Milwaukee M18 RC Original Instructions Manual

Tipo
Original Instructions Manual
12 13
1
2
3
4
click
If the radio is connected to AC power, the battery is charging.
If the radio is not connected to AC power, the radio is on
battery power.
Ist das Radio am Stromnetz angeschlossen, wird der Akku
geladen.
Ist das Radio nicht am Stromnetz angeschlossen, läuft das
Radio im Akkubetrieb.
Lorsque la radio est branchée au réseau électrique, l'accu
se charge.
Lorsque la radio n'est pas branchée au réseau électrique, la
radio fonctionne à l'aide de l'accu.
Quando la radio è collegata alla rete elettrica, viene caricata
la batteria.
Quando la radio non è collegata alla rete elettrica, la radio
funziona a batteria.
Si la radio está conectada a la red eléctrica, la batería
recargable se carga. Si la radio no está conectada a la red
eléctrica, la radio se encuentra en funcionamiento con
baterías recargables.
Quando o rádio estiver conectado na rede eléctrica, o
acumulador será carregado.
Quando o rádio não estiver conectado na rede eléctrica, ele
operará com o acumulador.
Als de radio op het stroomnet is aangesloten, wordt de accu
geladen.
Als de radio niet op het stroomnet is aangesloten, loopt hij
op accuvoeding.
Hvis radioen er tilsluttet strømnettet, oplades batteriet.
Hvis radioen ikke er tilsluttet strømnettet, fungerer radioen i
batteridrift.
Er radioen tilkoblet strømnettet så blir batteriet ladet. Er
radioen ikke tilkoblet strømnettet er den batteridrevet.
Om radion är ansluten till strömnätet laddas batteriet.
Om radion inte är ansluten till strömnätet går radion på det
laddningsbara batteriet.
Jos radio on liitetty virtaverkkoon, niin akku ladataan.
Jos radiota ei ole liitetty virtaverkkoon, niin radio toimii
akkuvirralla.
      
  ,     
        
.
Radyo elektrik ebekesine balı olduunda akü arj edilir.
Radyo elektrik ebekesine balı olmadıında radyo akü ile
çalımaktadı
r.
Pokud je rádio pipojeno k síti, akumulátor se nabíjí.
Jestliže rádio není pipojeno k síti, je rádio napájeno z
akumulátoru.
Ak je rádio pripojené k sieti, tak sa akumulátor nabíja.
Ak rádio nie je pripojené ku sieti, tak je rádio prevádzkované
z akumulátora.
Jeli radio podczone jest do sieci zasilajcej, nastpuje
adowanie akumulatora.
Jeli radio nie jest podczone do sieci zasilajcej, to wtedy
zasilane odbywa si z akumulatora.
Ha a rádió csatlakoztatva van az áramhálózatra, akkor az
akkumulátor töltdik.
Ha a rádió nincs csatlakoztatva az áramhálózatra, akkor a
rádió akkumulátorról üzemel.
Kadar je radio prikljuen na elektrino omrežje, se
akumulator polni.
Kadar radio ni prikljuen na elektrino omrežje, deluje v
akumulatorskem nainu.
Ako je radio prikljuen na strujnu mrežu, puni se akumulator.
Ako radio nije prikljuen na strujnu mrežu, radio radi na
akumulator.
Ja radio ir pieslgts tklam, akumulators tiek ldts. Ja radio
ir atslgts no tkla, tas darbojas no akumulatoru enerijas.
Jeigu radijas prijungtas prie elektros tinklo, akumuliatorius
kraunamas. Jeigu radijas neprijungtas prie elektros tinklo, jis
veikia naudodamas akumuliatori.
Kui raadio on vooluvõrku ühendatud, siis laetakse akut.
Kui raadio pole vooluvõrku ühendatud, siis töötab raadio
akurežiimil.
     
 .
 
  ,   
.
     ,
  .
      ,
   .
Dac radioul este conectat la reeaua electric, se încarc
acumulatorul.
Dac radioul nu este conectat la reeaua electric, acesta
funcioneaz pe acumulator.
     ,
  
.
      ,
     .
收音机连接到电源时,蓄电池将被充电。收音机不连接到电源
时,收音机就在蓄电池操作下。
Always close the cover, when the battery is not in use!
Bei Betrieb ohne Akku den Akkudeckel immer schließen!
Durant le fonctionnement sans accu, fermer toujours l'obturateur du
logement de l'accu !
Durante il funzionamento senza batteria, chiudere sempre il coperchio
del vano batteria!
¡En caso de un funcionamiento sin baterías se debe cerrar siempre la
tapa de las baterías!
Sempre feche a tampa do acumulador na operação sem acumulador!
Bij gebruik zonder accu moet het deksel van het accuvak altijd gesloten zijn!
Luk altid batteridækslet ved drift uden batteri!
Ved bruk uten batteri skal batterilokket alltid være lukket!
Vid drift utan batteri ska batterilocket alltid vara stängt!
Akun kansi täytyy sulkea aina kun laitetta käytetään ilman akkua!
       
     .
Aküsüz çalıtırdıınızda akü kapaını daima kapatınız!
Pi provozu bez akumulátoru je teba kryt akumulátoru vždy zavít!
Pri prevádzke bez akumulátora treba kryt akumulátora vždy zatvori!
W czasie pracy bez akumulatora pokrywka akumulatora musi by
zawsze zamknita!
Akkumulátor nélküli használat esetén az akkufedelet mindig zárni kell!
Pri delovanju brez akumulatorja, pokrovek akumulatorja zmeraj
zaprite!
Kod pogona bez akumulatora, pokrov akumulatora uvije zatvoriti!
Ja ierce tiek lietota bez akumulatora, tad vienmr aizveriet akumulatora
vciu!
Jeigu dirbama nenaudojant akumuliatoriaus, visada uždarykite
akumuliatoriaus dangtel!
Sulgege ilma akuta käitamisel alati akukaas!
      
 !
        !
La funcionarea fr acumulator închidei întotdeauna capacul de la
acumulator!
        
!
无蓄电池操作时,必须经常关闭蓄电池盖。
16 17
1
2
3
4
Max 115 x 62 x 19 mm
AUX 3,5 mm
USB
Devices connected to the USB port are supplied with power.
Any device that uses more than 2,1 A of DC electrical current
will trip a self-resetting function and disable the output.
Über den USB Anschluss wird das angeschlossene Gerät
aufgeladen. Sollte das Gerät mehr als 2,1 A Gleichstrom
benötigen, schaltet der Überlastschutz die Stromversorgung
ab.
Le dispositif connecté est chargé à l'aide de la prise USB. Si
le dispositif demande plus de 2,1A courant continu,
l'alimentation en courant électrique sera interrompue par la
protection contre la surcharge.
Il dispositivo collegato viene caricato attraverso la presa USB.
Se il dispositivo richiede più di 2,1 A corrente continua,
l'alimentazione di corrente elettrica viene interrotta dalla
protezione contro il sovraccarico.
A través de la conexión USB se carga el dispositivo
conectado. En caso de que el aparato necesite más de 2,1 A
de corriente continua, la protección contra sobrecargas
desconecta la alimentación de corriente.
O aparelho conectado é carregado através da conexão USB.
Se o aparelho precisar de mais de 2,1 A de corrente contínua,
a protecção contra sobrecarga vai desligar a alimentação
eléctrica.
Het aangesloten apparaat wordt geladen via de usb-
aansluiting. Als het apparaat meer dan 2,1 A gelijkstroom
nodig heeft, schakelt de overbelastingsbeveiliging de
stroomvoorziening uit.
Den tilsluttede enhed oplades via USB tilslutningen. Hvis
enheden har brug for mere end 2,1 A jævnstrøm, så kobler
overbelastningsbeskyttelsen strømforsyningen fra.
Via en USB tilkobling blir det tilkoblede apparatet ladet. Skulle
apparatet behøve mer enn 2,1 A likestrøm, kobler
overbelastningsvernet av strømforsyningen.
Den anslutna apparaten laddas via USB anslutningen. Om
apparaten behöver mer än 2,1 A likström frånkopplar
överlastningsskyddet strömförsörjningeni.
Liitetty laite ladataan USB-liitännän kautta. Jos laite tarvitsee
enemmän kuin 2,1 A tasavirtaa, niin ylikuormitussuoja
sammuttaa virransyötön.
     USB.  
    2,1 , 
    .
Balı cihaz USB balantısı üzerinden arj edilir. Cihazın 2,1 A
doru akımdan daha fazla akıma ihtiyaç duyması halinde,
aırı yük koruması elektrik beslemesini kapatmaktadır.
Pipojený p
ístroj se nabíjí pes USB pípojku. Pokud by
pístroj poteboval více než 2,1 A jednosmrného proudu, tak
ochrana proti petížení zdroj napájení odpojí.
Pripojený prístroj sa nabíja cez USB prípojku. Ak by prístroj
potreboval viac ako 2,1 A jednosmerného prúdu, tak ochrana
proti preaženiu zdroj napájania odpojí.
Podczone urzdzenie adowane jest poprzez zcze USB.
Jeli urzdzenie pobiera wicej anieli 2,1 A prdu staego,
bezpiecznik ochronny przed przecieniem odcza zasilanie
prdowe.
A csatlakoztatott készülék az USB csatlakozón keresztül
feltöltdik. Ha a készüléknek 2,1 A-nél nagyobb
áramersség egyenáramra van szüksége, akkor lekapcsol
az áramellátás túlfeszültség elleni védelme.
Preko USB priljuka se prikljuena naprava polni. V kolikor
naprava potrebuje ve kot 2,1 A enosmenega toka,
preobremenitvena zašita oskrbo s tokom prekine.
Preko USB prikljuka se prikljueni aparat puni. Ako aparat
potrebuje više od 2,1 A istosmjerne struje, zaštita
preoptereenja iskljuuje opskrbu strujom.
Caur USB pieslgvietu pieslgt ierce tiek ldta. Gadjum,
ja šai iercei ir nepieciešams vair
k nek 2,1 A ldzstrva,
drošintji atsldz strvas padevi.
Prijungtas prietaisas kraunamas per USB jungt. Jeigu
prietaisui reikia didesns nei 2,1 A nuolatins srovs,
apsaugos nuo perkrovos sistema atjungia elektros srovs
tiekim.
Külge ühendatud seadet laetakse USB ühenduse kaudu. Kui
seade peaks vajama rohkem kui 2,1 A alalisvoolu, siis lülitub
voolutoide välja.
    USB-.
      2,1 ,
     .
   USB     .
,    
   2,1 
 ,    
  .
Prin portul USB se încarc aparatul conectat. Dac aparatul
necesit mai mult de 2,1 A curent continuu, protecia la
suprasarcin va decupla alimentarea electric.
 -    .
       2,1
 ,    
     .
通过USB接口向被连接设备充电。如果设备所需电流超过2,1 A
直流,过载保护将关闭电源。
26 27
M18 RC
............................ 230 V
............................ 230 W
.............................. 18 V
........................... 7,75 kg
................... 522-1620 kHz
.................... 87,5-108 MHz
.............................. 18 V
............................. 3,5 A
..................5,0 V / 2,1 A
.............................. 45 min
.............................. 90 min
ITALIANO
DATI TECNICI Caricatore per radio
Voltaggio ...........................................................................................
Potenza assorbita nominale .............................................................
Tensione batteria ..............................................................................
Peso senza batteria e imballaggio ...................................................
Portata della sintonia AM ..................................................................
Portata della sintonia FM ..................................................................
Caricatore della tensione di uscita....................................................
Corrente di carica carica rapida........................................................
Tensione di uscita USB.....................................................................
Tempo di carica
M18B2 (2,0 Ah) .............................................................................
M18B4 (4,0 Ah) .............................................................................
AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni ed
indicazioni di sicurezza. In caso di mancato rispetto delle
avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà
creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti
gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
AVVERTENZE DI SICUREZZA RADIO
Non smontare o manomettere in alcun modo questo
apparecchio.
Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di zone con acqua
od altri liquidi
Pulire solo con un panno asciutto. Alcuni agenti detergenti
possono danneggiare le plastiche e le parti isolanti.
Mantenere la maniglia pulita, asciutta e libera da grassi e
olii.
Rivolgersi per l'assistenza tecnica solo a persone
quali cate.
Non utilizzare vicino a fonti di calore.
Le fessure di ventilazione vanno sempre tenute libere e non
vanno coperte con oggetti tipo giornali, tovaglie, tende ecc.
Non appoggiare nessun tipo di amma sull'apparecchio, ad
es. candele.
L'apparecchio non deve essere esposto a gocce d'acqua o
spruzzi d'acqua. Sull'apparecchio non vanno appoggiati
contenitori che contengono liquidi, ad es. vasi.
Non posizionare l'apparecchio in scaffalature chiuse o
armadi che non siano provvisti di una ventilazione
suf ciente.
Se si utilizza il connettore di rete per staccare l'apparecchio
dalla rete elettrica, il connettore di rete deve essere
facilmente accessibile in qualunque momento.
Non salire sul dispositivo.
AVVERTENZE DI SICUREZZA CARICATORE
Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura
di casa. La Milwaukee offre infatti un servizio di recupero
batterie usate.
Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono
entrare parti metalliche.(pericolo di cortocircuito).
Le batterie del System 18 V sono ricaricabili esclusivamente
con i caricatori del System 18 V. Le batterie di altri sistemi
non possono essere ricaricate.
Con il caricabatterie possono essere utilizzate le seguenti
batterie:
Con il carica tipo di capacita n. celle
tensione batteria nominale della batteria
18 V C18 B 1.5 Ah 5
18 V C18 BX 3.0 Ah 2 x 5
18 V M18 B 1.5 Ah 5
18 V M18 BX 3.0 Ah 2 x 5
18 V M18 B2 2.0 Ah 5
18 V M18 B4 4.0 Ah 2 x 5
Il caricabatterie può essere utilizzato solo con batterie
ricaricabili.
Non conservare le batterie con oggetti metallici (pericolo di
cortocircuito).
Non aprire nè la batteria nè il caricatore e conservarli solo in
luogo asciutto. Proteggerli dalla umidità.
Evitare di introdurre oggetti conduttori nell’apparecchio.
Non caricare batterie danneggiate. Eventuali batterie
danneggiate devono essere sostituite.
Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo di
alimentazione, eventuali prolunghe e la spina siano integre
e senza danni. Eventualmente parti danneggiate devono
essere controllate e riparate da un tecnico.
Questo dispositivo non deve essere usato o pulito da
persone con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o
con mancanza di esperienza o conoscenza, salvo che
vengano istruite nella gestione in sicurezza del dispositivo
da persona giuridicamente responsabile della loro
sicurezza. Le persone di cui sopra dovranno essere
sorvegliate durante l'uso del dispositivo. Questo dispositivo
non deve essere maneggiato da bambini. Per questo
motivo, quando non viene usato, deve essere conservato in
sicurezza al di fuori della portata di bambini.
UTILIZZO CONFORME
Il caricatore è in grado di caricare batterie del sistema
Milwaukee 18 V.
La radio è idonea alla ricezione radio e ad essere collegata
a diversi dispositivi via Bluetooth o via ingresso audio
analogico.
I dispositivi collegati possono essere caricati attraverso la
presa USB.
Questa radio è realizzata per resistere anche a pessime
condizioni ambientali di lavoro e a cadute accidentali.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
COLLEGAMENTO ALLA RETE
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al
sistema di voltaggio indicato sulla piastra. E' possibile anche
connettere la presa senza un contatto di messa a terra così
come prevede lo schema conforme alla norme di sicurezza
di classe II.
BATTERIE
Le batterie nuove raggiungono la loro piena capacità dopo
4-5 cicli di carica e scarica. Batterie non utilizzate per molto
tempo devone essere ricaricate prima dell’uso.
Visualizzazione bassa carica batteria:
Se la radio funziona a batteria e la carica della batteria
scende sotto il 10%, sul display appare il simbolo
.
Protezione batteria:
Per incrementare la vita utile della batteria, la radio viene
disattivata quando la batteria ha una carica insuf ciente. In
questo caso occorre collegare la radio alla rete elettrica e
fare ricaricare la batteria.
ITALIANO
BREVE INDICAZIONE
Dopo aver inserito la batteria nel caricatore la batteria sarà
automaticamente ricaricata (il LED rosso rimane sempre
acceso).
Quando una batteria calda o fredda è inserita nel caricatore
(luce rossa lampeggiante), la ricarica inizia
automaticamente una volta che la batteria raggiunge la
giusta temperatura di ricarica (0°C...60°C).
Il tempo di ricarica dipende dalla temperatura della batteria,
dal livello di carica residua e dal tipo di batteria.
Se i due LED lampeggiano contemporaneamente, allora o
l´accumulatore non è stato completamente inserito o c’è un
difetto dell´accumulatore o del caricabatterie. Caricabatterie
ed accumulatore devono essere messi subito fuori funzione
per motivi di sicurezza e devono essere fatti controllare da
un uf cio di assistenza dei clienti della Milwaukee.
BLUETOOTH
Pairing (accoppiamento)
Per il primo collegamento ad un dispositivo Bluetooth,
occorre eseguire il pairing.
Premere il tasto Blutetooth
.
Se non è collegato nessun dispositivo Bluetooth, il Bluetooth
pairing inizia automaticamente ed il simbolo
sul display
inizia a lampeggiare.
La radio cerca per 3 minuti il segnale proveniente da un
dispositivo Bluetooth.
Per il pairing manuale, premere e tenere premuto il tasto
Bluetooth
no a quando non inizia a lampeggiare il
simbolo .
Mentre il simbolo
lampeggia, selezionare "Milwaukee"
sul dispositivo Bluetooth.
Su alcuni dispositivi è necessario inserire il pin "0000".
Dopo che il dispositivo Bluetooth sarà collegato alla radio,
sul display verrà visualizzato il simbolo
.
Connessione
Premere il tasto Blutetooth
.
Quando la radio riconosce un dispositivo Bluetooth
accoppiato, sul display verrà visualizzato il simbolo
.
Se viene interrotto il collegamento tra la radio e il dispositivo
Bluetooth, la radio cercherà per 3 minuti di ripristinare il
collegamento.
Comando remoto
I dispositivi Bluetooth collegati possono essere comandati
da remoto con il tasto start e pausa. Per passare da una
canzone all'altra, usare i tasti e .
MANUTENZIONE
Quando il cavo di collegamento alla rete elettrica risulta
danneggiato, questo deve essere immediatamente
sostituito, solamente presso un centro assistenza
Milwaukee; per la sostizuione del cavo è necessario
l’utilizzo di un utensile speciale.
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio
Milwaukee. L'installazione di pezzi di ricambio non
speci camente prescritti dall'Milwaukee va preferibilmente
effettuata dal servizio di assistenza clienti Milwaukee (ved.
opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere
richiesto al seguente indirizzo: Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il
prodotto descritto ai „Dati tecnici" corrisponde a tutte le
disposizioni delle direttive 2011/65/EU (RoHs), 2004/108/
CE, 2006/95/CE e successivi documenti normativi
armonizzati:
EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 +
Cor.:2006 + A2:2006 + Cor.:2007-01 + Cor.:2007-02 +
A13:2008 + Cor.:2009 + Cor.:2010 + A14:2010
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 60065:2002 + A1:2006 + A11:2008 + A2:2010 +
A12:2011
Winnenden, 2014-01-07
Alexander Krug
Managing Director
Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
SIMBOLI
ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO!
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla
macchina togliere la spina dalla presa di
corrente.
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso
prima di mettere in funzione l'elettroutensile.
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i
ri uti domestici. Secondo la Direttiva Europea
2002/96/CE sui ri uti di pparecchiature
elettriche ed elettroniche e la sua attuazione
in conformità alle norme nazionali, le
apparecchiature elettriche esauste devono
essere accolte separatamente, al ne di
essere reimpiegate in modo eco-compatibile.
Utensile elettrico di classe di protezione II.
Utensile elettrico sul quale la protezione
contro la folgorazione elettrica non dipende
soltanto dall'isolamento di base, ma anche
dall'applicazione di ulteriori misure di
protezione, come il doppio isolamento o
l’isolamento maggiorato.
Non è predisposto il collegamento di un
conduttore di protezione.
Apparecchio da utilizzare esclusivamente in
luogo chiuso, e comunque non esposto a
pioggia.
Non buttare gli accumulatori ricambiabili nel
fuoco.
Non caricare batterie danneggiate. Eventuali
batterie danneggiate devono essere
sostituite.
Marchio CE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Milwaukee M18 RC Original Instructions Manual

Tipo
Original Instructions Manual