Medisana WBB 88373 Manuale del proprietario

Categoria
Pediluvi
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Por favor ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de manejo
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
Art. 88373
FR Bain de pieds bouillonnant confort
WBB
IT Vasca per pediluvio comfort
WBB
ES Hidromasaje Plantar
WBB
PT Massajadora para pés conforto
WBB
NL Comfort voetbad
WBB
FI Miellyttävä poreallas jaloille
WBB
SE Komfort fotbubbelbad
WBB
GR À‰ÚÔÌ·Û¿˙ Ô‰ÈÒÓ ÎÔÌÊfiÚ
WBB
DE
Komfort-Fußsprudelbad
WBB
GB
Comfort foot spa
WBB
88373_WBB_West_29_12_11.qxd:Fußsprudelbad 29.12.2011 12:36 Uhr Seite 1
DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Wissenswertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4 V e r s c h i e d e n e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
GB Instruction Manual
1 Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Useful Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3 Operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 Miscellaneous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5 W a r r a n t y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2 Informations utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4 D i v e r s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 7
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 8
IT Istruzioni per l’uso
1 Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2 Informazioni interessanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3 Modalitá d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4 V a r i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3
5 G a r a n z i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 4
ES Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2 Informaciones interesantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3 Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5 G a r a n t í a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 0
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie
sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out
for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée
afin de vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di
un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela
desplegada para orientarse rápidamente.
PT Manual de instruções
1 Avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2 I n f o r m a ç õ e s g e r a i s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3
3 Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5 G a r a n t i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 6
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2 Wetenswaardigheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3 H e t G e b r u i k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 9
4 D i v e r s e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2
FI Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2 Tietämisen arvoista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3 K ä y t t ö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 5
4 Sekalaista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5 T a k u u . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 8
SE Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2 V ä r t a t t v e t a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1
3 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4 Ö v r i g t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3
5 G a r a n t i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
GR √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5
2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 7
3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 7
4 ¢È¿ÊÔÚ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 9
5 ∂ÁÁ‡ËÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 0
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta
para uma orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze openge-
slagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Käännä tämä sivu auki ja pidä se
aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen
som hjälp till snabb orientering.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹
Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ ·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ
ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi.
88373_WBB_West_29_12_11.qxd:Fußsprudelbad 29.12.2011 12:36 Uhr Seite 2
DE
Drehschalter mit 4 Positionen
0 Aus
1 Massage- und Wärmebad
2 Sprudel-/Massage- und Wärmebad
3 Sprudel- und Wärmebad
Vibro-Massagenoppen
Maximale Einfüllhöhe
S-förmige Luftsprudelleiste
Vertiefung für Massage-Einlagen
Wasserablauf-Kerben
Aroma-Center für Aromastoffe oder
Badeöle
GB
Rotary switch with 4 positions
0 off
1 massage and heat function
2 spray, massage and heat function
3 spray and heat function
Vibrating massage nipples
Maximum filling height
S-formed air spray bar
Depression for massage inserts
Water outlet notches
Aroma centre for aromatic substances
or bath salts
FR
Bouton rotatif avec 4 positions
0 Arrêt
1 Massage et chaleur
2 Massage, bulles et chaleur
3 Bulles et chaleur
doigts de massage vibrants
Hauteur de remplissage maximale
Barre de bulles d’air en forme de S
Enfoncement pour semelles de massage
Encoches d’écoulement d’eau
Centre d’aromathérapie pour essences
parfumées ou huiles de bain
IT
Selettore a 4 posizioni
0 Spento
1 Massaggio e pediluvio caldo
2
Idromassaggio, massaggio e pediluvio
caldo
3 Idromassaggio e pediluvio caldo
Pomello per il vibromassaggio
Indicatore del livello massimo di
riempimento
Bordo a S per l’idromassaggio
Vano degli accessori per il massaggio
Canali di scolo per l’acqua
Serbatoio per le sostanze aromatiche o
gli oli da bagno
88373_WBB_West_29_12_11.qxd:Fußsprudelbad 29.12.2011 12:36 Uhr Seite 4
19
IT
1 Norme di sicurezza
NOTE IMPORTANTI!
