AVENTICS Parallel gripper, series UPG Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Betriebsanleitung | Operating instructions | Notice d’instruction |
Istruzioni per l’uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
R412026377/2018-01, Replaces: −, DE/EN/FR/IT/ES/SV
Parallelgreifer
Parallel gripper
Préhenseur parallèle
Pinza parallela
Pinzas paralelas
Parallellgripdon
UPG
Italiano
1 Spiegazione delle istruzioni
Le presenti istruzioni contengono informazioni importanti per
installare, trasportare, azionare, utilizzare, sottoporre a
manutenzione e smontare la pinza e per riparare autonomamente
piccoli guasti, nel rispetto delle norme e della sicurezza.
O Leggere queste istruzioni ed in particolar modo il capitolo
“Indicazioni di sicurezza di base” in tutte le sue parti prima di
adoperare la pinza.
2 Indicazioni di sicurezza di base
La pinza è stata prodotta in base alle regole della tecnica
generalmente riconosciute. Nonostante ciò esiste il pericolo di
danni a cose e persone, se non vengono osservate le istruzioni ed
avvertenze di sicurezza di base illustrate di seguito, prima di
intraprendere qualsiasi azione.
O Leggere perciò attentamente queste istruzioni in ogni parte
prima di adoperare la pinza.
O
Conservare le istruzioni in modo che siano sempre accessibili a
tutti gli utenti.
O Consegnare la pinza a terzi sempre con le relative istruzioni di
montaggio.
Utilizzo a norma
La pinza è destinata esclusivamente al montaggio in una macchina
o in un impianto o all’integrazione con altri componenti in una
macchina o in un impianto. Il prodotto deve essere messo in
funzione solo dopo il montaggio nella macchina/nell’impianto al/
alla quale è destinato. Rispettare le condizioni di esercizio e i limiti
di potenza della pinza, nonché dell’impianto riportati nei dati
tecnici.
O Utilizzare la pinza esclusivamente per afferrare i carichi
previsti nell’ambito dei suoi dati tecnici.
L’uso a norma comprende anche la lettura e la comprensione di
queste istruzioni ed in particolar modo del capitolo “Indicazioni di
sicurezza di base”.
Utilizzo non a norma
Non utilizzare la pinza per schiacciare i collegamenti o gli oggetti
(p. es. collegamenti per tubi o per tubi flessibili, pezzi di lamiera).
Qualifica del personale
Il montaggio, la messa in funzione, il comando, lo smontaggio, la
messa a punto (compresa manutenzione e cura) richiedono
conoscenze basilari meccaniche, elettriche e pneumatiche, nonché
conoscenza dei relativi termini tecnici. Per garantire la sicurezza
d’esercizio queste attività devono essere perciò eseguite solo da
personale specializzato in materia o da una persona istruita sotto
la guida e la sorveglianza di personale qualificato.
Per personale specializzato si intendono coloro i quali, grazie alla
propria formazione professionale, alle proprie conoscenze ed
esperienze e alle conoscenze delle disposizioni vigenti, sono in
grado di valutare i lavori commissionati, individuare i possibili
pericoli e adottare le misure di sicurezza adeguate. Il personale
specializzato deve rispettare le norme in vigore specifiche del
settore.
Avvertenze di sicurezza in queste istruzioni
In queste istruzioni le azioni da eseguire sono precedute da
avvertenze di sicurezza, se esiste pericolo di danni a cose o lesioni
a persone. Le misure descritte per la prevenzione di pericoli
devono essere rispettate.
Le avvertenze sono strutturate nel modo seguente:
W Simbolo di avvertenza (triangolo di segnalazione):
richiama l’attenzione sul pericolo
W Parola di segnalazione: indica la gravità del pericolo
W Tipo e fonte di pericolo: indica il tipo o la fonte di pericolo
W Conseguenze in caso di inosservanza: descrive le
conseguenze della non osservanza
W Misure per la prevenzione del pericolo: indica come evitare
il pericolo
Significato delle parole di segnalazione
Cosa bisogna osservare
Note generali
W Osservare le prescrizioni antinfortunistiche e di protezione
ambientale vigenti nello stato in cui l’apparecchio viene usato
e sul posto di lavoro.
W Utilizzare le pinze AVENTICS esclusivamente in condizioni
tecniche perfette.
W Verificare eventuali anomalie del prodotto, come per esempio
fessure nel corpo oppure viti, cuffie, guarnizioni mancanti.
W Non è consentito in generale modificare o trasformare le pinze.
W Impiegare il prodotto esclusivamente nel campo di potenza
riportato nei dati tecnici.
W Non sottoporre in nessun caso il prodotto a sollecitazioni
meccaniche. Non utilizzare mai il prodotto come impugnatura
o scalino. Non appoggiarvi mai nessun oggetto.
PAROLA DI SEGNALAZIONE
Natura e fonte del pericolo
Conseguenze della non osservanza del pericolo
O Misure di protezione dal pericolo
AVVERTENZA
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può
provocare lesioni gravi o addirittura la morte.
ATTENZIONE
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può
provocare lesioni medie o leggere.
NOTA
Indica danni alle cose: il prodotto o l’ambiente possono essere
danneggiati.
AVENTICS | UPG | R412026377–BAL–001–AA | Italiano 15
Durante il montaggio
W Togliere sempre l’alimentazione elettrica e pneumatica della
parte rilevante dell’impianto prima di montare il prodotto o
collegare o scollegare i connettori. Proteggere l’impianto da
riaccensione.
W Disporre i cavi e i collegamenti in modo tale che non vengano
danneggiati e che nessuno ci inciampi.
W Prima della messa in funzione assicurarsi che tutte le
guarnizioni ed i coperchi dei raccordi ad aria compressa siano
installati correttamente e non siano danneggiati per impedire
che fluidi e corpi estranei penetrino nel prodotto.
Durante il funzionamento
W L’azionamento di dispositivi di regolazione su componenti ed
elementi costruttivi può essere eseguito esclusivamente da
personale autorizzato nell’ambito dell’uso conforme
dell’impianto pneumatico.
W Consentire l’accesso all’area di funzionamento diretta
dell’impianto solo a persone autorizzate dal gestore. Questa
regola deve essere applicata anche nei periodi di inattività
dell'impianto.
Durante la manutenzione e le riparazioni
Assicurarsi che non vengano staccati collegamenti dei cavi,
attacchi e componenti finché l’impianto si trova sotto pressione e
tensione. Proteggere l’impianto da riaccensione.
3 Fornitura
Sono compresi nella fornitura:
W 1 pinza
W 1 esemplare delle istruzioni per l’uso
W 1 pacchetto accessori:
6 bussole di centraggio per il fissaggio
2 O-ring per collegamento diretto senza cavo
2 tappi a vite per attacchi tubo flessibile
4 Descrizione del prodotto
Identificazione del prodotto
Descrizione delle prestazioni
Il settore di impiego della pinza è la tecnica di automazione,
dove è utilizzata per afferrare i carichi nell’ambito dei dati tecnici.
Il mezzo di azionamento è l’aria compressa.
La pinza viene pilotata mediante i raccordi ad aria compressa:
W A/a Figure e
W B/b Figure e
La forza del pistone viene trasmessa alle ganasce mediante un
principio di gancio a cuneo.
UPG-P-...: A doppio effetto
UPG-P-...-NC: A doppio effetto, chiusa senza pressione,
con mantenimento della forza prensile
1
2
1
2
, , Descrizione dell’apparecchio
5 Montaggio
Montaggio della pinza
Esistono diverse possibilità di montaggio della pinza:
Per il montaggio sono disponibili delle filettature di fissaggio sulle
superfici di fissaggio con foro centrale.
1. Serrare la pinza come raffigurato nella fig. o .
Utilizzare gli anelli di centraggio E compresi nella fornitura
(2 pezzi).
2. Stringere le viti. Per la coppia di serraggio vedere la fig.
o.
Le dita della pinza vengono montate sulle ganasce:
Nota: Le dita della pinza non sono comprese nella dotazione.
1 Custodia della pinza
2 Ganasce
3 Raccordo aria compressa
per avvitamenti
4 Raccordo aria compressa
per fissaggio a flangia
5 Foro passante fissaggio
laterale pinza
6 Filettatura fissaggio
inferiore pinza
7 Foro passante fissaggio
superiore pinza
8 Coprimolla dispositivo di
sicurezza della forza di
presa
9 Raccordo aria di bloccaggio
10 Foro di fissaggio per spine
cilindriche
ATTENZIONE
Pericolo di danni a persone e cose dovuto a montaggio errato!
Una pinza fissata non correttamente può muoversi in modo
incontrollato e ferire persone o danneggiare parti di impianto. Il
montaggio della pinza richiede conoscenze basilari meccaniche,
elettriche e pneumatiche.
O La pinza deve essere montata esclusivamente da personale
qualificato (vedere “Qualifica del personale”).
O Assicurarsi che la pinza sia fissata saldamente.
W Sulla superficie di base
W 2 filettature di fissaggio con foro centrale C
W 2 filettature di fissaggio D
W 4 fori passanti H
W Sulla superficie laterale
W Superficie laterale con 2 fori passanti
W Le dita della pinza possono essere montate dall’alto alle
ganasce mediante 4 fori passanti.
W 2 filettature di fissaggio con foro centrale per
ganascia
1
2
6
3
4
3
4
3
4
5
AVENTICS | UPG | R412026377–BAL–001–AA | Italiano 16
Collegamento pneumatico della pinza
Esistono due possibilità di collegamento pneumatico della pinza:
O Collegare i raccordi pneumatici alla pinza come indicato nella
fig. e .
Utilizzare gli anelli di centraggio
K
compresi nella fornitura
(2 pezzi).
Montaggio del sensore SC4
1. Inserire il sensore nella scanalatura C. Vedere fig. .
2. Fissare il sensore come descritto nelle sue istruzioni di
montaggio. Prestare attenzione a tutte le avvertenze di
sicurezza e le indicazioni contenute nelle istruzioni di
montaggio del sensore.
Posizionamento dell’interruttore magnetico
Pinza aperta:
1. Aprire la pinza.
2. Spingere l’interruttore magnetico 1 (1) nella
scanalatura (4) fino all’arresto nel corpo.
3. Tirare nuovamente indietro lentamente l’interruttore
magnetico 1 (1) finché non si attiva.
4. Serrare il prigioniero (3) per bloccare l’interruttore
magnetico 1 (1) in questa posizione nella scanalatura
(4).
5. Testare la funzione della pinza chiudendola e riaprendola.
Pinza chiusa:
1. Chiudere la pinza.
2. Spingere l’interruttore magnetico 2 (2) nella
scanalatura (4) in direzione del centro pinza, finché non si
attiva.
3. Serrare il prigioniero (3) per bloccare l'interruttore
magnetico 2 (2) in questa posizione nella scanalatura
(4).
4. Testare la funzione della pinza chiudendola e riaprendola.
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni dovuto al montaggio in pressione!
Se prima di cominciare il montaggio la pressione non viene
disattivata, sussiste pericolo di lesioni e di danni all’apparecchio
o alle parti dell’impianto.
O Togliere l’alimentazione pneumatica dalla parte rilevante
dell’impianto prima di montare il prodotto.
W Raccordo aria compressa per avvitamenti
W Raccordo A = aprire la pinza
W Raccordo B = chiudere la pinza
W Raccordo S = aria di bloccaggio
W Raccordo aria compressa per fissaggio a flangia
(F=flangia/G=pinza)
W Raccordo a = aprire la pinza
W Raccordo b = chiudere la pinza
Variante I: fissaggio flangia sulla superficie laterale
Variante II: fissaggio flangia sulla superficie di base
6
7
6
7
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
Pezzo afferrato (presa esterna):
1. Serrare il pezzo da afferrare.
2. Spingere l’interruttore magnetico 2 (2) nella
scanalatura (4) in direzione del centro pinza, finché non si
attiva.
3. Serrare il prigioniero (3) per bloccare l’interruttore
magnetico 2 (2) in questa posizione nella scanalatura
(4).
4. Testare la funzione della pinza chiudendola e riaprendola.
Pezzo afferrato (presa interna):
1. Serrare il pezzo da afferrare.
2. Spingere l’interruttore magnetico 1 (1) nella
scanalatura (4) fino all’arresto nel corpo.
3. Tirare nuovamente indietro lentamente l’interruttore
magnetico 1 (1) finché non si attiva.
4. Serrare il prigioniero (3) per bloccare l’interruttore
magnetico 1 (1) in questa posizione nella scanalatura
(4).
5. Testare la funzione della pinza chiudendola e riaprendola.
6 Messa in funzione
Per mettere in funzione la pinza procedere come descritto di
seguito:
1. Prima della messa in funzione, assicurarsi che tutti i raccordi
della pinza siano collegati correttamente e che tutti i tubi siano
fissi.
2. Azionare la pressione di esercizio.
Prima messa in funzione
Durante la prima messa in funzione eseguire un test di
funzionamento:
ATTENZIONE
Pericolo di danni a persone e cose!
Se la pinza non è stata montata correttamente può provocare
lesioni alle persone e danni al prodotto o all'impianto durante la
messa in funzione.
O Assicurarsi che la pinza sia stata montata correttamente da
personale qualificato prima di mettere in funzione la pinza.
O La pinza deve essere messa in funzione esclusivamente da
personale qualificato (vedere “Qualifica del personale”).
O Attivare l’aria compressa
sul raccordo aria
compressa A/a.
La pinza si apre.
O Attivare l’aria compressa
sul raccordo aria
compressa B/b.
La pinza si chiude.
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
AVENTICS | UPG | R412026377–BAL–001–AA | Italiano 17
7 Funzionamento
AVVERTENZA
Pericolo di schiacciamento e taglio fra le ganasce e le dita
della pinza!
Durante il funzionamento possono rimanere schiacciate
persone o arti. Gli arti, come per esempio le dita, possono venire
amputati.
O Durante il funzionamento assicurarsi che nessuna persona
si trovi nella zona di pericolo.
O Non utilizzare la pinza nei componenti meccanici aperti o fra
le ganasce.
ATTENZIONE
Pericolo di ferimento dovuto a prodotti caduti o espulsi!
In caso di caduta dell’alimentazione elettrica (in base al tipo
di applicazione) il prodotto può cadere o venire espulso.
O Durante il funzionamento assicurarsi che nessuna persona
si trovi nella zona di pericolo.
O Inserire i dispositivi di protezione per catturare le parti
espulse (p. es. griglia di protezione).
O Inserire le valvole di mantenimento della pressione
nell’impianto.
O Attivare i dispositivi meccanici per il mantenimento della
forza prensile.
Dispositivo di sicurezza della forza di presa all’azionamento
della funzione di arresto d’emergenza!
Le pinze con dispositivo meccanico di sicurezza della forza
di presa, dopo un arresto d’emergenza, possono muoversi
autonomamente nella direzione prevista dal dispositivo
meccanico di sicurezza della forza di presa.
O Assicurarsi che nessuna persona si trovi nella zona
di pericolo della pinza.
8 Manutenzione e riparazione
Per riordinare i pacchetti accessori presso AVENTICS utilizzare i
codici elencanti di seguito.
Contenuto del pacchetto accessori:
W 6 bussole di centraggio per il fissaggio
W 2 O-ring per collegamento diretto senza cavo
W 2 tappi a vite per attacchi tubo flessibile
Per gli indirizzi delle nostre filiali nazionali consultare
www.aventics.com.
9 Smontaggio e sostituzione
10 Accessori
Per gli accessori necessari consultare il catalogo online
all’indirizzo www.aventics.com/pneumatics-catalog
11 Smaltimento
O Smaltire la pinza nel rispetto delle norme vigenti nel proprio
paese.
Definizione Numero di
materiale
Pacchetto accessori UPG-P-40 R412026315
Pacchetto accessori UPG-P-50 R412026316
Pacchetto accessori UPG-P-64 R412026317
Pacchetto accessori UPG-P-80 R412026318
Pacchetto accessori UPG-P-100 R412026319
Pacchetto accessori UPG-P-125 R412026320
Pacchetto accessori UPG-P-160 R412026321
ATTENZIONE
Pericolo di ferimento dovuto allo smontaggio con pressione
e tensione attivate!
Se prima di cominciare lo smontaggio la pressione e la tensione
elettrica dell’impianto non vengono disattivate, sussiste pericolo
di ferimento e di danni al prodotto o alle parti dell’impianto.
O Assicurarsi di togliere l’alimentazione elettrica e
pneumatica delle parti rilevanti dell’impianto.
AVENTICS | UPG | R412026377–BAL–001–AA | Italiano 18
12 Dati tecnici
Per altri dati tecnici consultare il catalogo online alla pagina
www.aventics.com/pneumatics-catalog
Parametro Unità valore limite
Fluido operativo
Aria compressa,
qualità dell’aria
compressa secondo
ISO 8573-1: 7:4:4
Pressione di esercizio
nominale
bar 6
Pressione minima
senza mantenimento della
forza prensile
con mantenimento della forza
prensile
bar
2,5
4,0
Pressione massima
senza mantenimento della
forza prensile
con mantenimento della forza
prensile
bar
8,0
6,5
Campo di pressione per aria di
bloccaggio
bar 0,5 ... 1
AVENTICS | UPG | R412026377–BAL–001–AA | Italiano 19
b
a
S
6
A/a B/b
10
9
4
UPG-P-40
UPG-P-50
UPG-P-64
UPG-P-80
UPG-P-100
UPG-P-125
UPG-P-160
A / B
2 x M3
2 x M5
2 x M5
2 x M5
2 x G1/8"
2 x G1/8"
2 x G1/8"
a / b, *
2 x M2
2 x M3
2 x M3
2 x M3
2 x M3
2 x M5
2 x M5
a / b, **
2 x M3
2 x M5
2 x M5
2 x M5
2 x M5
2 x M5
2 x M5
S
M3
M5
M5
M5
M5
M5
M5
6
* Raccordo pneumatico inferiore
** Raccordo pneumatico laterale
F
G
K
a
b
b
a
S
7
8
2
3
1
4
4
8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

AVENTICS Parallel gripper, series UPG Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario