Bionaire BFH912-I Manuale utente

Categoria
Telefoni
Tipo
Manuale utente
Вы своевременно сообщили о проблеме
по месту покупки или в компанию Holmes;
и
прибор не подвергался каким-либо
изменениям любым из существующих
способов, а также не был приведен в
негодность или в состояние, требующее
ремонта, вследствие повреждения,
неправильно обращения или ремонта
каким-либо лицом, не уполномоченным
компанией Holmes;
Настоящая гарантия не распространяется
на неисправности, возникшие вследствие
неправильного обращения, повреждения,
подключения к источнику питания с
несоответствующим напряжением, стихийного
бедствия, событий, неконтролируемых
компанией Holmes, ремонтом или
модификацией лицом, не являющимся
уполномоченным специалистом Holmes, а
также несоблюдением указаний в инструкциях
по эксплуатации. Кроме того, данная гарантия
не распространяется на нормальный износ,
включая помимо всего прочего мелкие
изменения окраски и царапины.
Правами на получение данной гарантии
обладает только первоначальный покупатель.
Она не распространяется на использование в
коммерческих или коммунальных целях.
Если для устройства прилагается гарантия
для конкретной страны или гарантийный
вкладыш, см. условия прилагаемой гарантии
вместо настоящей гарантии или обратитесь
к уполномоченному дилеру для получения
дополнительных сведений.
Утилизируемое
электрическое
оборудование
нельзя выбрасывать
вместе с бытовыми
отходами. Сдавайте
такое оборудование
на переработку в
соответствующие
центры. Для получения
дополнительной информации о переработке
и WEEE отправьте сообщение по электронной
почте по адресу: enquiriesEurope@jardencs.
com.
Holmes Products (Europe) Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
UK
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
PER USO FUTURO.
DESCRIZIONI ( gure 1 e 2)
A. Alloggiamento principale
B. Pannello di controllo
C. Griglia anteriore
D. Maniglia di trasporto
E. Spia di accensione
F Display LCD
G Tasti di comando
H Disco selettore
LEGGERE E CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI IMPORTANTI
Quando si usano apparecchiature elettriche
è importante rispettare alcune precauzioni
fondamentali fra cui le seguenti:
1. Prima di collegare il riscaldatore, veri care
che la tensione indicata sulla targhetta dei dati
di funzionamento corrisponda alla tensione di
rete della propria abitazione o uf cio.
2. AVVERTENZA - NON coprire l’apparecchio
onde evitarne il surriscaldamento ( ).
3. NON posizionare il riscaldatore
immediatamente sotto una presa di corrente.
4. NON utilizzare il riscaldatore nelle immediate
vicinanze di una vasca da bagno, una doccia
o una piscina.
5. Al ne di evitare rischi, qualora il cavo
di alimentazione e/o la spina fossero
danneggiati, questi devono essere riparati
dalla casa produttrice, da un tecnico
autorizzato o da una persona con simili
quali che. Il riscaldatore non contiene
componenti che l’utente possa riparare
personalmente e pertanto in caso di danni
deve essere restituito alla casa produttrice o
ad un suo agente.
6. In un ambiente soggetto a repentini picchi di
corrente transitori, l’apparecchiatura potrebbe
manifestare un malfunzionamento e dovrà
essere spenta e riaccesa manualmente.
7. Non utilizzare questo riscaldatore con
un programmatore, un timer o un altro
dispositivo di accensione automatica, dal
momento che sussiste pericolo di incendio
se il riscaldatore è coperto o in posizione
inadeguata.
8. Toccare il riscaldatore unicamente con le
mani asciutte.
9. NON posizionare il riscaldatore ove possa
entrare a contatto con bambini, soprattutto i
più piccoli.
54
10. NON utilizzare il riscaldatore all’aperto.
11. Per maggior sicurezza, considerare attorno
al riscaldatore un’area sgombra da mobilia o
altri oggetti pari a 50 cm dal lato superiore e
dai anchi ed a 200 cm dal pannello frontale.
12. NON azionare il riscaldatore se poggiato su
un anco.
