Hendi 148105 Manuale utente

Categoria
Raclette
Tipo
Manuale utente
BARBECUE XENON PRO
Item: 148105
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Οδηγίες χρήσης
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
2
A se folosi doar spații deschise.
Citiți cu atenție instrucțiunile înainte de utilizarea aparatului.
AVERTISMENT: piesele accesibile pot fi foarte fierbinți.
A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
Использовать на открытом воздухе.
Перед использованием устройства прочитайте, пожалуйста,
руководство по обслуживанию.
ВНИМАНИЕ: Детали устройства могут быть горячими.
Убедитесь в том, что рядом с устройством нет детей.
Use outdoors only.
Read the instructions before using the appliance.
WARNING: accessible parts may be very hot.
Keep young children away.
Nur im Freien verwenden.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes.
ACHTUNG: Zugängliche Teile können sehr heiß sein.
Kinder fernhalten.
Alleen buiten gebruiken.
Lees de instructies voor ingebruikname.
WAARSCHUWING: Aanraakbare delen kunnen erg heet zijn.
Houdt jonge kinderen op afstand.
A n'utiliser qu'à l'extérieur des locaux.
Consulter la notice avant l'utilisation.
ATTENTION : des parties accessibles peuvent être très chaudes.
Eloigner les jeunes enfants.
Για χρήση μόνο σε εξωτερικό χώρο.
Διαβάστε τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: τα προσβάσιμα σημεία μπορούν να θερμανθούν
υπερβολικά.
Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από παιδιά.
Csak kültéri használatra.
A készülék használata előtt olvassa el a használati utasítást.
FIGYELEM: az alkatrészek forrók lehetnek.
Gyermekektől távol tartandó.
Isključivo za upotrebu na otvorenom.
Prije upotrebe uređaja pročitajte upute.
UPOZORENJE: dostupni dijelovi mogu biti jako vrući.
Ne smije se dopustiti pristup djeci.
Stosować tylko na wolnej przestrzeni.
Przeczytaj instrukcję przed użyciem urządzenia.
OSTRZEŻENIE: dostępne części urządzenia mogą być bardzo gorące.
Trzymaj dzieci z dala od urządzenia.
Può essere utilizzato solo all'aperto.
Prima dell'uso leggere attentamente le istruzioni d'uso.
AVVERTENZE! I componenti del dispositivo possono essere molto
caldi.
Assicurarsi che non ci siano bambini nelle vicinanze del dispositivo.
Pouze pro venkovní použití.
Před použitím přístroje si přečtěte návod na použití.
POZOR: Přístupné části mohou být velmi horké.
Udržujte mimo dosah dětí.
Len pre vonkajšie použitie.
Pred použitím prístroja si prečítajte návod na použitie.
POZOR: Prístupné časti môžu byť veľmi horúce.
Udržujte mimo dosah detí.
Steenoven 21, NL-3911 TX Rhenen www.hendi.eu
[HS] 7,5 kW [HS] 6,5 kW [HS] 7,5 kW
515 g/h 448 g/h 501 g/h
G31-50 mbar G31-37 mbar G30-50mbar
NL/DE/AT/PL/CH BE/FR/LU/GB/IE/GR/IT AT/CH
0063/19
148105 Xenon pro
PIN : 0063AU3702
Serial no. / Serien nr. / Serie nr. / Nr. seryjny / N°de série / N° seriale / Număr serial / Серийный номер / Αριθμός σειράς / Pořadové číslo /
Poradové číslo / Sorozatszám / Serijski br. :
Item / Artike l/ Item / Artykuł / Article / Articolo
/ Articol / пункт / Στοιχείο / Číslo artiklu / Číslo
artikla / Tétel / Stavka
Country / Land / Land / Kraj / Payes / Paese /
țară / страна / Χώρα / Země / Krajina / Ország /
Država
Category / Categorie / Kategorie / Kategoria /
Catégorie / Categoria / Categorie / категория /
Κατηγορία / Kategorie / Kategória / Kategória /
Kategorija
Power / Belasting / Leistung / Moc nominaina /
Puissance / Potenza / Putere / Мощность /
Ισχύς / Výkon / Výkon / Áramellátás /Snaga
Set up / Auflegung / Inrichting / Przeznaczony
na / Conçu pour / Configurare / Configurarea /
Настройка / Ρύθμιση / Hodnota regulátoru
tlaku / Hodnota regulátora tlaku /Beüzemelés /
Postavljanje
Consumption / Verbrauch / Verbruik / Zuzycie /
Consommation / Consumo / Consum /
потребление / Κατανάλωση / Spotřeba /
Spotreba / Fogyasztás / Potrošnja
I3P I3P I3B/P
0063/XX
Keep these instructions with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia.
Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat.
Tento návod si odložte so spotrebičom.
Хранить руководство вместе с устройством.
Use outdoors only.
Nur im Freien verwenden.
Alleen buiten gebruiken.
Stosować tylko na wolnej przestrzeni.
A n’utiliser qu’à l’extérieur des locaux.
Può essere utilizzato solo all’aperto.
A se folosi doar spații deschise.
Использовать на открытом воздухе.
Για χρήση μόνο σε εξωτερικό χώρο.
27
IT
Gentile cliente,
grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con
attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol-
tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
Precauzioni di sicurezza
L’uso scorretto e improprio dell’apparecchio possono danneggiare seriamente l’apparec-
chio e ferire gli utenti.
L’apparecchio può essere utilizzato solo per lo scopo per cui è stato concepito e proget
-
tato. Il produttore non è responsabile di eventuali danni provocati da uso scorretto ed
improprio.
Tenere l’apparecchio e la spina elettrica lontani da acqua ed altri liquidi. Nel caso impro
-
babile che l’apparecchio cada in acqua, staccare immediatamente la spina dalla presa
e fare ispezionare l’apparecchio da un tecnico certificato. . L’inosservanza delle presenti
istruzioni può dare luogo a situazioni pericolose
Non provare mai ad aprire l’involucro dell’apparecchio da soli.
Non inserire oggetti nell’involucro dell’apparecchio.
Non toccare la presa con le mani bagnate o umide.
Controllare regolarmente la spina ed il cavo per la presenza di eventuali danni. Qualora la
spina o il cavo fossero danneggiati, farli riparare da una società di riparazione certificata.
Non utilizzare l’apparecchio dopo che è caduto o si è danneggiato in qualsiasi altro modo.
Farlo controllare e riparare, se necessario, da una società di riparazione certificata.
Non tentare di riparare l’apparecchio da soli. Questo potrebbe dar luogo a situazioni
pericolose.
Assicurarsi che il cavo non venga a contatto con oggetti appuntiti o caldi e tenerlo lontano
da fiamme libere. Per staccare la spina dalla presa, tirare sempre la spina e non il cavo.
Assicurarsi che nessuno possa accidentalmente tirare il cavo (o la prolunga) o inciam
-
pare sul cavo
Questo apparecchio deve essere utilizzato solo per gli scopi per cui è stato originaria
-
mente previsto.
Controllare sempre l’apparecchio mentre è in funzione.
I bambini non comprendono che l’uso improprio di apparecchiature elettriche può essere
pericoloso. Pertanto, non lasciare mai che i bambini utilizzino gli elettrodomestici senza
supervisione.
Staccare sempre la spina dalla presa di corrente se l’apparecchio non è in uso e sempre
prima della pulizia.
Avvertenza! Fino a quando la spina è inserita nella presa di corrente, l’apparecchio è
collegato alla fonte di alimentazione
Spegnere l’apparecchio prima di estrarre la spina dalla presa di corrente.
Non trasportare mai l’apparecchio per il cavo.
Non utilizzare dispositivi aggiuntivi che non sono in dotazione con l’apparecchio
28
IT
Collegare l’apparecchio solo a una presa elettrica con tensione e frequenza precisati
sull’etichetta.
Evitare di sovraccaricare.
Spegnare l’apparecchio dopo l’uso togliendo la spina della presa di corrente.
Rimuovere sempre la spina dalla presa quando si riempie o pulisce il dispositivo.
L’installazione elettrica deve soddisfare le normative nazionali e locali applicabili. Questo
apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o senza esperienza e conoscenza, a meno che non
siano controllati o istruiti sull’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della
loro sicurezza.
Istruzioni speciali di sicurezza
• Posizionare l’apparecchio su una superficie piana e stabile.
L’installazione e le eventuali riparazioni necessarie devono essere eseguite da un im
-
piegato di assistenza o da un tecnico qualificato. Non smontare qualsiasi componenti
dell’apparecchio.
Leggere le normative locali e nazionali per garantire la conformità alle seguenti norma
-
tive e regolamenti:
Norme sulla salute e sicurezza
Regole antincendio
Norme di sicurezza nell’edificio
NON immergere l’apparecchio in acqua.
NON lasciare l’apparecchio senza sorveglianza durante l’uso.
Durante l’uso dell’apparecchio alcuni parti si scaldano a temperature elevate – fare at
-
tenzione.
Durante l’uso dell’apparecchio assicurarsi che esso sia fuori dalla portata dei bambini.
NON trasportare l’apparecchio durante l’uso.
NON usare l’apparecchio se il tubo è danneggiato.
NON utilizzare l’apparecchio prima di posizionare la piastra grigliabile.
Quando l’apparecchio non è in uso, togliere SEMPRE l’alimentazione di gas
Tenere SEMPRE le bombole di gas in posizione verticale anche quando sono vuote.
Non esporre MAI le bombole di gas alla luce diretta del sole.
NON usare l’apparecchio se la temperatura ambiente supera i 40°C.
Controllare regolarmente il tubo per eventuali danni.
Solo per uso esterno.
L’apparecchio può essere utilizzato da personale competente, in conformità con le istru
-
zioni contenute nel presente manuale.
L’apparecchio non può essere utilizzato da bambini.
Tenere l’imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Smaltire l’imballaggio secondo le
normative locali in vigore.
29
IT
Destinazione del dispositivo
Il dispositivo è destinato all’uso professionale e
può essere utilizzato solo da personale qualifi-
cato.
Questo apparecchio è progettato solo per griglia-
re prodotti alimentari appropriati. Qualsiasi altro
uso può causare danni all’apparecchio o lesioni
personali.
Il funzionamento dell’apparecchio per qualsiasi
altro scopo è considerato un uso improprio del
dispositivo. L’utente è l’unico responsabile per
l’uso improprio del dispositivo.
Raccordement de la bonbonne de gaz
1 = valvola della bombola del gas
2 = regolatore
3 = tubo del gas per collegare al grill
4 = bombola
5 = l’anello di tenuta in gomma
Collegare il regolatore alla bombola del gas utiliz-
zando un dado in ottone. Assicurarsi sempre che
il dado possiede una rondella in gomma. Serrare
fortemente il dado. Nota: il dado ha una filettatura
sinistra. Controllare il collegamento per le perdite
utilizzando una soluzione di acqua e sapone.
Non sostituire mai una bombola del gas in prossi-
mità di fonti di ignizio
Avviamento del grill
Porre le due griglie sul grill. Ruotare la manopo-
la in una posizione „NORMAL” e tenerla premuta.
Premere più volte il pulsante rosso di accensione
fino a quando tutti i bruciatori sono accesi. Con-
trollare attraverso il buco se tutti i bruciatori sono
accesi.
Spegnimento del grill
Ruotare la manopola al massimo a destra.
Nota! Dopo aver spento il grill attendere circa 10 minuti prima di un nuovo avviamento. Dopo aver spento il
grill ricordarsi di chiudere sempre la valvola sulla bombola del gas!
Manutenzione
Il
grill si pulisce da solo. Lasciare la fiamma sul
bruciatore a piena potenza per circa 10 minuti. Il
grasso e altri residui evaporano o saranno bruciati.
Non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi.
Dopo il raffreddamento dell’apparecchio grill è
possibile pulirlo con un panno umido.
Una volta all’anno trasmettere l’apparecchio al
servizio autorizzato per la pulizia del tubo del
bruciatore, in particolare della griglia in metallo
situata all’interno.
30
IT
Problemi
Problemi Causa probabile Problemi Causes possibles
Il bruciatore non
si accende
il bruciatore difettoso
Il bruciatore non si
accende completa-
mente:
la bambola del gas (quasi) vuota
la termocoppia difettosa la piega o il nodo sul tubo del gas
il bruciatore sporco
la valvola del gas non è completa-
mente aperto
il regolatore difettoso
la bambola del gas vuota l’iniettore principale ostruito
la piega o il nodo sul tubo
del gas
la valvola difettosa
l’iniettore ostruito
In caso di dubbio, rivolgersi sempre al proprio fornitore.
nota
Sostituire il tubo del gas ogni 3-4 anni (vedere la data
sul tubo). Il tubo del gas può perdere la sua tenuta.
Controllare le norme locali – i regolamenti locali pos-
sono essere diversi.
Stoccare sempre le bambole del gas nella posizione
verticale, anche quando sono.
Il grill utilizza il gas propano. È vietato apportare mo-
difiche all’apparecchio. Se necessario, contattare il
fornitore o il produttore.
Istruzioni per l’installazione della base
Le seguenti parti sono state fornite all’apparecchio
per l’installazione della base
- 1 telaio con ruote
- 1 telaio del montante
- 2 viti M6x40.
- 2 viti M6x65.
- 4 dadi M6.
- 2 anelli M6.
- 1 vite a stella M6
Montage
Rimuovere tutto il film protettivo.
Fissare il telaio con le ruote già attaccate sulla
parte inferiore del grill. Utilizzare unicamente
le parti fornite all’apparecchio: le viti M6x40 e i
dadi M6. Fare attenzione al telaio del montante
che dovrebbe essere leggermente piegato verso
l’alto.
Fissare il telaio del montante sul telaio con le
ruote. Gli anelli forniti devono essere installati
sul lato interno del telaio e nel punto dove i due
telai sono collegati tra di loro. Utilizzare le viti
lunghe M6x64 e i dadi M6.
Hendi B.V.
Steenoven 21
3911 TX Rhenen, The Netherlands
Tel: +31 (0)317 681 040
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki, Poland
Tel: +48 61 6587000
Hendi Food Service Equipment GmbH
Gewerbegebiet Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 (0) 6274 200 10 0
Email: offi[email protected]
Hendi UK Ltd.
Central Barn, Hornby Road
Lancaster, LA2 9JX, United Kingdom
Tel: +44 (0)333 0143200
Email: [email protected]o.uk
Hendi Food Service Equipment Romania Srl
Str. 13 decembrie 94A, Hala 14
Brașov, 500164, Romania
Tel: +40 268 320330
Email: offi[email protected]o
PKS Hendi South East Europe SA
5 Metsovou Str.
18346 Moschato, Athens, Greece
Tel: +30 210 4839700
Email: office.gr[email protected]
Hendi HK Ltd.
1208, 12/F Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2154 2618
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiFoodServiceEquipment
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz
błędów drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de im-
primare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
- Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας.
© 2019 Hendi BV Rhenen - The Netherlands 16-01-2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Hendi 148105 Manuale utente

Categoria
Raclette
Tipo
Manuale utente