CONSERVARE IN MANIERA
SCRUPOLOSA!
Spiegazione dei simboli
Queste istruzioni per l’uso si riferiscono a questo
apparecchio.
Contengono informazioni importanti per la messa in
funzione e l’uso.
Leggere interamente queste istruzioni per l’uso.
L’inosservanza delle presenti istruzioni può causare
ferite gravi o danni all’apparecchio.
AVVERTENZA
Attenersi a queste indicazioni di avvertimento per
evitare che l’utente si ferisca.
ATTENZIONE
Attenersi a queste indicazioni per evitare danni
all’apparecchio.
NOTA
Queste note forniscono ulteriori informazioni utili
relative all’istallazione o al funzionamento.
Numero LOT
Produttore
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzioni per l’uso,
soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli
impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche
queste istruzioni per l’uso.
88373_WBB_West_29_12_11.qxd:Fußsprudelbad 29.12.2011 12:37 Uhr Seite 19
20
1 Norme di sicurezza
IT
Norme di
sicurezza
Prima di collegare l'apparecchio all'alimentazione di corrente, accertarsi che
la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda a quella della rete di
alimentazione.
Non immergere l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
Qualora nell’apparecchio entrasse dell’acqua, disinserire immediatamente la
spina dalla presa di alimentazione elettrica.
Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati, tenere
lontano il cavo dalle fonti di calore.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente con acqua e con prodotti da bagno-
adeguati, non con altri liquidi.
Spegnere l’apparecchio dopo l’uso e disinserire la spina dalla presa di ali-
mentazione elettrica.
• Non stare in piedi nell’apparecchio, poiché non è stato progettato per
reggere tutto il peso del corpo.
• Per utilizzare l’apparecchio, collocarlo su una superficie stabile, in modo che
non si possa rovesciare.
Toccare il selezionatore e la spina solo ed esclusivamente con le mani asciutte.
Non utilizzare il cavo per tirare o sollevare l’apparecchio.
Questo apparecchio non deve essere mai maneggiato da bambini, né uti-
lizzato da persone con discapacità fisiche, sensoriali o intellettive o con espe-
rienza insufficiente e/o carenza di competenze sempre che, per la loro inco-
lumità, non vengano assistiti da una persona competente o non vengano
adeguatamente istruiti su come impiegare l’apparecchio.
Assicurarsi e controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio.
L’apparecchio non è destinato all’uso commerciale.
Non lasciare l’apparecchio incontrollato mentre è in funzione.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente secondo le modalità riportate nelle
istruzioni per l’uso.
Non utilizzare l’apparecchio all’aperto o in ambienti umidi.
Non coprire mai le prese d’aria situate sotto l’apparecchio.
In caso di guasti non procedere da soli alla riparazione dell’apparecchio.
Non utilizzare più l’apparecchio stesso. Rivolgersi al proprio rivenditore
specializzato e fare eseguire le riparazioni esclusivamente presso i centri di
assistenza tecnica autorizzati.
Per domande riguardanti la salute legate all’utilizzo dell’apparecchio, rivol-
gersi al proprio medico curante. *
In caso di dolori inspiegabili oppure gonfiori alle gambe o ai piedi, nonché
dopo una lesione muscolare è necessario consultare il proprio medico
curante prima di utilizzare l’apparecchio.
Interrompere il massaggio, se si avvertono dolori durante l’uso o se com-
paiono dei gonfiori successivamente.
In caso di gravidanza consultare un medico prima di utilizzare l’apparecchio.
