MT16H21FWS5EM580SV

3M MT16H21FWS5EM580SV, MT16H21FWS5E-580SV, MT16H21FWS5EM581CR Scheda dati

  • Ciao! Sono un chatbot AI specificamente addestrato per aiutarti con il 3M MT16H21FWS5EM580SV Scheda dati. Ho già esaminato il documento e sono pronto a rispondere alle tue domande in modo chiaro e semplice.
B:1
C:1
Input signal / usage time
2
1
Attenuation values, SNR
MT16H21FWS5*-*****
H= 103 dB(A)
M= 96 dB(A)
L= 93 dB(A)
Criterion Levels
B
B:2 B:3
B:4
B:5
B:6
C
C:2 C:3 C:4
C:5
C:6
C:7
C:8
D
E
G
x
2x
8x4x
2
4
6
8
0
16x
h
MT16H21FWS5*-*****
NRR=20 SNR=26 db H=29 db M=23 db L=19 db
Frequency (Hz)
2)
63 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Mean attenuation (dB)
3)
15.1 11.1 18.2 27.0 23.8 33.4 37.7 38.9
Std deviation (dB)
4)
3.8 2.6 2.3 2.2 2.1 3.6 2.2 3.3
Assumed Protection Value (dB)
5)
11.8 8.5 15.8 24.8 21.7 29.8 35.5 35.5
1) Weight 352g
98
99
IT

(2) Montaggio e regolazione
(3) Uso/Funzioni
3:1 Inserimento delle batterie
3:2 Ricarica dell’headset
3:3 Accensione e spegnimento dell’headset
3:4 Sincronizzazione (pairing) Bluetooth™
3:5 Gestione delle telefonate
3:6 Regolazione del volume dei suoni circostanti
3:7 Regolazione del volume delle chiamate
3:8 Regolazione del volume dell’audio
3:9Modicadelleimpostazioninelmenudicongurazione
3:10 Collegamento di dispositivi esterni con cavo
(4) Altre funzioni
(5) Informazioni importanti per l’utente
(6) Dati tecnici
6:1 Valori di attenuazione
6:2 Livello del segnale in entrata/tempo di utilizzo per ingresso audio J22 (A:12)
6:3 Livello acustico con l’ingresso audio J22 (A:12)
6:4 Livello acustico con l’ingresso audio da 3,5 mm (A:11)
6:5 Livelli di riferimento
6:6 Tipo di batteria
6:7 Autonomia della batteria
6:8 Bluetooth™
(7) Conservazione
(8) Manutenzione/Pulizia
8:1 Pulizia
8:2 Rimozione/sostituzione delle coppe esterne
8:3 Rimozione/sostituzione degli auricolari
(9) Ricambi/Accessori
98
99
WS SportTac, WS5, WS Workstyle
Questo prodotto è stato testatoeomologatoinconformitàallaDirettiva89/686/
CEE per i dispositivi di protezione individuali (DPI) e alla Direttiva 2004/108/EC
perlacompatibilitàelettromagnetica(EMC)perilmarchioCE.
NOTA: Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso e conservarle per
riferimento futuro.
1. SPECIFICA DELLE COMPONENTI
(A:1) Filo della bardatura temporale (acciaio inox)
(A:2)Attaccoaduepunti(lodellabardaturatemporale)
(A:3) Auricolari (rivestimento PVC e schiuma di poliestere)
(A:4) Microfono per suoni circostanti
(A:5) Imbottitura di attenuazione (schiuma di poliestere)
(A:6) Coppa interna
(A:7) Coppa esterna
(A:8) Attacco
(A:9) Bardatura temporale (metallo)
(A:10) Imbottitura della bardatura temporale (Elastomero termoplastico o pelle)
(A:11) Ingresso audio AUX stereo da 3,5 mm
(A:12) Ingresso audio J22
(A:13) Pulsante On/Off/Mode
(A:14) VOL+, VOL
(A:15) Microfono
(A:16) Pulsante Bluetooth
(A:17) Ingresso per spinotto caricabatterie
(A:18) Caricabatterie
(A:19) Batterie AAA NiMH ricaricabili
(A:20) Cavo stereo da 3,5 mm FL6CE
2. MONTAGGIO E REGOLAZIONE
(B:1) Aprire la bardatura temporale.
(B:2) Estrarre le coppe. Estrarre la parte superiore della coppa in modo da
sistemareilisull’esternodellabardatura.
(B:3)Regolarel’altezzadellecoppenellaposizionepiùcomodatenendoferma
la bardatura.
(B:4) La bardatura deve poggiare saldamente sulla testa.
(B:5) Prima di chiudere la protezione acustica, premere le coppe insieme.
Lasciarevisibilicirca4mmdilodellabardatura.
(B:6) Chiudere la bardatura temporale. Controllare che gli auricolari non
presentino pieghe e aderiscano correttamente fra loro. Nota: Prima di chiudere
la bardatura scollegare il cavo dall’ingresso audio (A:11).
3. USO/FUNZIONI
3:1 Inserimento delle batterie
Rimuovere la coppa esterna sinistra.
(C:1)Inlareunattrezzooleditasottoilbordodell’attaccoedestrarlodi3–4
mm.
(C:2) Premere/spostare l’attacco verso il basso. Rimuovere la coppa.
InserirelebatterieAAANiMHricaricabiliindotazione.Rispettarelepolarità.
L’headset può essere usato anche con batterie alcaline.
Avvertenza! NON ricaricare le batterie alcaline in quanto si può danneggiare
l’headset.
Sostituzione della coppa esterna:
(C:3) Accertarsi che l’attacco sia premuto a fondo.
Sovrapporre la coppa esterna accertandosi che il gancio sulla coppa (C:4)
entri nel foro sulla coppa interna (C:5).
(C:6) Quando la coppa è in posizione, premere/spostare l’attacco verso l’alto.
3:2 Ricarica dell’headset
Collegare lo spinotto del caricabatterie all’ingresso sull’headset (A:17).
Ricaricare l’headset per 8 ore per la massima autonomia della batteria.
IT
100
101
Avvertenza: Utilizzare esclusivamente caricabatterie originali. L’uso di un
caricabatterie non originale può danneggiare l’headset.
Avvertenza: NON ricaricare le batterie alcaline in quanto si può danneggiare
l’headset.
3:3 Accensione e spegnimento dell’headset
Per accendere o spegnere l’headset, tenere premuto il pulsante On/Off/Mode
(A:13) per circa 2 secondi.
3:4 Sincronizzazione (pairing) Bluetooth™
L’headsetpuòesseresincronizzatoecollegatoadaltreunitàBluetooth che
supportanoproliA2DP,headsetehandsfree.
NOTA: è possibile ascoltare suoni/musica esclusivamente da un’unità
(cellulare,computerecc.)chesupportailproloBluetooth A2DP.
• Controllarechel’headsetsiacaricoespento.
• TenerepremutoilpulsanteOn/Off/Mode(A:13)per5secondi.
La sincronizzazione dell’headset è confermata dal messaggio vocale:
Bluetooth pairing mode”.
• AttivarelafunzioneBluetooth del telefono eseguendo la ricerca di nuove
unità.
Dopoqualchesecondoappariràiltesto“PeltorWS5”suldisplay.
• Selezionare“PeltorWS5”.
• Sevienerichiestaunapassword,inserire:0000.
• Lasincronizzazioneèconfermatadalmessaggiovocale: “pairing
complete”.
Una volta attivata la sincronizzazione Bluetooth, al successivo utilizzo
dell’headset verrà ristabilita automaticamente la connessione, confermata
dai messaggi vocali “connecting Bluetooth e “connected”. È possibile
sincronizzareememorizzarenoa4unità.L’headsettenteràautomaticamente
dicollegareleultimeunitàsincronizzate.
3:5 Gestione delle telefonate
Per gestire le telefonate, l’headset deve essere sincronizzato e collegato ad un
cellulare abilitato Bluetooth (vedere sincronizzazione Bluetooth).
Rispondere alle chiamate
Le chiamate in arrivo sono segnalate da una suoneria nell’headset. Rispondere
premendo brevemente il pulsante Bluetooth (A:16).
Riutareunachiamata
RiutareunachiamatatenendopremutoilpulsanteBluetooth (A:16).
Effettuare una chiamata comandata dalla voce
Premere brevemente il pulsante Bluetooth (A:16).
Richiamare
Tenere premuto il pulsante Bluetooth per almeno 2 secondi (A:16).
3:6 Regolazione del volume dei suoni circostanti
Aumentare il volume. Premere il pulsante + (superiore) (A:14).
Abbassare il volume. Premere il pulsante – (inferiore) (A:14).
3:7 Regolazione del volume delle chiamate
È possibile regolare il volume durante una chiamata premendo i pulsanti (+) e
(–). Premere brevemente il pulsante On/Off/Mode (A:13) e il pulsante (+) o (–)
per regolare i suoni circostanti durante una chiamata.
100
101
IT
3:8 Regolazione del volume dell’audio
È possibile regolare il volume dell’audio premendo i pulsanti (+) e (–). Premere
brevemente il pulsante On/Off/Mode (A:13) e il pulsante (+) o (–) per regolare
i suoni circostanti durante l’ascolto dell’audio.

L’headsethaunmenudicongurazioneperlaregolazionedelleimpostazioni.
Per entrare nel menu, tenere premuti i pulsanti (–) e (+) per 2 secondi (con
l’headset acceso).
L’attivazione del menu di congurazione è confermata da un messaggio
vocale: “menu”.Permodicareleimpostazioni,usareipulsanti(–)e(+).
Perscorrereleimpostazioninelmenudicongurazionepremerebrevemente
il pulsante On/Off/Mode (A:13).
Vederelaguidarapidapermaggioriinformazionisulleimpostazionipredenite
e le funzioni del menu.
Bass Boost (Potenziamento dei bassi)
Il potenziamento dei bassi consente di ottimizzare i bassi durante l’ascolto
dell’audio.
Modalità limitazione acustica
Con Bluetooth, le impostazioni per limitare il livello acustico dell’audio sono
due:
•ACCESO
Il limitatore riduce il volume a 82 dB(A) Leq di esposizione durante 8 ore.
•SPENTO
Il limitatore riduce l’esposizione acustica durante 8 ore a 82 dB(A) Leq.
Se il volume impostato supera 82 dB (A) esso verrà ridotto al minimo al
superamento della dose di rumore quotidiana.
Lamodicavieneconfermatadaunmessaggiovocale:“dailydosereached”.
Il misuratore viene azzerato ogni 24 ore.
Avvertenza: La dose di rumore quotidiana può essere superata quando
vengono rimosse o sostituite le batterie oppure per impostazioni di fabbrica.
Bilanciamento
Modicailbilanciamentodestro-sinistrodeisuonicircostanti.
Equalizzatore
Modicalefrequenzedeisuonicircostanti.
• Bassi
• Normali
• Alti
• Moltoalti
Ingresso esterno (solo per l’ingresso audio J22 – A:12)
• SPENTO–quandol’ingressoaudioJ22audiononvieneutilizzato.
• ACCESO–quandounospinottoècollegatoall’ingressoaudioJ22.
• Microfono–quandounmicrofonoabraccioècollegatoall’ingresso
audio J22.
Volume tono (soloperilproloBluetoothhandsfree)
• SPENTO
• BASSO
• NORMALE
• ALTO
Ripristino impostazioni di fabbrica
Ripristina tutte le funzioni alle impostazioni di fabbrica.
3:10 Collegamento di dispositivi esterni con cavo
I dispositivi esterni possono essere collegati all’ingresso audio J22 (A:12)
o all’ingresso da 3,5 mm (A:11). Per informazioni sui cavi, vedere Ricambi/
Accessori (I).
102
103
4. ALTRE FUNZIONI
•Allospegnimento vengono memorizzate le ultime impostazioni.
•Spegnimentoautomaticodopo2orediinattività.Lospegnimentoautomatico
viene segnalato da un messaggio vocale: “automatic power off”.
•Il livellodi batteria scaricaviene segnalatoda unmessaggiovocale: “low
battery”.
5. INFORMAZIONI IMPORTANTI PER L’UTENTE
Indossare, regolare, pulire e conservare la protezione acustica nel rispetto
delle istruzioni.
• Laprotezioneacusticaèdipendentedallivellodirumore.Controllarequesta
 funzionalitàprimadiutilizzarelaprotezione.Incasodidistorsioniodifetti,
consultare le istruzioni del produttore per la manutenzione e la sostituzione
delle batterie.
• Indossaresemprelaprotezioneacusticaincasodiesposizionearumori
pericolosi.
• Questoprodottopuòessereintaccatodadiversesostanzechimiche.
Per ulteriori informazioni, rivolgersi al produttore.
• Laprotezioneacusticaèdotatadiingressoaudioelettrico.Controllare
questafunzionalitàprimadiutilizzarelaprotezione.Incasodidistorsioni
o difetti, consultare le istruzioni del produttore.
• Quandoladistorsioneaumentaoilvolumediventatroppobasso,ègiunto
il momento di sostituire le batterie. Non sostituire o inserire mai le batterie
conl’unitàaccesa.Vericarelepolaritàdellebatterieprimadiusareil
prodotto.
• Conservareilprodottoprivodellebatterie.
• Atemperatureestremamenterigide,riscaldarelaprotezioneacusticaprima
dell’uso.
• L’utentedevevericareregolarmentel’integritàdellecufe.
• Ilmontaggiodikitigienicisugliauricolaripuòcomprometterelecaratteristiche
diattenuazionedellecufe.
Nota: Il mancato rispetto delle presenti raccomandazioni può compromettere
l’attenuazione e comportare lesioni all’udito.
AVVERTENZA!
Il suono del circuito dipendente dal livello di rumore della protezione acustica
può superare il rumore esterno.
IMPORTANTE! Per ottenere la massima protezione, allontanare i capelli dalla
zonaintornoalleorecchieafnchégliauricolaripossanoaderireperfettamente
allatesta.Leastinedegliocchialidevonoesserepiùsottilipossibilieaderire
perfettamente alla testa per ridurre la dispersione dei suoni.
6. DATI TECNICI
6:1 Valori di attenuazione, SNR (D)
I valori di attenuazione e livelli acustici dell’headset sono testati e omologati in
conformitàallenormeEN352-42001,EN352-62002,EN352-82002ealle
sezioniapplicabilidellanormaEN352-12002.CerticatorilasciatodaFIOH
(Registered Number 0403).
Legenda delle tabelle dei dati di attenuazione:
1. Peso
2. Frequenza (Hz)
3. Attenuazione media (dB)
4. Deviazione standard (dB)
5. Attenuazione prevista (dB)
6:2 Livello del segnale in entrata/tempo di utilizzo con l’ingresso audio
J22 (E)
Segnale audio max consentito in relazione al tempo di utilizzo. Per evitare
conseguenze pericolose per l’udito, il segnale in entrata non deve superare i
valorispecicati(livellomediodiconversazione).Ilvaloremassimodivolume
misurato nel lungo periodo all’interno della protezione acustica è pari a un
livello acustico di 82 dB(A).
102
103
1. Ore/giorno
2. Livello medio/segnale elettrico X = 20 mV
6:3 Livello acustico con l’ingresso audio J22 (F)
6:4 Livello acustico con l’ingresso audio da 3,5 mm
Il livello audio massimo misurato all’interno della protezione acustica è pari a
un livello acustico di 82 dB(A). Livello max in entrata 1,5 Vrms.
6:5 Livelli di riferimento (G)
Il livello di riferimento è il rumore (misurato come pressione acustica ponderata
su A) all’esterno della protezione acustica corrispondente ad un livello acustico
interno di 85 dB(A). Il livello di rumore dipende dal tipo di rumore. H è un
rumore dominato dalle alte frequenze, M è un rumore che non è dominato da
alcuna frequenza e L è un rumore dominato dalle basse frequenze.
6:6 Tipo di batteria
Possono essere usate tutte le batterie tipo AAA 1,2–1,5 V (NiMH, NiCd,
alcaline, al litio, manganese, ecc.), ma solo le batterie NiMH e NiCd sono
ricaricabili.
6:7 Autonomia della batteria
L’autonomia della batteria può variare in base alla marca e alla temperatura
di utilizzo del prodotto. Il livello di batteria scarica viene segnalato da un
messaggio vocale: “low battery”. Quando la batteria è scarica, le funzioni
dell’headset sono ridotte.
2*AAA NiMH
Modo Autonomia
Esterno + Bluetooth (attivo) >12 ore
Solo esterno + Bluetooth spento >80 ore
2*AAA Alcaline
Modo Autonomia
Esterno + Bluetooth (attivo) >12 ore
Solo esterno + Bluetooth spento >80 ore
6:8 Bluetooth
2.1
A2DP 1.2
Handsfree 1.2
Headset 1.5
AVRCP 1.0
L’headset è compatibile con lo standard Bluetooth V.2.1 (proli headset e
handsfree +A2DP) edè certicatoai sensi dellenorme: EN300 328 (test
apparecchiradio),EN301489-1/-17(testcompatibilitàelettromagnetica),EN
60 950 (sicurezza elettrica, direttiva bassa tensione), FCC parte 15.247 (test
apparecchi radio USA) e I.C. (test apparecchi radio Canada).
7. CONSERVAZIONE
Non conservare la protezione acustica a temperature superiori a +55 °C, ad
esempiovicinoaparabrezzaonestre.Nonconservarelaprotezioneacustica
a temperature inferiori a -55 °C.
NOTA: Prima di chiudere la bardatura scollegare il cavo dall’ingresso audio.
(H:1) ERRATO. Tutti i li devono essere inseriti nella bardatura prima di
chiuderla.
(H:2) CORRETTO. Gli auricolari devono aderire correttamente fra loro.
(H:3) IN PRESENZA DI UMIDITÀ. Estrarre le coppe. Rimuovere gli auricolari in
modo che le imbottiture possano asciugarsi. Riassemblare. Vedere la sezione
Manutenzione/Pulizia per ulteriori dettagli.
IT
104
105
Rimuovere le batterie se si prevede di non utilizzare la protezione acustica per
unperiododitempoprolungato.Vericareilfunzionamentodell’unitàdopola
sostituzione delle batterie.
8. MANUTENZIONE/PULIZIA
Questo prodotto è conf      
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed è riciclabile.
Smaltire il prodotto nel rispetto della legislazione nazionale. Smaltire le
parti elettroniche nel rispetto del sistema di riciclaggio locale.
8:1 PULIZIA
Pulire/disinfettare regolarmente le coppe, la bardatura temporale e gli auricolari
con acqua calda e sapone. Nota: Non immergere in acqua!
8:2 RIMOZIONE/SOSTITUZIONE DELLE COPPE ESTERNE
Vedere 3:1
8:3 RIMOZIONE/SOSTITUZIONE DEGLI AURICOLARI
(C:7) Inlareleditasottoilbordodell’auricolareedestrarloinlinearetta.
(C:8) Inserireilnuovoauricolarepremendolonchénonscattainposizione.
9. RICAMBI/ACCESSORI
ico
Kit igienico di facile sostituzione costituito da due imbottiture e auricolari
con ssaggio a scatto. Per garantire un elevato livello di attenuazione, la
massima igiene e un comfort ottimale, si raccomanda di sostituire le suddette
parti almeno ogni sei mesi oppure quando una delle parti del kit igienico è
difettosa. L’headset e in particolare gli auricolari sono soggetti a normale usura
e devono essere quindi controllati regolarmente onde rilevare eventuali crepe
oinltrazionidirumore.Sostituirel’auricolarequalorasiadanneggiato.Vedere
la sezione Manutenzione/Pulizia.
Cavi di collegamento per ingresso audio (solo ricezione)
FL6H J22 per spinotto mono da 3,5 mm
FL6M J22 per spinotto mono da 2,5 mm
FL6N J22 per spinotto stereo da 3,5 mm
FL6CE 3,5 mm per spinotto stereo da 3,5 mm
Cavi audio per comunicazione a due vie (tipo ICOM)
TAMT06 Cavo con pulsante per parlare (PTT) e microfono, ingresso J22
Altri ricambi/accessori
MT53/1** Microfono a braccio (I:1) per comunicazioni in ambienti estremamente
rumorosi
HY400 Imbottitura per bardatura temporale. L’imbottitura per bardatura
temporaleHY400siutilizzaperunaperfettaadesionealletestepiùpiccole.
L’imbottitura è facile da agganciare all’imbottitura standard. Vedere le istruzioni
di montaggio (J).
Il termine e i loghi Bluetooth
®
sono marchi registrati della Bluetooth SIG,
Inc. e il loro utilizzo da parte di 3M è soggetto a licenza. Altri marchi e nomi
commerciali sono dei rispettivi proprietari.
‘3M non accetta alcuna responsabilità diretta o indiretta incluse, ma non
limitatea, perditediprotto, affarie/ogoodwill, derivante dalleinformazioni
contenute nel presente documento fornite da 3M. L’utente è responsabile della
scelta del prodotto adatto allo scopo previsto. Tale dichiarazione non esclude
nélimitalaresponsabilitàdi3Mincasodilesionigraviomortaliimputabilialla
propria negligenza’.
1/198