13. NON usare il riscaldatore in ambienti ove
siano presenti gas esplosivi (per es. benzina)
o dove si usino colle o solventi in ammabili
(per es. utilizzate per incollare o verniciare
pavimenti a parquet, di PVC, ecc.).
14. NON inserire alcun oggetto nel riscaldatore.
15. Mantenere il cavo di rete a distanza di sicurezza
dalla struttura principale del riscaldatore.
16. Se l’apparecchio si surriscalda, il dispositivo
integrato di sicurezza da surriscaldamento lo
arresta immediatamente.
17. NON posizionare il cavo sotto tappeti o
moquette.
18. Non collocare il riscaldatore in prossimità
di tendaggi o materiali combustibili. che
potrebbero incendiarsi qualora il riscaldatore
non fosse installato correttamente.
19. Questa unità non è intesa per l’uso da
parte di persone (bambini compresi) aventi
ridotte capacità siche, sensoriali o mentali,
inesperte o incompetenti, tranne nei casi in
cui abbiano ricevuto istruzioni o formazione
in merito all’uso dell’unità da parte di una
persona responsabile della loro incolumità.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con questa unità.
20. AVVERTENZA: pericolo di incendio.
Interrompere l’uso se la presa o la spina
sono surriscaldate. Il surriscaldamento
è sintomatico di una presa usurata o
danneggiata. Per sostituire la presa,
rivolgersi ad un elettricista quali cato.
21. ATTENZIONE: per evitare i pericoli dovuti
alla reimpostazione accidentale del limite
termico, questa apparecchiatura non deve
essere alimentata mediante un dispositivo
di commutazione esterno, ad esempio un
timer, né collegata ad un circuito sottoposto a
continui cicli di accensione e spegnimento.
ISTRUZIONI D’USO
1. Posizionare il riscaldatore su una super cie
stabile.
2. Inserire la spina del riscaldatore nella presa
a muro. Una volta collegato, la spia di
accensione (E) si illumina.
3. Azionare il riscaldatore selezionando i modi e
le impostazioni (G+H) preferiti.
Accensione/spegnimento
Premere il tasto ON/OFF per accendere il
riscaldatore. Una volta acceso, il riscaldatore
funzionerà nel modo 2 (ALTO) e sul display LCD
apparirà l’icona
corrispondente. Premere
il tasto ON/OFF per spegnere manualmente il
riscaldatore in qualsiasi impostazione si trovi.
SELEZIONE DEL MODO
Selezionare le impostazioni di calore desiderate
premendo i tasti corrispondenti (G) posti sul
riscaldatore. Accanto a ogni tasto (G) si accende
una spia per segnalare l’attivazione di una data
impostazione selezionata.
Impostazione Solo ventilatore
Premere il tasto Solo ventilatore per azionare il
riscaldatore senza emissione di calore. L’icona
corrispondente apparirà sul display LCD.
1 – Calore minimo
1 = Impostazione di calore MINIMO. Premere
il tasto (1) per azionare il riscaldatore in modo
continuo a 1100 W. L’icona corrispondente
apparirà sul display LCD.
2 – Calore massimo
2 = Impostazione di calore MASSIMO. Premere
il tasto (2) per azionare il riscaldatore in modo
continuo a 2200 W. L’icona
corrispondente
apparirà sul display LCD.
Comando termostato
Il riscaldatore in dotazione è munito di un
termostato digitale che consente di impostare con
esattezza la temperatura di massimo comfort per
mezzo di un disco selettore (H).
NOTA: il riscaldatore è munito di un tasto
Termostato (
) sul pannello di controllo, che
può essere utilizzato al posto del disco selettore
per azionare l’unità. L’icona Termostato ( )
apparirà sul display LCD.
Per impostare un livello di comfort preciso,
ruotare il disco selettore per regolare la
temperatura da 30 °C a 18 °C (impostazione
prede nita: 30 °C). Sul display LCD apparirà il
valore di temperatura selezionato. Non appena
raggiunta la temperatura impostata, il riscaldatore
si spegnerà e si raffredderà per 15 secondi.
Quando la temperatura nell’ambiente scende
al di sotto del valore impostato, il riscaldatore si
riaccende automaticamente per ripristinare la
temperatura desiderata.