Se l’utente soffre di diabete o malattie vascolari, reagisce in modo sensibile
al caldo, soffre di problemi di circolazione, presenta rigonfiamenti,
infiammazioni, irritazioni o ferite cutanee, prima di utilizzarlo si consiglia di
consultare il medico.
• Persone con una sensibilità al calore ridotta devono prestare particolare atten-
zione durante l'utilizzo dell'apparecchio.
88373_WBB_West_29_12_11.qxd:Fußsprudelbad 29.12.2011 12:37 Uhr Seite 20
21
IT
2 Informazioni interessanti /
3 Modalità d’impiego
2.1
Materiale in
dotazione e
imballaggio
Grazie!
Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta!
Con l’idromassaggio MEDISANA WBB avete acquistato un prodotto di
qualità che, se utilizzato e tenuto in modo corretto, contribuirà a lungo a
mantenere uno stato di benessere personale.
Per ottenere l'obiettivo desiderato e per utilizzare al meglio questo appa-
recchio, raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni per
l’uso e per la manutenzione.
Verificare in primo luogo che l’apparecchio sia completo e che non vi siano
segni di danni.
In caso di dubbi non mettere in funzione l’apparecchio e rivol-
gersi al proprio rivenditore o al proprio centro di assistenza.
La fornitura include:
• 1 MEDISANA idromassaggio plantare WBB
4 accessoni per il massaggio
1 Istruzioni per l’uso
Le confezioni sono riutilizzabili o possono essere riciclate. Smaltire il materiale
d’imballaggio non più necessario in conformità alle disposizioni vigenti. In caso
di danneggiamenti dovuti al trasporto, mettersi immediatamente in contatto
con il proprio rivenditore.
AVVERTIMENTO
Assicurarsi che i sacchetti d’imballaggio non siano alla portata
dei bambini. Pericolo di soffocamento!
Prima di riempire l’apparecchio con l’acqua, assicurarsi che non sia collegato
con l’impianto elettrico ovvero controllare che il cavo di alimentazione non sia
collegato alla presa elettrica! Dopo che l'idromassaggio plantare è stato
posizionato in modo stabile sul pavimento ed è stato riempito con acqua, in-
serire la spina di alimentazione nella presa di corrente.
Un pediluvio con massaggio richiede in genere circa 10-15 minuti e lo si può
fare una o due volte al giorno. Ê necessario, in ogni caso, verificare che dopo
ogni utilizzo l’apparecchio si sia completamente raffreddato, prima di metterlo
di nuovo in funzione!
È possibile utilizzare l’apparecchio anche per il massaggio plantare senz’acqua,
a tal fine spostare il selettore
sulla posizione 1 (massaggio e pedi-luvio
caldo).
3 Modalità d’impiego
3.1
Pediluvio e
idromassaggio
3.2
Massaggio
plantare
senz’acqua
88373_WBB_West_29_12_11.qxd:Fußsprudelbad 29.12.2011 12:37 Uhr Seite 21
22
3 Modalità d’impiego
IT
L’idromassaggio plantare WBB può contenere fino a 3,3 litri d’acqua. Il limite
massimo di riempimento
è marcato all’interno dell’idromassaggio stesso.
Si può utilizzare a piacere acqua calda o fredda, con o senza prodotti per il
bagno.
ATTENZIONE
Assicurarsi che idromassaggio per i piedi MEDISANA venga
utilizzato su una superficie resistente all’umidità senza rischio
che si rovesci.
Non utilizzare additivi per il bagno schiumogeni e sali da bagno.
Sedersi comodamente davanti all’idromassaggio e scegliere una delle tre
diverse funzioni con il selettore. In tutte e tre le posizioni è attivo il sistema di
mantenimento del calore, questo significa che la temperatura dell’acqua viene
mantenuta costante per 20 minuti. L’apparecchio però non è predisposto per
il riscaldamento dell’acqua, quindi se si utilizza acqua fredda, questa rimarrà
fredda.
AVVERTIMENTO
Se si è soggetti a reazioni di sensibilità al calore, a problemi di
circolazione, a gonfiori, a infiammazioni, a irritazioni cutanee
o a ferite cutanee, consultare il proprio medico curante prima
di utilizzare l’apparecchio.
Togliere la copertura
e versare le sostanze aromatiche e gli oli da bagno
nella cavità sottostante. Durante il funzionamento, l'additivo viene aggiunto
gradualmente all'acqua.
3.3
Riempire d’acqua
l’idromassaggio
3.4
Selezione delle
funzioni
3.5
Sostanze
aromatiche
88373_WBB_West_29_12_11.qxd:Fußsprudelbad 29.12.2011 12:37 Uhr Seite 22
23
IT
4 Varie
4.1
Pulizia e
manutenzione
4.2
Smaltimento
4.3
Dati tecnici
Prima di pulire l’apparecchio assicurarsi che sia spento e che la spina non
sia inserita nella presa di alimentazione elettrica. Fare uscire l’acqua dagli
appositi canali di scolo
e, quando l’apparecchio si è raffreddato, pulirlo
con un panno.
• Per la pulizia non utilizzare detergenti aggressivi come ad es. creme abrasive
e prodotti simili: potrebbero graffiare la superficie.
Riporre l’apparecchio in un luogo fresco e asciutto.
Riavvolgere con attenzione il cavo di alimentazione, in modo da evitare di
danneggiarlo.
L'apparecchio non può essere smaltito insieme ai rifiuti domestici.
Ogni utilizzatore ha l'obbligo di gettare tutte le apparecchiature elettroniche
o elettriche, contenenti o prive di sostanze nocive, presso un punto di raccolta
della propria città o di un rivenditore specializzato, in modo che vengano
smaltite nel rispetto dell'ambiente.
Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore.
Nome e modello : MEDISANA Idromassaggio WBB
Alimentazione : 230 V
~
/ 50 Hz
Potenza : circa 106 W
Dimensioni L x L x H : circa 470 x 400 x 230 mm
Peso : circa 3,0 Kg
Articolo n° : 88373
EAN-n° : 40 15588 88373 6
Alla luce dei costanti miglioramenti dei prodotti, ci riserviamo
la facoltà di apportare qualsiasi modifica tecnica e strutturale.
88373_WBB_West_29_12_11.qxd:Fußsprudelbad 29.12.2011 12:37 Uhr Seite 23
24
5 Garanzia
IT
In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il
centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio,
specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto.
Valgono le seguenti condizioni di garanzia:
1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data
di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia
dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
2. Durante il periodo di garanzia, i guasti dovuti a difetti di materiale o di
lavorazione vengono eliminati gratuitamente.
3. Una prestazione di garanzia non da diritto al prolungamento del periodo
di garanzia, né per l’apparecchio né per i componenti sostituiti.
4. La garanzia non include:
a. tutti i danni risultanti da uso improprio, ad esempio dall’inosservanza
delle istruzioni d’uso,
b. i danni riconducibili a manutenzione o ad interventi effettuati dall’ac-
quirente o da terzi non autorizzati,
c. danni di trasporto verificati durante il trasporto dal produttore al con-
sumatore o durante l’invio al servizio clienti,
d. gli accessori soggetti a normale usura.
5. È altresì esclusa qualsiasi responsabilità per danni secondari diretti o in-
diretti causati dall’apparecchio anche se il danno all’apparecchio viene
riconosciuto come caso di garanzia.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
GERMANIA
Internet: www.medisana.de
L'indirizzo del servizio di assistenza è riportato nel foglio allegato separato.
Condizioni
di garanzia e
di riparazione
88373_WBB_West_29_12_11.qxd:Fußsprudelbad 29.12.2011 12:37 Uhr Seite 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Medisana WBB 88373 Manuale del proprietario

Categoria
Pediluvi
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per