Rothenberger Refrigerant recovery device ROREC Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

30 ITALIANO
Contenuto
Pagina
1 Istruzioni sulla sicurezza .................................................................................................... 31
1.1 Uso conforme ................................................................................................................... 31
1.2 Informazioni generali per la sicurezza ............................................................................... 31
1.3 Istruzione speciale di Safty ............................................................................................... 32
2 Standard di fornitura........................................................................................................... 33
3 Dati tecnici .......................................................................................................................... 33
4 Funzionamento dell'attrezzo .............................................................................................. 34
4.1 Panoramica (A) ................................................................................................................ 34
4.2 Messa in funzione ............................................................................................................. 34
4.3 Utilizzo.............................................................................................................................. 35
5 Cura e manutenzione .......................................................................................................... 36
6 Servizio clienti ..................................................................................................................... 36
7 Smaltimento ........................................................................................................................ 36
Significato dei simboli presenti nelle istruzioni d´uso:
Pericolo!
Questo simbolo mette in guardia dai danni fisici alle persone.
Attenzione!
Questo simbolo mette in guardia dai danni materiali alle cose o all‘ambiente.
Seguire le istruzioni
ITALIANO 31
1 Istruzioni sulla sicurezza
1.1 Uso conforme
L’apparecchio di aspirazione ROREC Pro Digital deve essere utilizzato solamente per
l’aspirazione di mezzi refrigeranti da circuiti del freddo conformemente ai dati tecnici. Non sono
ammessi altri tipi di applicazione!
Questo apparecchio può essere manovrato solamente da tecnici specializzati che hanno famili-
arità con i mezzi refrigeranti e conoscono i pericoli che scaturiscono dagli apparecchi sotto pres-
sione.
1.2 Informazioni generali per la sicurezza
ATTENZIONE! Utilizzando utensili elettrici è necessario rispettare le seguenti misure
fondamentali per la sicurezza come protezione contro l'elettrocuzione, il pericolo di
lesioni o di incendio.
Prima di utilizzare questo utensile elettrico leggere tutte le indicazioni e conservare in un
luogo sicuro le indicazioni per la sicurezza.
Manutenzione e riparazione:
1 Pulizia regolare, manutenzione e lubrificazione. Prima di eseguire qualsiasi regolazione,
riparazione o manutenzione estrarre la spina di corrente.
2 Far riparare il Vostro apparecchio esclusivamente da personale qualificato e utiliz-
zando solamente ricambi originali. Ciò permette di garantire la sicurezza dell'apparec-
chio.
Lavoro in sicurezza:
1 Mantenere in un stato di ordine il proprio ambito di lavoro. Il disordine nell'ambito di la-
voro può causare degli incidenti.
2 Considerare gli influssi ambientali. Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia. Non uti-
lizzare gli utensili elettrici in ambiente umido o bagnato. Provvedere ad una buona illumina-
zione dell'ambito di lavoro. Non utilizzare gli utensili elettrici, dove sussiste il pericolo di in-
cendio o esplosione.
3 Proteggersi da elettrocuzione. Evitare il contatto del corpo con i componenti con messa a
terra (ad esempio tubi, radiatori, cucine elettriche, frigoriferi).
4 Tenere lontane le altre persone. Evitare che altre persone, in particolare bambini, entrino
in contatto con l'utensile elettrico o il cavo. Tenerli lontani dall'ambito di lavoro.
5 Tenere gli utensili elettrici incustoditi in un luogo sicuro. Gli utensili elettrici non utilizza-
ti devono essere conservati in un luogo asciutto, posto in alto o richiuso, al di fuori della por-
tata dei bambini.
6 Non sovraccaricare l'utensile elettrico. È possibile lavorare meglio e in sicurezza mante-
nendosi nell'ambito di potenza indicato.
7 Utilizzare l'utensile elettrico giusto. Non utilizzare dei macchinari con potenza insufficien-
te per l'esecuzione di lavori difficili. Non utilizzare l'utensile elettrico per scopi non previsti
per esso. Non utilizzare ad esempio una sega circolare a mano per tagliare tronchi d'albero
o ciocchi.
8 Indossare indumenti adeguati. Non indossare indumenti larghi o gioielli, potrebbero inca-
strarsi nei componenti in movimento. Nei lavori all'aperto si consiglia di indossare calzature
antiscivolo. Utilizzare una rete fermacapelli per i capelli lunghi.
9 Utilizzare i dispositivi di sicurezza. Indossare occhiali di sicurezza. Nei lavori che produ-
cono polvere indossare una maschera respiratoria.
10 Allacciare il dispositivo aspirapolvere. In presenza di raccordi aspirapolvere o di raccolta
sincerarsi che essi siano allacciati e funzionanti in modo corretto.
11 Non utilizzare il cavo per scopi non previsti per esso. Non utilizzare il cavo per estrarre
la spina dalla presa di corrente. Proteggere il cavo da calore, olio e spigoli vivi.
32 ITALIANO
12 Fissare il materiale da lavorare. Utilizzare dispositivi di serraggio o una morsa da banco
per serrare il materiale da lavorare. In tal modo la sicurezza è maggiore rispetto ad una si-
tuazione in cui lo si tiene in mano.
13 Evitare una posizione innaturale del corpo. Garantire una posizione sicura e tenersi
sempre in equilibrio.
14 Maneggiare i propri materiali da lavorare con cura. Mantenere affilati e puliti gli utensili
da taglio per garantire un lavoro migliore e più sicuro. Seguire le indicazioni per la lubrifica-
zione e per la sostituzione dell'utensile. Controllare regolarmente la linea di allaccio dell'u-
tensile elettrico e farlo sostituire in caso di danneggiamento da uno specialista abilitato.
Controllare regolarmente le prolunghe e sostituirle, se danneggiate. Mantenere le impugna-
ture asciutte, pulite e prive di grasso e olio.
15 Estrarre la spina dalla presa di corrente. In caso di non utilizzo dell'utensile elettrico, pri-
ma della manutenzione e durante la sostituzione di utensili, come ad esempio la lama della
sega, il trapano, la fresa.
16 Non lasciare inserita alcuna chiave di utensili. Verificare prima dell'accensione che la
chiave e l'utensile di regolazione siano estratti.
17 Evitare una posizione innaturale del corpo. Verificare che l'interruttore sia spento quando
si inserisce la spina nella presa di corrente.
18 Utilizzare un cavo di prolunga per l'ambiente esterno. Utilizzare all'aperto solo cavi di
prolunga omologati per tale situazione e adeguatamente contrassegnati.
19 Essere accorti. Fare attenzione a cosa si sta facendo. Nel lavoro procedere con raziocinio.
Non utilizzare l'utensile elettrico se non si è concentrati.
20 Verificare la presenza di eventuali danni sull'utensile elettrico. Prima di continuare ad
utilizzare l'utensile elettrico esaminare attentamente il funzionamento perfetto e adeguato al-
lo scopo di utilizzo dei dispositivi di protezione o dei componenti che si danneggiano facil-
mente. Verificare che i componenti in movimento funzionino in modo perfetto e non siano
incastrati e che non ci siano componenti danneggiati. Tutti i componenti devono essere
montati in modo corretto e adempiere a tutte le condizioni per garantire un esercizio inecce-
pibile dell'utensile elettrico.
I dispositivi di protezione e i componenti danneggiati devono essere riparati o sostituiti da
un'officina specializzata abilitata conformemente alle disposizioni, purché le istruzioni per
l'uso non riportino disposizioni divergenti. Gli interruttori danneggiati devono essere sostituiti
in un'officina autorizzata.
Non utilizzare utensili elettrici in cui non sia possibile accendere o spegnere l'interruttore.
21 Attenzione. L'utilizzo di utensili e accessori diversi può comportare un pericolo di lesioni.
22 Far riparare il proprio utensile elettrico da uno specialista elettrotecnico. Questo uten-
sile elettrico è conforme alle disposizioni specifiche in materia di sicurezza. Le riparazioni
possono essere eseguite solo da uno specialista elettrotecnico che utilizza ricambi originali;
altrimenti possono verificarsi degli incidenti per l'utente.
1.3 Istruzione speciale di Safty
Il presente apparecchio non è previsto per l’utilizzo da parte di
bambini, persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o men-
tali o persone con scarsa conoscenza ed esperienza. Il presente
apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8
anni di età, da persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o
mentali e da persone con scarsa conoscenza ed esperienza,
purché siano sorvegliati da una persona responsabile della loro
sicurezza o siano stati istruiti in merito all’impiego sicuro del ap-
parecchio e ai relativi pericoli. In caso contrario sussiste il rischio di
utilizzo errato e di lesioni.
ITALIANO 33
Sorvegliare i bambini durante l’utilizzo e le operazioni di pulizia e
manutenzione. In questo modo si può evitare che i bambini giochino
con il apparecchio.
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, il rigoroso rispetto delle procedure riportate
è la premessa per garantire la sicurezza del gestore, lo stato impeccabile dell’apparecchio non-
ché il mantenimento delle prestazioni menzionate.
Indossare indumenti di protezione adeguati, come guanti di protezione e occhiali protettivi. Il
contatto con mezzi refrigeranti può causare la cecità o altri danni alla salute.
Lavorare solamente a una distanza sufficiente da fiamme e superfici incandescenti, poiché il gas
refrigerante si scompone ad alte temperature, liberando sostanze tossiche ed aggressive che
inquinanti e sono dannose per la salute.
Evitare il contatto con la cute, poiché la bassa temperatura di evaporazione (circa -30 °C) può
provocare degli assideramenti.
Evitare di inalare i vapori refrigeranti.
Garantire in linea di principio che l’apparecchio sia collegato alla presa di corrente con le sicu-
rezze adeguate e una messa a terra funzionante.
L’apparecchio può essere messo in funzione solamente in un ambiente ben ventilato con un
adeguato scambio d’aria.
Spegnere l’apparecchio e staccarlo dalla presa di corrente, quando non viene utilizzato.
2 Standard di fornitura
1 x aggregato di aspirazione del mezzo refrigerante
1 x cavo di rete
1 x filtro
1 x tubo flessibile di raccordo filtro
1 x cavo OFP per flaconi DOT (utilizzo in determinati Paesi)
1 x cinghia a tracolla
1 x manuale in diverse lingue
3 Dati tecnici
Tensione ............................................................
230 V, 50/60 Hz
Potenza .............................................................
0,74 kW
Classi dei mezzi refrigeranti ...............................
A1, A2L, A2
Canale di aspirazione .......................................
¼“ SAE
Dimensioni (LuxLaxA) ........................................
370 x 250 x 360 mm
Peso ...............................................................
circa 12 kg
Refrigerante .......................................................
Categoria III: R12, R134a, R406A, R1234yf…
Categoria IV: R22, R407C, R502, R509…
Categoria V: R404A, R407A, R410A, R32
Quantità di aspirazione ......................................
in stato gassoso 0,5 kg/min (R410A)
In stato liquido: 3,5 kg/min (R410A)
Push/Pull: 9,5 kg/min (R410A)
Livello di pressione acustica (L
pA
) .....................
68 dB (A) ¦ K
pA
3 dB (A)
Livello di potenza sonora (L
WA
) ..........................
79 dB (A) ¦ K
WA
3 dB (A)
Il livello di rumorosità durante il funzionamento può superare 85 dB (A). Indossare protezione
per l'udito! Misurazioni effettuate in conformità della EN 60335.
34 ITALIANO
4 Funzionamento dell'attrezzo
4.1 Panoramica (A)
1
Display
7
Indicazione di errore motore
2
Pulsante Acceso/Spento
8
Pulsante di comando
3
Pulsante di menu
9
Raccordo di ingresso
4
Indicazione di sottopressione
10
Raccordo di uscita
5
Indicazione di sovrapressione
11
Vano di stivaggio
6
Indicazione OFP (in collegamento con cavo OFP)
4.2 Messa in funzione
Descrizione dell’apparecchio di aspirazione ROTHENBERGER:
L’apparecchio di aspirazione viene utilizzato per l’aspirazione di mezzi refrigeranti da circuiti del
freddo.