Impostazione Antigelo
Il riscaldatore è dotato di una funzione antigelo.
L’unità si accenderà automaticamente quando
la temperatura dell’ambiente scende sotto 5 °C.
Per attivare la funzione Antigelo, ruotare il disco
selettore no al valore 5 °C; l’icona Antigelo ( )
apparirà sul display LCD.
NOTA: è normale che il riscaldatore sia accenda
e si spenga automaticamente per mantenere la
55
ITALIANO
BFH912-I_09MLM1.indd 57-58BFH912-I_09MLM1.indd 57-58 5/11/09 9:07:55 AM5/11/09 9:07:55 AM
temperatura prestabilita. Per impedire che ciò
avvenga, aumentare la temperatura impostata
sul termostato. Non appena raggiunta la
temperatura impostata o quando il riscaldatore
è spento, la ventola entra in funzione per 15
secondi senza riscaldamento. Il raffreddamento
così ottenuto assicura letture della temperature
precise e costanti.
NOTA: per spegnere il riscaldatore in qualsiasi
momento, premere il tasto di alimentazione
(
) no a oscurare il display LCD. Il
riscaldatore si raffredda per 15 secondi e la
spia Solo ventilatore lampeggia in giallo sino
a ne raffreddamento. Il termostato digitale
è dotato di memoria ed è pertanto in grado
di ricordare l’impostazione della temperatura
immediatamente precedente allo spegnimento
del riscaldatore. Tuttavia, se il riscaldatore viene
scollegato dall’alimentazione, il termostato
digitale si azzera e non ricorda più l’ultimo valore
impostato della temperatura.
Timer
Il modello acquistato è munito di un timer
di spegnimento automatico a 24 ore che
consente di programmare il riscaldatore per lo
spegnimento automatico una volta trascorso un
periodo di tempo prestabilito (0-24 ore).
1. Premere il tasto Timer (
) una volta. La spia
inizia a lampeggiare per 5 secondi. Il display
LCD indica “0” e l’icona “Hr” .
2. Ruotare il disco selettore (+/-) per regolare
nel campo 0-24 e selezionare l’intervallo di
tempo desiderato prima che il riscaldatore si
spenga automaticamente. L’ora selezionata
appare sul display LCD, quindi la spia del
timer cessa di lampeggiare entro 3 secondi
per indicare che il timer è attivato. Il display
LCD ripristina il valore di temperatura
impostato.
3. Per annullare il timer, premere due volte il
tasto Timer (
) entro 5 secondi. La spia
Timer si spegne.
NOTA: il timer non funziona con l’impostazione
Antigelo.
SPEGNIMENTO DI SICUREZZA
AUTOMATICO
Il riscaldatore è dotato di un’avanzata tecnologia
di sicurezza che ne richiede la reimpostazione
di conseguenza ad una situazione di possibile
surriscaldamento. Quando il riscaldatore
raggiunge una temperatura potenzialmente
eccessiva, il sistema di sicurezza lo spegnerà
automaticamente. L’umidi catore può riprendere
il normale funzionamento solo dopo la
reimpostazione. Se il riscaldatore si spegne e
la spia di accensione lampeggia, attenersi alle
istruzioni di reimpostazione seguenti:
1. Portare il riscaldatore in posizione verticale.
2. Scollegare l’unità dalla presa elettrica e
attendere 30 minuti.
3. Reinserirlo e accendere l’unità.
NOTA: se il riscaldatore viene ricollegato e si
preme il tasto ON/OFF mentre è ancora in corso
il periodo di raffreddamento di 30 minuti, esso
si azionerà con l’impostazione Calore massimo
(2), ma si spegnerà entro 2 secondi e la spia di
accensione lampeggerà. Ripetere la procedura
appena delineata per reimpostare nuovamente
il riscaldatore e concedere un lasso di tempo
suf ciente perché completi il raffreddamento.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Spegnere l’unità.
Scollegare la spina dalla presa a muro.
Attendere che il riscaldatore si raffreddi a
suf cienza.
Pulire l’alloggiamento esterno del riscaldatore
con un panno umido. Usare cautela af nché
NON penetri acqua nell’apparecchio. NON
usare sapone né sostanze chimiche che
possano danneggiare l’alloggiamento.
