SEVERIN HS 7834 Manuale del proprietario

Categoria
Tagliacapelli
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

FIN
RUS
Akku-Bodyshaver
Rechargeable bodyshaver
Tondeuse corporelle rechargeable
Oplaadbare bodyshaver
Maquinilla de afeitar corporal recargable
Depilatore ricaricabile
Genopladelig kropsshaver
Laddningsbar bodyshaver
Ladattava bodyshaver
Golarka do ciała z akumulatorkiem
Επαναρτιμενη μηαν υρσματς σματς
Электробритва для тела
с аккумуляторным
источником питания
Manuale d’uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Instructions for use
Gebrauchsanweisung
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
δηγες ρσεως
3
8
9
7
2
1
3
4
5
6
Gentile Cliente,
Vi preghiamo di leggere attentamente le
istruzioni d’uso, prima di utilizzare
l’apparecchio.
Collegamento alla rete
Assicuratevi che la tensione d’alimentazione
corrisponda alla tensione indicata sulla
targhetta portadati dell’adattatore. Questo
prodotto è conforme alle direttive vincolanti
per l’etichettatura CE.
Descrizione dell’apparecchio
1. Testina di rasatura
2. Interruttore di accensione/spegnimento
3. Rasoio
4. Spia luminosa di connessione alla rete
5. Zoccolo di carica
6. Pettine a incastro grande (4 mm.)
7. Pettine a incastro piccolo (2 mm.)
8. Presa di collegamento
9. Adattatore con targhetta portadati
Importanti norme di sicurezza
Evitate che l’adattatore o lo zoccolo di
carica si bagnino in qualsiasi modo. Il
rasoio vero e proprio è a prova di schizzi.
Può essere esposto a degli spruzzi di
acqua (per esempio della doccia) ma non
può essere immerso in acqua.
In caso di un qualsiasi malfunzionamento
durante il processo di carica, disinserite
l’adattatore dalla presa di corrente a
muro.
Quest’apparecchio deve essere caricato
esclusivamente con l’adattatore e lo
zoccolo di carica forniti in dotazione.
Prima di mettere in funzione
l’apparecchio, controllate che
l’apparecchio (compreso l’adattatore e lo
zoccolo di carica) non presentino tracce
di deterioramento. Non usate
l’apparecchio nel caso in cui abbia
incidentalmente subito colpi: danni anche
invisibili ad occhio nudo potrebbero
comportare conseguenze negative sulla
sicurezza nel funzionamento
dell’apparecchio.
Non lasciate l’apparecchio senza
sorveglianza. Tenete fuori della portata
dei bambini.
Avvertenza: non usate l’apparecchio per
radere la pelle del viso o le zone del cuoio
capelluto.
Avvertenza: La testina di rasatura con la
pellicola flessibile e le lame sono
estremamente affilate: esiste il rischio di
provocarsi gravi ferite.
Spegnete l’apparecchio
- dopo l’uso,
- in caso di cattivo funzionamento,
- prima di pulire l’apparecchio.
Non tirate mai il cavo di alimentazione
per disinserire la spina dalla presa di
corrente; ma afferrate direttamente la
spina.
Questo apparecchio non è previsto per
l'utilizzo da parte di persone (bambini
compresi) con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o con scarsa
esperienza o conoscenza, a meno che
non siano adeguatamente sorvegliate o
istruite sull'uso dell'apparecchio dalla
persona responsabile della loro sicurezza.
È necessario sorvegliare che i bambini
non giochino con l'apparecchio.
Nessuna responsabilità verrà assunta in
caso di danni risultanti da un uso errato o
dalla non conformità alle istruzioni.
Questo apparecchio è destinato ad uso
esclusivamente domestico e non è inteso
per uso professionale.
In conformità alle norme di sicurezza e
per evitare ogni pericolo, tutte le
riparazioni di un apparecchio elettrico -
compresa la sostituzione del cavo di
alimentazione - devono essere effettuate
da personale specializzato. Nel caso in cui
l'apparecchio richieda una riparazione,
rinviatelo ad uno dei nostri Centri
Assistenza Clienti i cui indirizzi si trovano
in appendice al presente manuale.
19
Depilatore ricaricabile
Il processo di carica
Prima di utilizzare per la prima volta
l’apparecchio, è necessario far caricare
completamente la batteria. Il tempo iniziale
per caricare la batteria è di circa 15 ore. Ogni
processo successivo di ricarica durerà circa
12 ore. Ma un periodo di carica più lungo
non comporta nessun danno o pericolo per
l’apparecchio.
Se durante il funzionamento notate una
notevole riduzione della capacità di taglio,
spegnete l’apparecchio e mettete in carica la
batteria.
-
Inserite lo spinotto di collegamento nella
presa corrispondente posta sullo zoccolo
di carica.
-
Inserite l'adattatore in una presa di
corrente a muro adatta.
-
Assicuratevi che l'apparecchio sia spento
e sistematelo sullo zoccolo di carica. La
spia luminosa di collegamento alla rete è
di colore verde.
-
Il processo di carica comincia
automaticamente. La spia luminosa di
collegamento alla rete rimane accesa per
tutto il periodo in cui l'apparecchio resta
sullo zoccolo di carica e lo zoccolo è
collegato alla rete elettrica.
-
Durante la carica, il trasformatore incluso
nell’adattatore si riscalda. Ciò è
assolutamente normale, non rappresenta
pericolo e non è indice di cattivo
funzionamento dell’apparecchio.
-
Se l’apparecchio non viene usato per un
prolungato periodo di tempo, la resa
della batteria potrebbe diminuire, ma
sarà completamente ripristinata dopo
parecchi cicli di caricamento/
scaricamento. Ogni tre mesi circa,
l’apparecchio deve essere scaricato
completamente.
Impiego
Informazioni generali
L’apparecchio può essere utilizzato sulla
pelle asciutta o anche sulla pelle umida per
zone del corpo dal collo in giù.
Rasatura
-
Rimuovete il pettine a incastro se
necessario.
-
Agite sull’interruttore di
accensione/spegnimeto per accendere
l’apparecchio.
-
Poggiate la testina di rasatura sulla pelle.
-
Esercitando solo una leggera pressione,
muovete l’apparecchio sulla pelle in
contropelo tenendo tesa la pelle. Per
ottenere risultati migliori, la testina di
rasatura deve essere a strettissimo
contatto con la pelle.
Taglio di capelli
-
Inserite uno dei pettini a incastro sulla
testina di rasatura.
-
Agite sull’interruttore di
accensione/spegnimento per accendere
l’apparecchio.
-
Poggiate il pettine della testina di
rasatura sulla pelle.
-
Muovete l’apparecchio in contropelo con
i denti del pettine in posizione guida.
Pettini a incastro
I pettini consentono di regolare le lunghezze
di taglio a due livelli. Il pettine più piccolo
aumenta la lunghezza di taglio di 2 mm. e il
pettine più grande di 4 mm.
Per inserire il pettine, sistematelo su un lato
della testina di rasatura e poi spingetelo
verso il basso sino a sentirlo bloccarsi in
sede. Per rimuovere il pettine dopo l’uso,
spingete uno dei due fermi laterali nel senso
inverso rispetto all’apparecchio principale.
Manutenzione generale e pulizia
Prima di procedere alla pulitura,
disinserite la spina dalla presa di corrente
elettrica a muro e spegnete il depilatore.
Per evitare ogni rischio di scossa elettrica,
non pulite l’apparecchio con acqua e non
immergetelo in acqua.
Non usate soluzioni abrasive o detersivi
concentrati.
20
-
Per pulire la testina di rasatura potete
rimuoverla spingendola con attenzione
dalle lame nel senso inverso rispetto
all’apparecchio. Potete pulire la testina
con una spazzola adatta o sotto l’acqua
corrente, ma senza utilizzare detergenti.
-
Lo zoccolo di carica e il corpo principale
dell’appareccio vanno puliti con un
panno leggermente umido.
Scarto del gruppo batterie
Il presente apparecchio contiene un
pacco batteria ricaricabile al nichel-
cadmio (Ni-Cd) che non può essere
rimosso, ma va smaltito insieme
all’apparecchio.
Ni-Cd
Proteggiamo l’ambiente. Non gettate
mai i pacchi batteria usati nei normali
rifiuti domestici.
I pacchi batteria usati devono essere
smaltiti tramite gli appositi punti di
raccolta per rifiuti speciali. Queste
modalità di smaltimento sono valide
anche per pacchi batterie di apparecchi
difettosi.
Smaltimento
Non smaltite apparecchi vecchi o
difettosi gettandoli tra i normali
rifiuti domestici, ma solo tramite i
punti di raccolta pubblici.
Dichiarazione di garanzia
La garanzia sui nostri prodotti ha validità di
2 anni dalla data di vendita (certificata da
scontrino fiscale) e comprende gli eventuali
difetti del materiale o di particolari di
costruzione. I danni derivanti da un uso
improprio, rotture da caduta o similari non
vengono riconosciuti. La garanzia decade
nel momento in cui gli apparecchi vengono
aperti o manomessi da Centri non da noi
autorizzati.
21
Kære kunde!
Inden apparatet tages i brug bør denne
brugsanvisning læses omhyggeligt.
El-tilslutning
Vær opmærksom på om lysnettets spænding
svarer til spændingen angivet på typeskiltet
på adapteren. Dette produkt overholder
direktiverne som gælder for CE-mærkning.
Apparatets dele
1. Barberhoved
2. Tænd/sluk-knap
3. Kropsshaver
4. Strømindikatorlys
5. Oplader
6. Stor tilbehørskam (4mm)
7. Lille tilbehørskam (2mm)
8. Opladestik
9. Adapter med typeskilt
Vigtige sikkerhedsforskrifter
Sørg for at hverken adapteren eller
opladeren bliver våd. Selve shaveren
tåler vandstænk. Den kan udsættes for
vandsprøjt (f.eks. fra en bruser), men må
aldrig nedsænkes i vand.
I tilfælde af fejlfunktion under
ladeprocessen, må adapteren tages ud af
stikkontakten.
Apparatet må kun oplades med den
adapter og oplader som producenten har
leveret sammen med den.
Inden apparatet benyttes må både
apparatet og dets tilbehør (inklusiv
adapteren) ses grundigt efter for fejl.
Dette gælder også for adapteren og
opladeren. Hvis apparatet for eksempel
har været tabt på en hård overflade må
det ikke længere anvendes: selv skader
der ikke er synlige kan have ugunstig
indvirkning på sikkerheden ved brug af
apparatet.
Efterlad ikke apparatet uden opsyn. Sørg
for at børn ikke kommer i nærheden af
apparatet.
Advarsel: Benyt aldrig kropsshaveren til
at barbere ansigtshud eller hår på
hovedet.
Advarsel: Barberhovedet med folien og
knivene er ekstremt skarpe. Der er risiko
for tilskadekomst.
Sluk altid for apparatet
- efter brug,
- i tilfælde af fejlfunktion,
- inden rengøring.
Træk aldrig i selve ledningen, når
ledningen tages ud af stikkontakten; tag
altid fat i selve stikket.
Dette apparat er ikke beregnet til brug af
personer (inkl. børn) med reducerede
fysiske, sensoriske eller mentale evner,
eller mangel på erfaring eller viden, med
mindre de har fået vejledning eller
instruktion i brugen af dette apparat af
en person som er ansvarlig for deres
sikkerhed.
Børn bør være under opsyn for at sikre at
de ikke leger med apparatet.
Vi påtager os intet ansvar for skader, der
skyldes misbrug eller manglende
overholdelse af denne brugsanvisning.
Dette apparat er kun beregnet til privat
brug, og ikke til erhvervsmæssig
anvendelse.
For at overholde sikkerhedsreglerne og
for at undgå farer, skal reparationer af el-
artikler, herunder udskiftning af el-
ledningen, altid udføres af kvalificeret
personale. Hvis apparatet skal repareres,
skal det sendes til en af vore afdelinger
for kundeservice. Adresserne findes i
tillægget til denne brugsanvisning.
Opladning
Inden apparatet tages i brug første gang, må
batteriet lades fuldstændigt op. Den første
opladningsproces varer i ca. 15 timer.
Efterfølgende opladningsprocesser vil tage
ca. 12 timer. Apparatet kan dog forblive i
opladeren i længere tid uden risiko for
beskadigelse.
22
Genopladelig
kropsshaver
инструкции по эксплуатации, грубого
обращения с прибором, а также на
бьющиеся (стеклянные и
керамические) части. Гарантия
аннулируется, если прибор
ремонтировался не в указанных нами
пунктах сервисного обслуживания.
Какие-либо дополнительные гарантии
продавца заводом-изготовителем не
принимаются.
40
Kundendienstzentralen
Service Centres
Centrales service-après-vente
Oficinas centrales del servicio
Centros de serviço
Centrale del servizio clienti
Service-centrales
Centrale serviceafdelinger
Centrala kundtjänstplatser
Keskushuollot
Servisné stredisko
Centrala obsługi klientów
Szerviz
Κεντρικ σρις
SEVERIN Service
Am Brühl 27
59846 Sundern
Telefon (02933) 982-460
Telefax (02933) 982-480
Kundendienst Ausland
Belgique
Dancal N.V.
Bavikhoofsestraat 72
8520 Kuurne
Tel.: 056/71 54 51
Fax: 056/70 04 49
Bosnia i Herzegovina
Malisic MP d.o.o
Tromeda Medugorje bb
88260 Citluk
Tel: + 387 36 650 446
Fax: + 387 36 651 062
Bulgaria
Noviz AG
Boulevard Russki 55
BG-4000 Plovdiv
Tel: +359 32 626096
Fax: + 359 32 633770
Czech Republic / Slowak
Republic
ARGO spol. s r.o.
Žihobce 137
CZ 342 01 Sušice
Tel.: + 376 597 197
Fax: + 376 597 197
http://argo.zihobce.cz
Ceská Republika
Ambos
Krusnohorská 788/61
CZ 36301 Ostrov uk. Varu
Tel.: 0164 / 61 22 95
Fax: 0164 / 61 32 71
Croatia
TD Medimurka d.d.
Trg. Republike 6
HR-40000 Cakovec
Croatia
Tel: +385-40 328 650
Fax: + 385 40 328 134
Cyprus
G.L.G. Trading
4-6, Oidipodos Street
Larnaca, Cyprus
Tel.: 024/633133
Fax: 024/635992
Danmark
Scandia Serviceteknik A/S
Hedeager 5
2605 Brondby
Tel.: 45-43202700
Fax: 45-43202709
Estonia:
Tallinn: CENTRALSERVICE,
Tammsaare tee 134B,
tel: 654 3000
Tartu: CENTRALSERVICE,
Aleksandri 6, tel: 7 344 299,
7 344 337, 56 697 843
Pärnu: CENTRALSERVICE,
Riia mnt. 64, tel: 44 25 175
Narva: CENTRALSERVICE,
Tallinna 6A, tel: 35 60 708
Haapsalu: Teco KM OÜ,
Jalaka 1A, tel: 47 56 900
Rakvere: Nirgi Tõnu FIE,
tel: 32 40 515
Viljandi: Aaber OÜ,
Vabaduse pl. 4, tel: 43 33 802
Kuressaare: Toomas Teder FIE,
Pikk 1B, tel: 45 55 978
Käina: Ilmar Pauk Elektroonika
FIE, Mäe2S,
tel: 46 36 379, 51 87 444
Espana
LADY ASSISTANCE, SL
Av. Josep Tarradellas, 9 Bajos
08029 BARCELONA
Tel. 93 419 33 37 - 93 419 50 62
Fax. 93 410 90 07
France
SEVERIN France Sarl
4, rue de Thal
B.P. 38
67211 Obernai Cedex
Tél. 03 88 47 62 08
Fax 03 88 47 62 09
Greece
BERSON
C. Sarafidis Bros. S.A.
Agamemnonos 47
176 75 Kallithea, Athens
Tel.: 0030-210 9478700
Alex. Papanastasiou 55
544 53 Thessaloniki
Tel.: 0030-2310 928972
Iran
IRAN-SEVERIN CO.
Bahar Administration and
Commercial Center
No. 668, 7th Floor, Ave.
South Bahar
TEHRAN – IRAN
Tel.: 009821-7516483
Internet: www.iranseverin.com
Italia
Videoellettronica di Sgambati &
Gabrini C.S.N.C.
via Dino Col 52r-54r-56r,
I - 16149 Genova
Green Number: 800240279
Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09
Fax: 010/6 42 50 09
Jordan
F.A. Kettaneh
P.O. Box 485
Amman, 11118, Jordan
Tel: 00962-6-439 8642
Korea
Euko Trading
Namho B/D 3F, 194-6,
Neungpyeong-Ri
44
Opo.Eup, Gwangju-Si,
Kyunggi-do
Korea 464 892
Tel: +82-31-714 5394
Fax: +82-31-714 8394
Service Hotline: 080-001-0190
Latvia
SERVO Ltd.
Mr. Janis Pivovarenoks
Tel: + 371 7279892
Lebanon
The Right Angle S.A.L.
Boulos Building
Hazmieh- Damascus Highway
P.O. Box 1656-09
BEIRUT, Lebanon
Tel.: 05-952 162 and 3
Fax: 05-950 190
Luxembourg
Ser-Tec
41, rue de la poudrerie
3364 Leudelange
Tel.: 37 94 94 1
Fax: 37 20 74
Macedonia
KONCAR servis
Bul. Partizanski odredi br. 105
1000 Skopje
Makedonija
Tel: + 389 (2) 365-578
Fax: + 389 (2) 365 621
Magyarország
TFK Elektronik Kft.
Gyar u.2
H-2040 Budaörs
Tel.: (+36) 23 444 266
Fax: (+36) 23 444 267
Nederland
HAS b.v.
Stedenbaan 8
NL-5121 DP Rijen
Tel: 0161-22 00 00
Fax: 0161-29 00 50
Norway
Løkken Trading AS
Skårersletta 45, port 20
1471 Lørenskog
Tel: 67 97 78 90
Fax: 67 97 78 91
Österreich
Degupa
Vertriebsgesellschaft m.b.H.
Gewerbeparkstr. 7
5081 Anif / Salzburg
Tel.: 0 62 46 / 73 58 10
Fax:. 0 62 46 / 72 70 2
Polska
Serv-Serwis Sp. z o.o.
ul.Wspólna9
45-831 Opole
tel./fax (077) 457-50-06
Portugal
Novalva
Zona Industrial Maia I
Sector X - Lote 293, N. 90
4470 Maia
Tel.: 02/9 44 03 84
Fax: 02/9 44 02 68
Russian Federation
Service Zentrum
Altyn Frunzenskij
236016 Kaliningrad
ul. Frunze 15,
Tel.: (0112) 53 95 90
Сервисный центр
"Алтын Фрунзенский"
236016 Калининград,
ул.Фрунзе 15,
Тел.: (0112) 53 95 90
--------------------------
OOO Orbita-Service
123362 Moskau
ul. Svobody 18,
Tel.: (095) 491 31 06
ООО "Орбита-Сервис"
123362, Москва,
ул. Свободы, д. 18
Тел.: (095) 491-31-06
Romania
For Brands srl
Str. Capitan Aviator Alexandru
Serbanescu Nr. 33-35, Bl. 20E,
Sc. 2, Et.1, Ap.27, Sector 1,
Bucuresti.
Tel: + 40 21 233 41 12
+ 40 21 233 41 13
+ 40 21 688 66 13
Fax: + 40 21 233 41 03
+ 40 21 688 66 13
Web site: www.forbrands.ro
Schweiz
VB Handels Sàrl GmbH
Postfach 306
1040 Echallens
Tel: 021 881 60 45
Fax: 021 881 60 46
Serbia
SMIL doo
Pasiceva 28, Novi Sad
Serbia and Montenegro
tel: + 381-21-524-638
tel: +381-21-553-594
fax: +381-21-522-096
Finland
Oy Harry Marcell Ab
Rälssitie 6, PL 63
01511 Vantaa
Tel.: 0035 / 898 708 70
Fax: 0035/ 898 708 7803
Svenska
Rakspecialisten HS
Möllevångsgatan 34
214 20 Malmö
Fax: 040/6 11 03 35
Slovenia
SEVTIS d.o.o.
Smartinska 130
1000 Ljubljana
Tel: 00386 1 542 1927
Fax: 00386 1 542 1926
Slovenská Republika
Ambos
Ambos Slovakia s.r.o.
Surianska cesta 62
94001 Nove Zamky
Tel: 00421 35 6424 280
Fax: 00421 903 747 227
Stand: 04.2007
45
I/M No.: 7182.0000
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

SEVERIN HS 7834 Manuale del proprietario

Categoria
Tagliacapelli
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per