Si tratta di un compressore a due pistoni che aspira completamente il mezzo refrigerante. Un in-
terruttore di sottopressione protegge il pistone contro il danneggiamento. Un interruttore di sov-
rapressione impedisce una tracimazione del contenitore per lo smaltimento del mezzo refrig-
erante.
Messaggi di errore:
I seguenti messaggi di errre possono apparire sul display:
LP E1: Il sensore di bassa pressione non è collegato
HP E1: Il sensore di alta pressione non è collegato
E2: La tensione di ingresso è troppo bassa
E3: La tensione di ingresso è troppo alta
E4: Il motore è sovraccaricato
Note generali:
Utilizzare l’apparecchio sempre con un filtro per il mezzo refrigerante per evitare
danneggiamenti al compressore!
L’apparecchio può essere manovrato con un sensore di livello. Tuttavia, con questa funzione i
flaconi di smaltimento non sono disponibili in tutti i Paesi. Per questa funzione è presente in
dotazione un cosiddetto cavo OFP (arancio). Quando l’apparecchio di aspirazione e il conten-
itore per lo smaltimento vengono collegati con questo cavo, avviene uno spegnimento automati-
co e la spia a LED OFP si illumina, non appena il contenitore è riempito all’80%. Se solamente il
cavo è collegato all’apparecchio, ma non il contenitore, l’apparecchio non può essere avviato.
Depositare l’apparecchio sempre con i raccordi chiusi e portare il pulsante di
comando sulla posizione CHIUSO!
Impostazioni generali:
Calibrazione dei sensori di pressione:
L’apparecchio dispone di una funzione di calibrazione manuale. Se il display dovesse visualiz-
zare un valore di pressione, nonostante l’apparecchio non sia collegato, allora i sensori possono
essere impostati di nuovo su 0 bar.
Tenere premuto il tasto di menu per 5 secondi per eseguire la calibrazione. È udibile un se-
gnale acustico e i sensori vengono impostati sullo 0.
Prestare attenzione che la calibrazione è solamente possibile, quando la pressione visualizzata
è inferiore a 2 bar.
Spegnimento di bassa pressione:
L’apparecchio dispone di uno spegnimento a bassa pressione (viene attuato con un valore di -
20inHg) che protegge i componenti interni dall’esercizio senza lubrificanti e impedisce
l’evacuazione dell’impianto del freddo. Al raggiungimento di questo valore si illumina la lampada
LP. Per questo spegnimento sono disponibili diversi modi:
ITALIANO 35
a. Lp0: Al raggiungimento del valore di -20inHg l’apparecchio non si spegne (ATTENZIONE:
senza protezione dei componenti interni)
b. Lp1: Non appena viene raggiunto il valore limite per 20 secondi, l’apparecchio si spegne au-
tomaticamente
c. Lp2: Non appena viene raggiunto il valore limite per 20 secondi, l’apparecchio si spegne au-
tomaticamente. Non appena la pressione torna a salire e viene superato un valore di 0 bar,
l’apparecchio si mette di nuovo in funzione. Questa modalità è impostata di serie al momen-
to della consegna.
Per impostare i diversi modi, procedere in modo seguente:
Tenere premuto il tasto menu per circa 8 secondi. Già dopo 5 secondi è udibile un segnale
acustico che indica la calibrazione dei sensori. Continuare comunque a tenere premuto il
tasto menu.
Dopo 8 secondi appare sul display il modo attualmente selezionato. Toccando rapidamente il
tasto menu è possibile passare da un menu all’altro. L’inattività di circa 3 secondi comporta il
salvataggio del valore attualmente selezionato.
4.3 Utilizzo
Recupero standard di liquido/gas:
Verificare se le condizioni di esercizio dell’impianto siano corrette.
Prestare attenzione che tutti i raccordi siano corretti e serrati.
Aprire il raccordo del liquido del contenitore di smaltimento.
Accertarsi che il pulsante di comando sia posto sulla posizione “Recover”.
Aprire il raccordo di scarico dell’impianto.
Aprire il raccordo ad alta pressione sull’aiuto montatore (qualora collegato). L’apertura del
raccordo del liquido fa sì che il liquido viene rimosso dall’impianto. Dopo la rimozione del
liquido, aprire il raccordo di bassa pressione dell’aiuto montatore.per lo svuotamento com-
pleto dell’impianto.
Collegare l’impianto su un’uscita adeguata (vedi targhetta di modelli sull’impianto).
Premere il “tasto ACCESO/SPENTO” per mettere in funzione il compressore.
Lasciarlo in funzione fino a quando non viene costituita la sottopressione desiderata e
l’apparecchio non si spegne automaticamente.
Chiudere i raccordi di pressione bassa e pressione alta dell’aiuto montatore.
Spegnere l’impianto.
Chiudere il raccordo di scarico dell’impianto e proseguire con lo svuotamento automatico
come da descrizione nella sezione precedente.
ATTENZIONE: Svuotare l’apparecchio dopo ciascun utilizzo. In caso di mancato
svuotamento dei residui di mezzi refrigeranti può verificarsi un danneggiamento di
componenti interni a causa dell’acido e in tal modo una durata di vita inferiore di
questi componenti!
Procedura di svuotamento automatico durante lo scarico dei residui di mezzi refrigeranti
dall’apparecchio di aspirazione:
Girare lentamente il tasto di comando sulla posizione PURGE e lasciare acceso l’impianto
fino a quando non viene raggiunta la sottopressione desiderata e/o non si attiva automati-
camente lo spegnimento interno della pressione.
Chiudere i raccordi del contenitore di smaltimento.
Interrompere l’alimentazione di corrente, togliere tutti i tubi flessibili e asciugare il filtro.
Girare il tasto di comando sulla posizione CLOSE.
Nell’ultima fase coprire la cappa sul raccordo di carico e di scarico.
Metodo Push/Pull per i liquidi:
Il metodo Push/Pull viene applicato solamente negli impianti di grandi dimensioni, in cui il mezzo
refrigerante liquido pesa almeno 10 kg.
36 ITALIANO
ATTENZIONE: Con il metodo "Push/Pull” è necessario utilizzare una bilancia per
evitare una tracimazione del contenitore di smaltimento, anche se il contenitore è
dotato di un indicatore di riempimento a galleggiante!
Girare il tasto di comando su RECOVER.
La procedura di aspirazione viene spenta automaticamente, quando la sottopressione
scende sotto il livello massimo. Cambiare poi direttamente nel modo PURGE.
5 Cura e manutenzione
Per garantire una lunga durata di vita e un’efficienza elevata dell’apparecchio di aspirazione,
cambiare il filtro regolarmente. Utilizzare inoltre qualsiasi filtro solamente per un mezzo refri-
gerante.
6 Servizio clienti
I centri di assistenza ROTHENBERGER sono disponibili per darvi supporto (vedere listino sul
catalogo oppure online) fornendovi inoltre ricambi e assistenza tecnica.
Ordinate gli accessori e i ricambi presso il vostro rivenditore di fiducia oppure chiamando il no-
stro Servizio di assistenza telefonica post-vendita:
Telefono: + 49 (0) 61 95 / 800 8200
Fax: + 49 (0) 61 95 / 800 7491
Email: service@rothenberger.com
www.rothenberger.com
7 Smaltimento
Alcuni componenti dell’attrezzo sono riciclabili e sono da raccogliere differenziatamene. Vi sono
imprese addette e certificate a tali lavori. Per lo smaltimento ecologico dei componenti non rici-
clabili (p.es. rifiuti elettronici) rivolgersi alle imprese competenti.
Solo per Paesi UE:
Non smaltire gli utensili elettrici insieme ai rifiuti domestici! Ai sensi della Direttiva
Europea 2012/19/CE relativa ai rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e
alla sua applicazione nel diritto vigente in ambito nazionale, le apparecchiature elettri-
che non più utilizzabili devono essere smaltite in modo differenziato e riciclate secondo
criteri di ecocompatibilità.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Rothenberger Refrigerant recovery device ROREC Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per