Lasciare asciugare l’apparecchio a
suf cienza prima di ricollegarlo alla presa.
Con un aspirapolvere, pulire ad intervalli
regolari le aperture di ingresso e di uscita
dell’aria (per un funzionamento normale
almeno due volte l’anno).
GARANZIA
Conservare lo scontrino d’acquisto poiché esso
sarà necessario per qualsiasi reclamo esposto
in base alle condizioni di questo certi cato di
garanzia.
Questao prodotto è garantito per 2 anni
dall’acquisto, secondo le modalità descritte nel
presente documento.
Durante il decorso della garanzia,
nell’improbabile eventualità che l’apparecchiatura
si guasti a causa di un problema tecnico o di
fabbricazione, riportarla al punto d’acquisto
insieme allo scontrino scale e ad una copia di
questo certi cato di garanzia.
I diritti spettanti all’acquirente in base alle
condizioni di questo certi cato di garanzia sono
in aggiunta a quelli previsti dalla legge che
non risultano alterati dalle condizioni di questo
certi cato. Solo Holmes Products (Europe) Ltd.
(“Holmes”) ha l’autorità di modi care queste
condizioni.
Holmes si impegna a riparare o a sostituire
gratuitamente nell’arco del periodo di garanzia
qualsiasi parte dell’apparecchiatura dovesse
risultare difettosa, a condizione che:
Si segnali tempestivamente il problema al
56
Risoluzione dei problemi del riscaldatore
Problema Causa possibile Soluzione
• Il riscaldatore
non si
accende.
Reimpostazione manuale
attivata.
Timer attivato.
Non collegato correttamente.
La spina non è inserita
saldamente nella presa elettrica.
Il termostato è impostato su un
valore troppo basso.
Un’ostruzione impedisce
l’accensione del riscaldatore.
Attenersi alle istruzioni di
reimpostazione presentate in questo
manuale.
Premere il tasto ON/OFF per
accendere il riscaldatore.
Veri care che la spina sia inserita
a fondo. Assicurarsi che la presa
elettrica (e l’interruttore di sicurezza al
quale è collegata) siano funzionanti.
Chiamare un elettricista per far
sostituire la presa.
Portare il disco selettore (+)
all’impostazione di temperatura
massima.
Scollegare il riscaldatore ed eliminare
qualsiasi ostruzione. Posizionare
il riscaldatore ad almeno 50 cm di
distanza da oggetti circostanti (sopra,
lati e retro) ed a 200 cm minimo da
oggetti di fronte alla griglia anteriore.
La spia di
accensione
lampeggia o
in alcuni casi il
riscaldatore si
accende con
l’impostazione
di calore
massimo
(2) ma poi si
spegne entro
2 secondi e la
spia torna a
lampeggiare.
Il sistema di spegnimento
di sicurezza automatico si
è attivato per impedire il
surriscaldamento.
Attenersi alle istruzioni della
sezione “Spegnimento di sicurezza
automatico” per reimpostare il
riscaldatore e concedere un tempo
suf ciente al raffreddamento prima
di collegarlo di nuovo alla rete di
alimentazione.
Calore non
suf ciente.
Il riscaldatore si trova
nell’impostazione di calore
minimo (1).
Il termostato è impostato sul
valore minimo.
Cambiare l’impostazione a Calore
massimo (2).
Portare il disco selettore (+)
all’impostazione di temperatura
massima.
Il riscaldatore
si spegne e
riaccende
spesso.
Il termostato accende e
spegne automaticamente il
riscaldatore per mantenere
l’impostazione di confort
selezionata.
Perché ciò avvenga meno di
frequente, portare il disco selettore (+)
all’impostazione massima.
57
BFH912-I_09MLM1.indd 59-60BFH912-I_09MLM1.indd 59-60 5/11/09 9:07:55 AM5/11/09 9:07:55 AM
OLVASSA EL ÉS ORIZZE MEG
A KÖVETKEZOKET KÉSOBBI
FELHASZNÁLÁS CÉLJÁRA!
LEÍRÁS (ESETÉBEN LÁSD AZ 1. & 2
ÁBRÁT)
A. Fő burkolat
B. Kezelőpanel
C. Elülső rács
D. Hordozófül
E. A tápfeszültség jelzőfénye
F LCD-kijelző
G Kezelőgombok
H Állítógomb
KÉRJÜK, OLVASSA EL ÉS ÃRIZZE MEG
EZEKET A FONTOS UTASÍTÁSOKAT.
Elektromos készülékek használatakor
mindig követni kell az alapvető biztonsági
rendszabályokat, többek között az alábbiakat is:
1. A fűtőtest csatlakoztatása előtt ellenőrizze,
hogy a termék adatcímkéjén feltüntetett
feszültség egyezik-e az Ön otthonában
vagy munkahelyén biztosított hálózati
feszültséggel.
2. FIGYELMEZTETÉS: A túlmelegedés
elkerülése érdekében NE takarja le a
fűtőtestet (
).
3. NE helyezze a fűtőtestet közvetlenül a
hálózati aljzat alá.
4. NE használja a fűtőtestet fürdőkád,
zuhanyozó vagy úszómedence közvetlen
közelében.
5. Ha a hálózati tápkábel vagy a dugasz sérült,
cseréjét csak a gyártó, az általa megbízott
szerviz vagy hasonlóan képzett személy
végezheti el a kockázatok elkerülése
érdekében. A fűtőtest belsejében nincsenek
a felhasználó által javítható alkatrészek.
Ha a termék megsérül vagy elromlik, azt a
gyártónak vagy megbízott szervizének kell
visszaküldeni.
6. Gyors elektromos tranziensek esetén
előfordulhat a termék hibás működése, és
alaphelyzetbe állításra lehet szükség.
7. Ne használja a fűtőtestet programozóval,
időzítővel vagy bármilyen más eszközzel,
amely automatikusan bekapcsolja a
fűtőtestet, mert a helytelenül elhelyezett vagy
letakart fűtőtest esetén ez tűzveszélyt jelent.
8. A fűtőtestet csak száraz kézzel szabad
megérinteni.
9. NE helyezze el oda, ahol gyerekek,
különösen kisgyermekek, megérinthetik.
10. NE használja a fűtőtestet a szabadban.
11. A fűtőtest és a bútorok, illetve más tárgyak
között hagyjon biztonságos távolságot; a
tetején és oldalt legalább 50 cm-t és elöl
legalább 200 cm-t.
12. NE használja a fűtőtestet az oldalára
fektetve.
13. NE használja a fűtőtestet olyan helységben,
ahol robbanékony gáz (pl. benzin) van,
vagy miközben tűzveszélyes ragasztót
vagy oldószert használ (pl. PVC-padló vagy
parketta ragasztása vagy lakkozása közben).
14. NE helyezzen semmilyen tárgyat a
fűtőtestbe.
15. Tartsa a tápkábelt biztonságos távolságban a
fűtőtesttől.
16. Ha túlmelegedés következik be, a beépített
túlmelegedés-gátló berendezés ki fogja
kapcsolni a fűtőtestet.
17. NE vezesse a kábelt szőnyeg alatt.
18. A fűtőtestet tilos függöny vagy más éghető
anyag közelében használni. Ha helytelenül
helyezik üzembe a fűtőtestet, a függöny vagy
más éghető anyag meggyulladhat.
19. Fizikai, érzékelési vagy mentális
képességeikben korlátozott személyek
(ideértve a kisgyerekeket is), illetve
kellő tapasztalattal vagy ismerettel nem
rendelkező személyek nem használhatják a
készüléket felügyelet nélkül, vagy anélkül,
hogy a készülék helyes használatára a
biztonságukért felelős személy ki nem oktatta
volna őket. Ügyelni kell arra, hogy a gyerekek
ne játszhassanak a készülékkel.
20. FIGYELMEZTETÉS: Tűzveszély.
Ne használja tovább, ha az elektromos
hálózati aljzat vagy dugasz érintésre forró.
A túlmelegedés kopott vagy meghibásodott
aljzatra utal. Az aljzat kicserélése érdekében
forduljon képesített villanyszerelőhöz.
21. VIGYÁZAT: A túlmelegedés ellen védő
kikapcsolás szándékolatlan visszaállításának
elkerülése érdekében ne táplálja az eszközt
külső kapcsolóeszközről, például időzítőről,
és ne csatlakoztassa olyan áramkörre,
amelyet a közműszolgáltató rendszeresen ki/
be kapcsol.
ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK
1. Helyezze a fűtőtestet szilárd, sima felületre.
2. Csatlakoztassa a fűtőtestet a fali
csatlakozóaljzatba. Ha a készülék be van
dugva a csatlakozóaljzatba, a tápfeszültség
jelzőfénye (E) világít.
3. Üzemeltesse a fűtőtestet az igényeinek
megfelelő üzemmódok és beállítások (G+H)
kiválasztásával.
punto d’acquisto o a Holmes; e
l’apparecchiatura non sia stata modi cata
in alcun modo né soggetta a danni,
uso improprio o abuso, a riparazione o
alterazione per opera di un tecnico non
autorizzato da Holmes.
I guasti intervenuti durante l’uso normale,
per uso improprio, danno, abuso, tensione
incorretta, cause naturali, eventi non determinati
da Holmes, riparazione o alterazione per opera
di un tecnico non autorizzato da Holmes o la
mancata ottemperanza alle istruzioni d’uso sono
esclusi dalla presente garanzia. Inoltre, l’uso
normale compreso, a titolo di esempio, una lieve
alterazione del colore (sbiadimento) e i graf , non
sono coperti dalla presente garanzia.
I diritti spettante all’utente ai sensi della presente
garanzia si applicano unicamente all’acquirente
originale e non si estendono all’uso commerciale
o comunitario.
Se l’apparecchiatura è fornita con un accordo
speci co per il paese o una cartolina di garanzia,
consultare le condizioni di tale accordo, che
prevalgono su quelle esposte in questa sede
oppure rivolgersi a un
rivenditore autorizzato per
ulteriori informazioni.
I prodotti elettrici vanno
smaltiti separatamente dai
ri uti domestici. Consegnarli
ad un centro di riciclaggio,
se disponibile. Scrivere a
enquiriesEurope@jardencs.
com per istruzioni sul
riciclaggio e informazioni
sulla direttiva RAEE.
Holmes Products (Europe) Limited
1 Francis Grove
Londra
SW19 4DT
UK
Risoluzione dei problemi del riscaldatore
Problema Causa possibile Soluzione
Il
riscaldatore
emette aria
fredda.
L’unità è impostata su Solo
ventilatore.
Quando il riscaldatore si trova nel
modo Termostato e raggiunge
la temperatura predeterminata,
inizia automaticamente un ciclo
di raffreddamento di 15 secondi
(emettendo aria fredda) per
assicurare la precisione del
termostato.
Probabilmente si è premuto il
tasto ON/OFF per spegnere il
riscaldatore.
Premere il tasto di impostazione Calore
minimo (1) o Calore massimo (2).
Aumentare ulteriormente la
temperatura o portare l’impostazione
a Calore massimo (2).
Premere il tasto ON/OFF per
accendere il riscaldatore.
Rumore
inatteso.
Si potrebbe avvertire uno
scoppiettio mentre l’unità
si riscalda. Questa è una
condizione normale per il
funzionamento sicuro. Una volta
riscaldata, questo rumore cessa
spontaneamente.
Se il rumore persiste, rivolgersi a un
agente dell’assistenza Bionaire.
Odore
inatteso.
Si potrebbe avvertire un odore
o notare l’emanazione di vapore
dal riscaldatore la prima volta
che lo si utilizza o dopo un
periodo prolungato di inutilizzo.
Questa condizione è normale
e causata da polvere o detriti
accumulatisi sugli elementi
riscaldanti. Veri care che il
riscaldatore sia in un luogo ben
ventilato e tenerlo in funzione in
modo continuativo nché l’odore o il
vapore non scompare.
58
MAGYAR
59
BFH912-I_09MLM1.indd 61-62BFH912-I_09MLM1.indd 61-62 5/11/09 9:07:55 AM5/11/09 9:07:55 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Bionaire BFH912-I Manuale utente

Categoria
Telefoni
Tipo
Manuale utente