Paso C1200-EN Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

C1000-EN
La serie C1000-EN è una gamma adatta a tutte le installazioni in cui sono richieste
un’alta intellegibilità per i messaggi d’allarme ed un’ottima riproduzione del suono.
Tutti i diff usori della nuova serie C1000-EN, oltre ad essere IP55, sono certifi cati
EN54-24, grazie alla loro struttura realizzata in polipropilene autoestinguente con
classifi cazione di resistenza alle amme UL 5VB. Tutti i modelli della serie sono
dotati internamente di morsettiera ceramica e fusibile termico, che garantiscono la
salvaguardia della linea di collegamento degli altoparlanti in caso di incendio; inoltre
tutte le connessioni utilizzano un cablaggio ignifugo conforme allo standard EN50200
(con passacavo ermetico IP68). La griglia metallica di protezione è stata studiata
per ottenere un’estrema resistenza all’acqua; la sua struttura è formata da tre strati
che consistono in una parte esterna perforata in acciaio inossidabile trattata con una
speciale protezione, uno strato centrale di foam reticolato ed uno strato formato da
una maglia in poliestere idrorepellente. Le curve e gli spigoli arrotondati dei diff usori
C1000-EN riducono le rifl essioni acustiche e le onde stazionarie all’interno del box,
migliorando le prestazioni delle basse frequenze; inoltre contribuiscono a non favorire
la stagnazione dell’acqua sopra l’involucro e la diff razione del vento.
The C1000-EN series is renewed by important and signifi cant updates that make
the range perfect for all installations where high intelligibility of alarm messages and
excellent sound reproduction are required. All speakers of the new C1000-EN series
feature an IP55 and, due to their structure made of self-extinguishing polypropylene
with UL 5VB fl ammability rating, are now certifi ed according to EN54-24 standard. All
models of the series have a ceramic terminal block and thermal fuse installed inside to
guarantee the protection of the loudspeaker connection line in case of fi re. Moreover,
all connections consist of re retardant wires that comply with EN50200 standard (with
IP68 hermetically sealed cable gland). The C1000-EN series was designed primarily
to provide extreme water resistance. Therefore the metal protective grid was also
designed to meet this requirement. The grid consists of three layers with an external
stainless steel perforated metallic part treated with a special protection, a central layer
with cross-linked foam and a layer formed of a special waterproof polyester mesh.
Curves and rounded edges of these speaker reduce acoustic refl ections and standing
waves inside the box, improving low-frequency performance; they also keep water
from settling on the covering and wind diff raction.
INDICE DEI CONTENUTI
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2
INSTALLAZIONE 3
CONNESSIONI 5
CARATTERISTICHE TECNICHE 6
Leggere attentamente il presente foglio istruzioni.
PASO S.p.A declina ogni responsabilità per danni a persone
e/o cose derivanti dalla non corretta installazione e dall’uso
improprio del prodotto.
La messa in opera del diff usore deve essere eff ettuata
da personale addestrato: un’errata installazione
potrebbe comportare il rischio di scossa elettrica.
Please read this instruction sheet carefully.
PASO S.p.A. will accept no liability for personal injury and/
or damage to property resulting from incorrect installation or
improper use of the product.
The speaker unit must be set up by trained personnel.
Incorrect installation could result in the risk of electric
shocks.
I
TABLE OF CONTENTS
SAFETY NOTES 2
INSTALLATION 3
CONNECTIONS 5
TECHNICAL SPECIFICATIONS 6
UK
Diff usori sonori 200W / 100W / 50W
200W / 100W / 50W Speaker units
Models
• C1200-EN
• C1100-EN
• C1050-EN
Safety: Compliant to EN 50200
Emergency: EN 54-24, EN 60849
Application: Outdoor environments (Type B)
Protection Degree: IP55
EN54-24 CERTIFICATES:
Nr. 0068/CPR/070-2019
Nr. 0068/CPR/012-2019
EN54
24
C1000-EN
2
Questo simbolo avverte, laddove appare, della presenza di
importanti istruzioni per l’uso e per la manutenzione nella
documentazione allegata. Si prega di consultare il manuale.
Wherever this symbol appears it warns of the presence
of important instructions for use and maintenance in the
attached documents. Please consult the manual.
L’installazione dei diff usori acustici C1000-EN, impiegando gli accessori
di sospensione descritti nel presente manuale e le specifi che istruzioni
di montaggio, dovrà essere eseguita esclusivamente da personale
qualifi cato nel pieno rispetto delle regole e degli standard di sicurezza in
vigore nel paese in cui avviene l’installazione.
Gli accessori di sospensione sono costruiti per l’uso esclusivo con i
diff usori C1000-EN e non sono stati progettati per l’uso in combinazione
ad alcun altro diff usore o dispositivo.
Ogni elemento del soffi tto, pavimento o altro supporto in cui venga
installato o appeso un diff usore C1000-EN deve essere in grado di
supportare il carico in piena sicurezza.
Gli accessori di sospensione utilizzati devono essere agganciati e ssati
in sicurezza sia al diff usore acustico che al soffi tto o ad altro supporto.
Quando si montano componenti su soffi tti, pavimenti o travi, assicurarsi
sempre che tutti i sistemi di aggancio e di fi ssaggio siano di dimensioni e
di capacità di carico appropriate. Tutti i diff usori appesi in teatri, palasport
o altri luoghi di lavoro e/o intrattenimento, oltre al sistema di sospensione
principale, devono essere provvisti di un sistema di sicurezza secondario
indipendente e di capacità di carico adeguata. Esclusivamente cavi di
acciaio e catene di costruzione a capacità di carico certifi cata possono
essere usati come sicurezza secondaria.
IMPORTANTI AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
La linea diff usori può avere una tensione suffi cientemente alta (es. 100V)
da costituire un rischio di folgorazione per le persone; non collegare mai
il diff usore quando la linea diff usori è in tensione.
Assicurarsi che tutte le connessioni siano corrette e che la tensione
di ingresso (in un sistema a tensione costante) oppure l’impedenza
del diff usore sia compatibile con le caratteristiche di uscita
dell’amplifi catore.
Nel caso che dal diff usore provenga del fumo, togliere immediatamente
a tensione dalla linea diff usori e poi scollegare il diff usore.
Usare solamente dispositivi opzionali/accessori specifi cati dal
produttore. PASO S.p.A. declina ogni responsabilità per eventuali
danni o lesioni causati da supporti o strutture non suffi cientemente
solide o da una installazione non corretta.
Per evitare fenomeni induttivi che diano luogo a ronzii o disturbi, le
linee diff usori non devono essere canalizzate insieme ai conduttori
dell’energia elettrica, a cavi microfonici, a linee di segnale a basso
livello (amplifi catori).
Per l’assistenza tecnica rivolgersi a personale qualifi cato. L’assistenza
tecnica è necessaria nel caso in cui l’unità sia danneggiata, ad
esempio per rovesciamento di liquidi od oggetti caduti all’interno
dell’apparecchio, anomalie di funzionamento o cadute dell’apparecchio.
IMPORTANT SAFETY WARNINGS
The speaker line can have suffi ciently high voltage (e.g. 100V) constituting
an electrocution risk for individuals; never connectthe speakerwhen the
line is powered.
Make sure that all the connections are correct and that the input
voltage (in a constant voltage system) or the speaker impedance is
compatible with the output features of the amplifi er.
Should smoke come out of the speaker, immediately shut off
powerfrom
the line and disconnect the speaker.
Use only the optional devices/accessories specifi ed by the
manufacturer. PASO S.p.A. will not be held liable for damage or
injuries caused by supports or structures which are not suffi ciently
sturdy or by incorrect installation.
To prevent inductive phenomena causing humming or disturbances,
the speaker lines must not be channelled together with electric
power lines, microphone cables or low level signal lines (amplifi ers).
Seek qualifi ed personnel for technical assistance. Technical assistance
is necessary should the unit be damaged, for example liquid spilling or
objects falling inside the appliance, operating faults or dropping of the
appliance.
C1000-EN sound speakers must be installed using the fl ying accessories
described in this manual and fallowing the special assembly instructions
by qualifi ed staff only, strictly complying with the current regulations and
safety standards in farce in the country of installation.
The ying accessories are manufactured for their exclusive use with
C1000-EN systems and have not been designed for being used with any
other speaker or device.
Any possible elements of the ceiling, oor or further supports where
C1000-EN systems are to be installed shall be able to safely bear the
load. The ying accessories in use are to be coupled and secured safely
to both the sound speaker and the ceiling (or the other support).
When components are tted to ceilings, oors or beams, always make
sure that all couplers and xing elements are properly sized and have an
adequate load capacity.
Besides the main suspension system, all ying speakers in theatres,
indoor stadiums or in severa! other work and/or leisure facilities shall be
provided with an additional independent safety system with the adequate
load capacity.
Only steel cables and chains with certifi ed load capacity can be used as
an additional safety device.
Per la sospensione dei diff usori C1000-EN utilizzare solo accessori originali.
Quando si scelgono il luogo di installazione, il cavo di sospensione e
i supporti di montaggio, accertarsi che siano tutti in grado di reggere il
peso del diff usore e degli accessori di sospensione con un opportuno
coeffi ciente di sicurezza.
In caso di installazione ssa occorre sempre pianifi care ed eseguire
ispezioni regolari e specifi che per verifi care tutte le parti che devono
garantire la sicurezza del sistema nel tempo.
Non sospendere mai i diff usori per mezzo delle maniglie: le maniglie
sono state progettate per il trasporto del diff usore, non per la loro
sospensione.
Non appendersi/aggrapparsi mai al diff usore quando è in
confi gurazione sospesa.
Hang C1000-EN speakers using only original accessories.
When choosing the piace of installation, the suspension cable and the
mounting supports make sure they are able to bear speaker and fl ying
accessories’ weight with the proper safety factor.
As far xed installations, always schedule and carry out special
inspections on a regular basis in arder to check all the parts that have
to guarantee system safety aver time.
Do not hang the system by the handles: handles have been designed
far speaker transport, and are not suitable far its suspension.
Never lean on/hang from the fl ying speaker.
C1000-EN
3
INSTALLAZIONE
C1050-EN
Il diff usore C1050-EN è un sistema a due vie che off re notevole potenza
ed effi cienza per una vasta gamma di applicazioni da esterno e interno.
Dotato di un woofer da 5” e tweeter a cupola da 1” con copertura di 100°H
x 70°V. È inoltre dotato di trasformatore di linea da 100V con selettore di
potenza 50/25W.
Il sistema è dotato di supporto in alluminio pressofuso per fi ssaggio a muro,
con attacco a snodo per adattamento a più angolazioni e cavo di sicurezza.
15°
C1050-EN
C1050-EN model is a two-way system that boasts high power and
performance for a wide range of outdoor and indoor applications. It
features a 5” woofer and 1” dome tweeter with 100°H x 70°V sound
coverage. This speaker unit is equipped with a 100V line transformer with
power selector switch of 50/25W. The system is equipped with a die-cast
aluminium bracket for wall mounting, with an articulated joint for multiple
angle adjustment, and a safety cable.
Selezionare con cura l’area dove installare i diff usori e assicurarsi che la
struttura sia adeguata a supportare il peso del box.
Per prevenire danni a persone e cose è indispensabile dotare il sistema di
cavo di sicurezza (in dotazione) quando il diff usore viene ssato a parete.
N.B. Per ottenere il grado di protezione IP55 è necessario che
l’angolo di rotazione del diff usore sia minimo di 15° verso il basso
(vedi fi g 1).
Togliere il supporto a parete dal diff usore per mezzo dell’inserto
lettato “B’;
Inserire il cavo nel foro “C” e fi ssare anche il cavetto di protezione “D”;
Inserire il supporto a parete sul diff usore e ssare l’altra estremità del
cavetto di sicurezza “F”;
Fissare il supporto a parete utilizzando i 4 fori “E”
Carefully choose the area to install the speakers and make sure the
structure is adequate to support the weight of the box.
When the speaker is installed on the wall, the system must be equipped
with the safety cable (provided) in order to avoid da,ages to people or
property.
N.B. To obtain the IP55 protective degree, the rotation angle of the
speaker must be at least of 15°downwards (see fi g. 1).
Remove the wall support from the speaker through the threaded “B’;
Insert the cable in the hole “C” and fi x the protection cable “D”;
Put the wall support onto othe speaker and secure the other end of the
safety cable “F”;
Secure the wall support through the 4 holes “E”.
C1000-EN
4
C1100-EN / C1200-EN
Per i modelli C1100-EN e C1200-EN è prevista un’installazione tramite
sospensione mediante staff a a muro.
1) Selezionare con cura l’area dove installare i diff usori e assicurarsi che
la struttura sia adeguata a supportare il peso del box.
2) Fissare la staff a a muro con appropriate viti utilizzando tutti i fori di
ssaggio della stessa (A).
3) Posizionare il diff usore tra i due bracci della staff a e fi ssarlo tramite i due
bulloni M1O (B).
4) Orientare il diff usore nella posizione desiderata e bloccarlo tramite
appositi perni M6 (C).
N.B. Per ottenere il grado di protezione IP55 è necessario che l’angolo
di rotazione del diff usore sia minimo di 15° verso il basso (vedi fi g 1);
successivamente l’angolazione del diff usore può variare a passi di
10° (vedi fi g.2).
PASO S.p.A. declina ogni responsabilità per eventuali danni o lesioni
causati da supporti o strutture non suffi cientemente solide o da una
installazione non corretta.
C1100-EN / C1200-EN
C1100-EN and C1200-EN speakers must be wall-mounted using the
original fl ying accessories.
1) Carefully choose the areato install the speakers and make sure the
structure is adequate to support the weight of the box.
2) Fasten the bracket to the wall with the appropriate screws, using ali its
xing holes (A).
3) Position the speaker between the two bracket arms and fasten it with
the two bolts M1O (B).
4) Turn the speakerthe way you want and secure it with the specifi c pins
M6 (C).
N.B. To obtain the IP55 protective degree, the rotation angle of the
speaker must beat least of 15° downwards (see g 1); subsequently
the angle ofthe speaker can be modifi ed by 10° steps (see g.2).
PASO S.p.A. accepts no responsibilities for any possible damages or
injuries due to the use of supports or structures not strong enough or
due to wrong installation.
Supporto a muro per C1200-EN
Wall xing support for C1200-EN
Supporto a muro per C1100-EN
Wall xing support for C1100-EN
C1000-EN
5
CONNESSIONI CONNECTIONS
SISTEMI A TENSIONE COSTANTE
Questo sistema di collegamento prevede che ogni diff usore sia corredato
da un proprio trasformatore di linea. L’amplifi catore deve essere provvisto
di uscite a tensione costante a 100V o 70V. Gli altoparlanti, collegati in
parallelo all’uscita dell’amplifi catore, renderanno semplice, se necessario,
un ampliamento dell’impianto derivandosi da uno qualsiasi dei diff usori
installati in precedenza; allo stesso modo si potranno eliminare gli
altoparlanti non più necessari. Nei collegamenti è necessario rispettare
la “fase” sia del singolo diff usore al proprio trasformatore che nel
collegamento in parallelo dei diff usori. La tensione di ingresso del diff usore
deve corrispondere alla tensione di uscita dell’amplifi catore; la somma
delle potenze nominali di tutti i diff usori collegati alla linea non deve essere
superiore a quella dell’amplifi catore.
Collegare il conduttore nero “COM” del diff usore alla linea 100V che fa
capo al morsetto dell’amplifi catore contrassegnato con “-” / “0” / “com”
Scegliere un conduttore tra quelli contraddistinti dai colori BLU /
BIANCO, in base alla potenza desiderata e collegarlo alla linea 100V
che fa capo al morsetto dell’amplifi catore contrassegnato con “100V” /
“+”.
STEADY VOLTAGE SYSTEMS
This connection system requires that each speaker be equipped with a
dedicated line transformer. The amplifi er must have steady voltage outputs
of 100V or 70V. Should it be necessary, the loudspeakers connected in
parallel to the output of the amplifi er allow you to extend the installation
from any of the previously installed speakers, and also to remove the
loudspeakers when no longer needed. When making the connections, you
have to observe the “phase” of speaker connection to its own transformer
and also that of the parallel connection of the speakers. The input voltage
of the speaker must match the output voltage of the amplifi er; the total
rating power of all speakers connected to the line must not be greater than
that of the amplifi er.
Connect the black lead “COM” of the speaker to the 100V line that
corresponds to amplifi er’s terminal marked with “-” / “0” / “com”
Choose a lead between those diff erentiated by BLUE/WHITE colours,
depending on the desired power, and connect it to the 100V line that
corresponds to the amplifi er’s terminal marked with “100V” / “+”.
SISTEMI AD IMPEDENZA COSTANTE
Questo tipo di collegamento non permette di limitare singolarmente la
potenza di ogni diff usore ma consente di ottenere rese maggiori. La regola
principale da rispettare è che l’impedenza totale dei diff usori sia uguale
o superiore a quella dell’amplifi catore. Se si utilizza un solo diff usore
l’abbinamento è immediato, ma se vengono utilizzati più diff usori, il valore
dell’impedenza verrà sommato o diviso a secondo del tipo di collegamento
(serie o parallelo).
Fino a che si utilizzano pochi diff usori è semplice raggiungere i 4, 8, 16
Ohm richiesti dai comuni amplifi catori, ma impiegando più diff usori sarà
necessario optare per un tipo di collegamento misto serie/parallelo in modo
tale da ricondurre l’impedenza complessiva degli altoparlanti ad un valore
non critico per l’amplifi catore. Nel collegamento a impedenza costante è
sempre meglio fare in modo che la potenza totale dei diff usori installati sia
superiore a quella fornita dall’amplifi catore, in modo tale che, a fronte di
una erogazione di potenza prossima a quella nominale, risulti impossibile
danneggiarli per sovraccarico.
DANON EFFETTUARSI CON LINEA A 100V.
Collegare il conduttore nero “COM” del diff usore al morsetto
dell’amplifi catore contrassegnato con “-”.
Collegare il conduttore “RED” (8 Ohm) del diff usore al morsetto
dell’amplifi catore contrassegnato con “+”.
STEADY IMPEDANCE SYSTEMS
This type of connection does not allow limiting the power of each speaker
individually, because it was designed to obtain greater performance. The
main rule to be observed is that the total impedance of the speakers is
equal to or greater than that of the amplifi er. If you use one speaker, pairing
takes place instantly, but if you are using several speakers, the impedance
value will be added or divided according to the type of connection (series
or parallel).
As long as you use just a few speakers, it will be easy to get the 4, 8,
16 Ohms required by ordinary amplifi ers, but if you use more speakers,
you will have to use a combined series/parallel connection to reduce the
total impedance of the loudspeakers to a value that will not be critical for
the amplifi er. When carrying out the steady impedance connection, you
should always make sure that the total power of the speakers installed is
greater than that output by the amplifi er so as to prevent any damage due
to overload, if the output power is close to the rated power.
DO NOT CARRY OUT WITH A 100V LINE.
Connect the black lead “COM” of the speaker to the amplifi er’s
terminal marked with “-”.
Connect the lead “RED” (8 Ohm) of the speaker to the amplifi er’s
terminal marked with “+”.
Per il collegamento dei diff usori serie C1000-EN si raccomanda di
rivolgersi a tecnici qualifi cati.
Per evitare il rischio di shock elettrico non collegare i diff usori
all’amplifi catore acceso.
Controllare più volte tutte le connessioni prima di accendere l’impianto,
verifi cando l’assenza di cortocircuiti.
Realizzare l’impianto in conformità con le norme vigenti in materia di
impianti elettrici.
Se i diff usori sono installati all’aperto, quindi con protezione IP55, i
collegamenti elettrici vanno realizzati all’interno di scatole di protezione
a tenuta stagna.
Utilizzare dei cavi con conduttori aventi una sezione adeguata in
considerazione della loro lunghezza e della potenza dei diff usori.
Per evitare fenomeni quali ronzii o disturbi che potrebbero causare un
malfunzionamento dell’impianto, non canalizzare insieme i conduttori
dell’energia elettrica e i cavi per i diff usori.
NON COLLEGARE GLI INGRESSI DEI DIFFUSORI A BASSA
IMPEDENZA (8) AD UNA LINEA A TENSIONE COSTANTE 100V.
Seek qualifi ed personnel to connect the speaker.
Do not connect the speaker with the amplifi er on to avoid the risk of
electrical shock.
Check all connections several times before switching the system on,
making sure there are non short-circuits.
Implement the system in compliance with standrads in force concerning
electric installations.
If the speaker is installed outdoors, therefore with an IP55 protective
degree, wiring must be done inside watertight protective boxes.
Use cables with conductors having an appropriate cross-section
considering their length and the power of the speakers.
To prevent humming or disturbances which could cause the system
to malfunction, do not channel electric lines together with the speaker
cables.
DO NOT CONNECT LOW IMPEDANCE SPEAKER UNIT INPUTS
(e.g. 8) TO A COSTANT 100V VOLTAGE LINE.
C1000-EN
6
C1050-EN
Potenza nominale 50 W Rated output
Trasformatore di linea (100 V) 50 W / 25 W Line transformer (100 V)
Impedenza nominale 8 Rated impedance
Risposta in frequenza @ -6dB 100 ÷ 18.000 Hz Frequency response @ -6dB
Sensibilità @ 1W/1m 87,5 dB Sensitivity @ 1W/1m
SPL massimo @ 1m/4m 104 dB / 92 dB Maximum SPL @ 1m/4m
Angolo di dispersione orizzontale (- 6dB)
500 Hz: 180°
1 kHz: 140°
2 kHz: 80°
4 kHz: 95°
Horizontal dispersion angle (- 6dB)
Angolo di dispersione verticale (- 6dB)
500 Hz: 160°
1 kHz: 110°
2 kHz: 70°
4 kHz: 40°
Vertical dispersion angle (- 6dB)
Filtro HP raccomandato 80 Hz / 24 dBoct Recommended HP fi lter
Connettori d’ingresso cavo 4 fi li / 4-wires cable Input connectors
Umidità relativa < 95% Relative humidity
Colore Nero / Black Colour
Grado di protezione IP 55 Protection degree
Dimensioni 168 x 222 x 200 mm Size
Peso netto 3,5 kg Net weight
0068
PASO S.p.A Via Settembrini, 34 - 20020 Lainate (MI)
19
0068/CPR/070-2019
EN 54-24
Loudspeaker for voice alarm systems
for fi re detection and fi re alarm systems for buildings
C1050-EN
Type B
C1000-EN
7
C1000-EN
8
C1100-EN C1200-EN
Potenza nominale 100 W 200 W Rated output
Trasformatore di linea (100 V) 100 W / 50 W 200 W / 100W Line transformer (100 V)
Impedenza nominale 8 Rated impedance
Risposta in frequenza @ -6dB 94 ÷ 20.000 Hz 68 ÷ 20.000 Hz Frequency response @ -6dB
Sensibilità @ 1W/1m 94 dB 97,5 dB Sensitivity @ 1W/1m
SPL massimo @ 1m/4m 115 dB / 103 dB 120 dB / 108 dB Maximum SPL @ 1m/4m
Angolo di dispersione orizzontale (- 6dB)
500 Hz: 160°
1 kHz: 100°
2 kHz: 90°
4 kHz: 80°
500 Hz: 100°
1 kHz: 90°
2 kHz: 80°
4 kHz: 50°
Horizontal dispersion angle (- 6dB)
Angolo di dispersione verticale (- 6dB)
500 Hz: 160°
1 kHz: 100°
2 kHz: 90°
4 kHz: 80°
500 Hz: 100°
1 kHz: 90°
2 kHz: 80°
4 kHz: 50°
Vertical dispersion angle (- 6dB)
Filtro HP raccomandato 70 Hz / 24 dBoct 50 Hz / 24 dBoct Recommended HP fi lter
Connettori d’ingresso cavo 4 fi li / 4-wires cable Input connectors
Umidità relativa < 95% Relative humidity
Colore Nero / Black Colour
Grado di protezione IP 55 Protection degree
Dimensioni 285 x 285 x 250 mm 430 x 430 x 400 mm Size
Peso netto 7 kg 15 kg Net weight
0068
PASO S.p.A Via Settembrini, 34 - 20020 Lainate (MI)
19
0068/CPR/012-2019
EN 54-24
Loudspeaker for voice alarm systems
for fi re detection and fi re alarm systems for buildings
C1100-EN
Type B
0068
PASO S.p.A Via Settembrini, 34 - 20020 Lainate (MI)
19
0068/CPR/012-2019
EN 54-24
Loudspeaker for voice alarm systems
for fi re detection and fi re alarm systems for buildings
C1200-EN
Type B
C1000-EN
9
C1100-EN
C1200-EN
C1000-EN
10
C1100-EN
EN 54-24:2008 - TYPE B
MADE
IN
ITALY
Cert. no. 0068/CPR/012-2019
DoP_C1100-EN_2019
19
EN54 IP55 100W 2-WAY SPEAKER UNIT
Black: COM
White: 100V / 60W
Blue: 100V / 120W
Red: 7,5/ 150W
EN54 IP55 200W 2-WAY SPEAKER UNIT
C1 00-EN2
EN 54-24:2008
TYPE B
Black: COM
White: 100V / 100W
Blue: 100V / 200W
Red:
8/ 200W
70V half pwr
70V half pwr
DoP_C1200-EN_2019
0068 CPR 2019//012-
Cert. no.
19
MADE IN ITALY
C1050-EN
EN54 IP55 50W 2-WAY SPEAKER UNIT
DoP_C1050-EN_2019
Cert. no. 0068/CPR/070-2019
19
S.p.A
Via Settembrini, 34 - 20020 Lainate (MI) - ITALIA
TEL. +39-02-580 77 1 (15 linee r.a.) - FAX +39-02-580 77 277
http://www.paso.it - UDT - 06/19 - 11/836
Nel continuo intento di migliorare i propri prodotti, la PASO S.p.A. si riserva il
diritto di apportare modifi che ai disegni e alle caratteristiche tecniche in qualsiasi
momento e senza alcun preavviso.
PASO S.p.A. strive to improve their products continuously, and therefore reserve
the right to make changes to the drawings and technical specifi cations at any
time and without notice.
Important information for correct disposal of the product in accordance with EC Directive 2002/96/EC This product must not be disposed of as urban
waste at the end of its working life. It must be taken to a special waste collection centre licensed by the local authorities or to a dealer providing this service.
Separate disposal of electric and/or electronic equipment (WEEE) will avoid possible negative consequences for the environment and for health resulting from
inappropriate disposal, and will enable the constituent materials to be recovered, with signifi cant savings in energy and resources. As a reminder of the need
to dispose of this equipment separately, the product is marked with a crossed-out wheeled dustbin.
Avvertenze per lo smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2002/96/EC Alla ne della sua vita utile il prodotto non deve essere
smaltito insieme ai rifi uti urbani, ma deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta diff erenziata predisposti dalle amministrazioni
comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio. Smaltire separatamente un rifi uto elettrico e/o elettronico (RAEE) consente di
evitare possibili conseguenze negative per l’ambiente e per la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali
di cui è composto al ne di ottenere un importante risparmio di energia e di risorse. Su ciascun prodotto è riportato a questo scopo il marchio del
contenitore di spazzatura barrato.
Questo prodotto è conforme alle Direttive della Comunità Europea sotto le quali lo stesso ricade.
This product is in keeping with the relevant European Community Directives.
GARANZIA
Questo prodotto è garantito esente da difetti nelle sue materie prime e nel suo
montaggio; il periodo di garanzia è regolamentato dalle norme vigenti. La Paso
riparerà gratuitamente il prodotto difettoso qui garantito se il difetto risulterà
essersi verifi cato durante l’uso normale; la garanzia non si estende quindi
a prodotti usati ed installati in modo errato, danneggiati meccanicamente,
danneggiati da liquidi o da agenti atmosferici. Il prodotto, risultato difettoso,
dovrà essere inviato alla Paso franco di spese di spedizione e ritorno. Questa
garanzia non ne comprende altre, esplicite od implicite, e non comprende danni
o incidenti conseguenti a persone o cose. Contattare i distributori PASO della
zona per maggiori informazioni sulla garanzia.
Importante! L’utente ha la responsabilità di produrre una prova d’acquisto (fattura
o ricevuta) se vuole servirsi dell’assistenza coperta da garanzia. Dovrà inoltre
fornire data di acquisto, modello e numero di serie riportati sull’apparecchio; a
questo scopo, compilare come promemoria dei dati richiesti lo spazio qui sotto.
MODELLO: ...................................................................................................
NUMERO DI SERIE: ....................................................................................
DATA D’ACQUISTO: .....................................................................................
WARRANTY
This product is warranted to be free from defects in raw materials and assembly.
The warranty period is governed by the applicable provisions of law. Paso will repair
the product covered by this warranty free of charge if it is faulty, provided the defect
has occurred during normal use. The warranty does not cover products that are
improperly used or installed, mechanically damaged or damaged by liquids or the
weather. If the product is found to be faulty, it must be sent to Paso free of charges
for shipment and return. This warranty does not include any others, either explicit
or implicit, and does not cover consequential damage to property or personal injury.
For further information concerning the warranty contact your local PASO
distributor.
Important! Should the user wish to avail himself of servicing under the warranty,
he must provide evidence of the purchase (invoice or receipt). The user shall
also indicate the date of purchase, model and serial number indicated on the
equipment. For this reason, you should complete the box below as a reminder
of the data required.
MODEL: ........................................................................................................
SERIAL NUMBER: .......................................................................................
PURCHASE DATE: ......................................................................................
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Paso C1200-EN Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue