di corsa
Transmisor de campo
Lucppningsgivare
Bewegingstransmitter
Montagevorschrift
Instructions de montage
Fitting instructions
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
Monteringsanvisning
Montagevoorschrift
MV 505210 TUP 224 F901
./2
1
3a
2
span
B04678
B04679
B04680a
225
max. 1000
s (mm)
750
700
650
550
500
450
span
6
5
4
3
2
1
3
4
6
11
14
17
SAUTER
span = 2
Y03489
G
B04681a
span 6
span 1
bar
1,0
0,2
0
450 750 mm
S
Installationsanweisung
Notice d'installation
Guidelines
Informazioni
Instrucciones
Installationsinstruktion
Instalatie aanwijzing
AL99,5
s = 500 mm
55
°C
0
131
°F
32
012505 VM 3
./4
Installationsvorschrift und Sicherheitsmassnamen für ...
Die Gete dürfen
nicht
in explosionsfähiger Atmospre der Explosionsgruppe II C eingesetzt werden
Get nicht öffnen
Keine brennbaren Gase als Antriebsgas verwenden
Aluminium darf nicht in Berührung kommen mit Rost von nicht korrosionsbeständigem Stahl
Get nur mit feuchtem Lappen reinigen, da sonst Gefahr der elektrostatischen Aufladung
Nur Originalzubehör zur Montage verwenden
Geeignet r den Einsatz in EX
-Zone 1. II 2G T6
Bei Inbetriebnahme und während des Betriebs darf die Temperatur nie die höchste angegebene Temperatur des Produktes
überschreiten. Das Gehäuse nur bei Nichtvorhandensein von explosionsfähiger Atmosphäre öffnen
Die freiliegenden, leitfähigen Teile sind mit leitfähigen Anschlusseinrichtungen zur Erdung auszustatten.
Zwischen dem Gerät im eingebauten Zustand und der Erdung der leitfähigen Geräteteilen, dürfen keine Potentialunterschiede
auftreten.
Die Montage und Inbetriebnahme ist nur durch SAUTER oder ATEX geschultes Personal zulässig.
Instructions pour le montage et dispositions de sécurité pour ...
Les appareils
ne doivent pas
être utilisés dans les atmosphères avec risques d'explosion du groupe II C
Ne pas ouvrir l'appareil
Ne pas utiliser de gaz inflammable en tant que fluide moteur
L'aluminium ne doit pas être en contact avec l'oxydation d'acier non traité contre la corrosion
En raison du risque de charges électrostatiques, utiliser des chiffons humides pour le nettoyage des appareils
N'utiliser
que des accessoires d'origine pour le montage
Lors de la mise en service ou en état de marche, la température ne doit jamais dépasser la plus haute température indiquée pour
ce produit. N’ouvrir le boîtier qu’en cas d’absence d’une atmosphère explosible
Les composants apparents et conducteurs doivent être équipés de dispositifs de raccordement conducteurs pour la mise à la terre.
Aucune
difrence de potentiel ne doit se manifester entre l’appareil à l’état monté et la mise à la terre des composants conducteurs
Installation instructions and safety measures for ...
The devices should
not
be used in inflammable atmospheres of explosion group II C
Do not open the unit
Do not use inflammable gases as the driving gas
Aluminium should not come into contact with the rust from steel that is not resistant to corrosion
Clean the unit only with a damp rag, otherwise there is a risk of electrostatic charging
Use only original accessories for fitting
When the product is being put i
nto service, and during its operation, the temperature should never exceed the highest permissible
temperature for the product. The housing should be opened only in non-explosive atmospheres.
The exposed conductive parts should be fitted with conductive connections to earth.
There should be no difference in potential between the device when fitted and the earth connected to the conductive
parts of the device.
Prescrizioni per l'installazione e provvedimenti di sicurezza per ...
Gli apparecchi
non
possono essere impiegati in atmosfera esplosiva del gruppo di esplosione II C
Non aprire l'apparecchio
Non impiegare gas combustibili come gas propulsivi
L'alluminio non deve entrare in contatto con ruggine di acciaio non resistente alla corrosione
Pulire l'apparecchio solo con un panno umido, altrimenti pericolo di carica elettrostatica
Per il montaggio impiegare solo accessori originali
Durante la messa in funzione e il funzionamento la temperatura non deve mai superare il valore massimo indicato per il prodotto.
Aprire l’apparecchio solo in atmosfera non a rischio di esplosione
I componenti conduttori che sono scoperti devono essere equipaggiati con dispositivi di collegamento conduttori per la messa a
terra. Quando gli apparecchi sono montati e durante il collegamento della messa a terra dei compo
nenti conduttori dell’apparecchio
non devono verificarsi differenze di potenziale
Seul le personnel formé par SAUTER ou ATEX est autori à effectuer le montage et la mise en service
This equipment should be fitted and put into service only by personnel trained accordingly by SAUTER or by personnel trained to install
ATEX equipment.
Il montaggio e la messa in funzione devono essere eseguiti
esclusivamente da personale SAUTER o ATEX istruito
Convient à l’utilisation en zone EX 1. II 2 G T6
Suitable for use in explosion protection zone 1. II 2G T6
Adatto per l’impiego nella zona ATEX 1. II 2G T6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

sauter TUP 224 F9.. Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions