Renishaw OTS Guida d'installazione

Categoria
Misurazione, test
Tipo
Guida d'installazione
OTS (presetting utensile a trasmissione
ottica)
Guida all’installazione
H-5514-8507-04-A
Codice Renishaw: H-5514-8507-04-A
Data prima pubblicazione: 09.2008
Revisione: 11.2020
© 2008–2020 Renishaw plc. Tutti i diritti riservati.
È vietato copiare, riprodurre o trasmettere alcuna parte del documento in qualsiasi forma ed in
qualsiasi lingua, per qualsivoglia scopo e con qualsiasi mezzo, senza l’espresso consenso di
Renishaw plc.
La pubblicazione del materiale contenuto nel documento non implica libertà dai diritti di brevetto di
Renishaw plc.
i
Sommario
Sicurezza ..................................................................... 1.1
Sicurezza ..................................................................1.1
Funzioni base della sonda OTS ...............................................2.1
Introduzione ................................................................2.1
Tipi di OTS ..............................................................2.1
Trasmissione modulata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1
Sistema a sonde multiple ...................................................2.1
Modalità a sonda singola ...................................................2.1
Trigger Logic™ ...........................................................2.2
Funzionamento .............................................................2.3
Routine software .........................................................2.3
Tolleranze ottenibili ........................................................2.3
Velocità consigliate per la rotazione dell’utensile .................................2.4
Modalità della sonda .........................................................2.4
Impostazioni configurabili .....................................................2.5
Metodo di accensione .....................................................2.5
Configurazione accensione ottica ............................................2.5
Metodo di spegnimento ....................................................2.5
Filtro di trigger avanzato .................................................... 2.5
Potenza ottica ............................................................2.5
Dimensioni della sonda OTS ...................................................2.6
Specifiche della sonda OTS ...................................................2.7
Durata media delle batterie .................................................2.8
Installazione del sistema .....................................................3.1
Tipico sistema di sonde con OMM-2 e interfaccia OSI o OSI-D
oppure con interfaccia/ricevitore OMI-2T/OMI-2H ...................................3.1
Campi operativi ..........................................................3.1
Posizionamento e campo operativo di OMM-2, OMI-2T, OMI-2H o OMI-2 .............3.2
Tipico sistema di sonda con ricevitore OMM-2C e interfaccia OSI o OSI-D ...............3.3
Introduzione .............................................................3.3
Campo operativo di OMM-2C con OTS ........................................3.4
Guida all’installazione della sonda OTS
ii
Sommario
Operazioni preliminari all’utilizzo della sonda OTS ..................................3.5
Installazione dello stilo, del punto di rottura e del raccordo .........................3.5
Installazione delle batterie ½AA .............................................. 3.6
Installazione delle batterie AA ...............................................3.7
Montaggio della sonda OTS sulla tavola della macchina .............................3.8
Allineamento dei moduli ....................................................3.9
Regolazione dello stilo ....................................................3.10
Solo stilo cubico .........................................................3.12
Calibrazione dell’unità OTS ...................................................3.15
Perché è necessario calibrare la sonda? ......................................3.15
Trigger Logic™ ...............................................................4.1
Controllo delle impostazioni della sonda ..........................................4.1
Registrazione delle impostazioni della sonda ......................................4.2
Modifica delle impostazioni della sonda ..........................................4.3
Modalità operativa ...........................................................4.4
Manutenzione ................................................................5.1
Manutenzione ..............................................................5.1
Pulizia della sonda ..........................................................5.1
Sostituzione delle batterie ½AA ................................................5.2
Sostituzione delle batterie AA ..................................................5.3
Tipi di batterie ............................................................5.4
Manutenzione periodica ......................................................5.5
Rimozione/sostituzione della membrana metallica ..................................5.6
Diagnostica ..................................................................6.1
Elenco componenti ........................................................... 7.1
Informazioni generali .........................................................8.1
Limitazione di responsabilità ...................................................8.1
Marchi ....................................................................8.1
Garanzia ..................................................................8.1
China RoHS ...............................................................8.1
Modifiche all’apparecchiatura ..................................................8.2
Macchine CNC .............................................................8.2
Cura della sonda ............................................................8.2
Brevetti ...................................................................8.2
Microchip software licensing agreement ..........................................8.3
iii
Sommario
Dichiarazione di conformità CE .................................................8.4
Direttiva WEEE .............................................................8.4
Regolamento REACH ........................................................8.4
Guida all’installazione della sonda OTS
iv
Sommario
Pagina lasciata intenzionalmente vuota.
1.1
Sicurezza
Sicurezza
Informazioni per l’utente
In base alla versione, la sonda OTS viene fornita con due batterie AA alcaline non ricaricabili oppure
con due batterie ½ AA al litio cloruro di tionile non ricaricabili (per maggiori informazioni, vedere
“Sostituzione delle batterie AA” a pagina 5.3 o “Sostituzione delle batterie ½AA” a pagina 5.2.) Le
batterie al litio devono essere approvate secondo lo standard BS EN 62133:2013 (IEC 62133:2012).
Una volta esaurite, non ricaricare le batterie.
L’utilizzo di questo simbolo sulle batterie, sulla confezione o sulla documentazione di
accompagnamento indica che il prodotto non deve essere smaltito nella spazzatura generica.
Smaltire le batterie usate in un apposito punto di raccolta. In questo modo si eviteranno effetti dannosi
sull’ambiente e sulla salute umana che potrebbero insorgere a seguito di uno smaltimento inadeguato.
Per informazioni sulla raccolta differenziata e lo smaltimento delle batterie, contattare le autorità locali
o l’azienda per lo smaltimento dei rifiuti. Prima dello smaltimento, tutte le batterie al litio o ricaricabili
devono completamente scariche oppure devono essere completamente protette da cortocircuiti.
Assicurarsi che le batterie sostitutive siano del tipo adatto, e che vengano inserite in conformità alle
istruzioni fornite nel presente manuale (vedere “Sostituzione delle batterie AA” a pagina 5.3 oppure
“Sostituzione delle batterie ½AA” a pagina 5.2) e alle indicazioni riportate sul prodotto. Per ottenere
informazioni specifiche sul funzionamento, le norme di sicurezza e le modalità di smaltimento delle
batterie, vedere la documentazione fornita dal produttore.
Controllare che tutte le batterie siano inserite con la polarità corretta.
Non esporre le batterie alla luce diretta del sole o alla pioggia.
Non esporre le batterie al calore e non smaltirle gettandole fra le fiamme.
Evitare di scaricare le batterie troppo velocemente.
Evitare i cortocircuiti.
Non smontare le batterie, evitare di applicare pressioni eccessive, di forarle o deformarle.
Non ingoiare le batterie.
Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini.
Evitare che le batterie si bagnino.
Non utilizzare contemporaneamente batterie nuove e usate, in quanto ciò può causare una
riduzione della durata e danni alle batterie stesse.
Se una batteria fosse danneggiata, maneggiarla con cura per evitare il contatto con la sostanza
elettrolita.
Guida all’installazione della sonda OTS
1.2
Sicurezza
Quando si spostano le batterie o i prodotti, rispettare sempre le norme internazionali e nazionalisul
trasporto delle batterie.
NOTA: le batterie al litio sono classicate come materiali pericolosi e sono previsti rigidi controlli
per il loro trasporto per via aerea. Per ridurre il rischio di ritardi, quando si restituisce un prodotto a
Renishaw, evitare di includere le batterie.
Si raccomanda di indossare occhiali protettivi in applicazioni che comportano l’utilizzo di macchine
utensili e macchine di misura a coordinate.
OTS dispone di una finestra di vetro. In caso di rottura fare attenzione per evitare lesioni personali.
Informazioni per il fornitore/installatore della macchina
Il fornitore della macchina ha la responsabilità di avvertire l’utente dei pericoli inerenti al
funzionamento della stessa, compresi quelli riportati nelle istruzioni Renishaw, e di fornire dispositivi di
protezione e interruttori di esclusione adeguati.
In caso di malfunzionamento, è possibile che la sonda emetta erroneamente un segnale di sonda a
riposo. Non fare affidamento sui segnali di stato sonda per arrestare il funzionamento della macchina.
Informazioni per l’installatore del dispositivo
Tutti i dispositivi Renishaw sono progettati in conformità alle disposizioni delle normative CE e FCC.
Chi si occupa dell’installazione del dispositivo si assume la responsabilità di attenersi alle istruzioni
riportate di seguito per garantire che il prodotto funzioni nelle modalità previste da tali normative:
ciascuna interfaccia DEVE essere installata in una posizione lontana da potenziali fonti di disturbi
elettrici (ad esempio trasformatori e alimentatori);
tutti i collegamenti 0V / terra devono essere collegati al centro stella della macchina (il punto
singolo di ritorno per tutti i cavi schermati e di messa a terra)
.
Si tratta di un’operazione molto
importante e il suo mancato adempimento potrebbe causare una differenza di potenziale fra le
varie messe a terra;
tutti i cavi schermati devono essere collegati con le modalità indicate nelle istruzioni per l’utente;
i cavi non devono passare a fianco di sorgenti di corrente elevata (ad esempio cavi di generatori),
né vicino a linee di dati ad alta velocità;
utilizzare sempre cavi quanto più corti possibile.
Funzionamento dell’apparecchiatura
Il grado di protezione normalmente fornito da dispositivi potrebbe essere reso meno efficace in caso di
utilizzo dei dispositivi non conforme a quanto specificato dal produttore.
Sicurezza ottica
Questo prodotto contiene LED che emettono luce visibile e invisibile.
La categoria di rischio della sonda OTS è: Nullo (design sicuro).
Questo prodotto è stato valutato e classificato rispetto ai seguenti standard:
Renishaw raccomanda di non fissare o guardare direttamente nessun dispositivo a LED,
indipendentemente dalla classe di rischio.
BS EN 62471:2008
(IEC 62471:2006)
La sicurezza fotobiologica di lampade e sistemi di illuminazione.
2.1
Funzioni base della sonda OTS
Introduzione
OTS è una sonda di presetting utensile con trasmissione ottica del segnale, adatta all’uso su centri
di lavoro di dimensioni medio-piccole. È stata progettata per resistere alle interferenze ottiche, ai falsi
trigger e agli urti.
Tipi di OTS
OTS è disponibile in due versioni; una con batterie ½ AA e l’altra con batterie AA. Ciò consente di
utilizzare un unico tipo di batterie per OTS e il tastatore pezzo.
OTS con batterie ½ AA e un sistema OMP40-2/OMP400.
oppure
OTS con batterie AA e un sistema OMP60/OMP600.
Entrambe le versioni possono essere utilizzate con tastatori pezzo modulati.
Trasmissione modulata
Per minimizzare gli effetti dell’interferenza luminosa, OTS adotta la trasmissione modulata e deve
essere utilizzata con un ricevitore modulato.
Sistema a sonde multiple
OMM-2 con OSI, OSI-D, OMI-2T o OMI-2H sono le interfacce consigliate per la sonda OTS, in quanto
assicurano maggiore resistenza alle interferenze luminose e forniscono la flessibilità necessaria per
utilizzare un sistema a sonde multiple.
OTS può essere configurata in modo da utilizzare uno dei tre comandi di attivazione codificati, ovvero
Sonda 1, Sonda 2 e Sonda 3.
Modalità a sonda singola
Una singola OTS può essere utilizzata con OMM-2 con interfaccia OSI, o OSI-D oppure con un
sistema interfaccia/ricevitore OMI-2T, OMI-2H o OMI-2.
NOTA: quando viene utilizzata con OMI-2, OTS deve essere ricongurata come Sonda 1.
Guida all’installazione della sonda OTS
2.2
Funzioni base
della sonda OTS
Trigger Logic™
Trigger Logic™ (vedere Sezione 4, “Trigger Logic”) è un metodo che permette all’utente di visualizzare
e selezionare tutte le impostazioni disponibili, in modo da personalizzare la sonda in base allo
specifico tipo di applicazione. Trigger Logic viene attivato tramite l’inserimento delle batterie e utilizza
una sequenza di deflessioni dello stilo (trigger) per mostrare in modo sequenziale tutte le opzioni
disponibili e consentire all’utente di impostare le scelte desiderate.
È disponibile un’app Trigger Logic che semplifica questo processo, tramite una serie di istruzioni
chiare e interattive e con video informativi. L’app può essere scaricata dai seguenti app store.
oppure
Per visualizzare le impostazioni correnti della sonda è sufficiente rimuovere le batterie per almeno
5 secondi e quindi reinserirle per attivare la sequenza di controllo di Trigger Logic (per ulteriori
informazioni, vedere a pagina 4.1, “Controllo delle impostazioni della sonda”).
2.3
Funzioni base
della sonda OTS
Funzionamento
L’utensile viene posizionato sull’asse Z della macchina per la misura della lunghezza e la verifica
dell’integrità.
Gli utensili rotanti vengono impostati lungo gli assi X e Y della macchina per i correttori del raggio.
Le viti di regolazione consentono di allineare lo stilo agli assi della macchina.
Routine software
Renishaw fornisce routine e programmi software per il presetting utensile per diversi controlli: v
edere
la scheda tecnica Software di ispezione per macchine utensili – programmi e caratteristiche (codice
Renishaw n. H-2000-2311).
La scheda tecnica può essere scaricata da
www.renishaw.it/mtp
Tolleranze ottenibili
Le tolleranze con cui possono essere impostati gli utensili dipendono dalla planarità e dal parallelismo
dell’impostazione della punta dello stilo. Un valore di 5 µm dalla parte anteriore a quella posteriore e
da un lato all’altro del piano dello stilo è facilmente ottenibile, mentre un parallelismo di 5 µm rispetto
agli assi può essere ottenuto con altrettanta facilità con uno stilo cubico. Questa accuratezza di
impostazione è sufficiente per la maggior parte delle applicazioni di presetting utensile.
Stilo
Z
X/Y
Ruotare l’utensile nella direzione inversa al
senso di taglio per la misurazione del diametro
X
Y
Guida all’installazione della sonda OTS
2.4
Funzioni base
della sonda OTS
Velocità consigliate per la rotazione dell’utensile
Le frese devono essere ruotate nella direzione inversa rispetto a quella di taglio. Il software di
presetting utensile Renishaw calcola automaticamente la velocità del mandrino e di avanzamento
degli assi utilizzando le seguenti informazioni.
Primo contatto: giri/min mandrino della macchina
Giri/min per il primo movimento di misura sullo stilo della sonda:
Diametri inferiori a 24 mm: 800 giri/min.
Per i diametri da 24 mm a127 mm, i giri/min vengono calcolati con una velocità tangenziale di 60 m/min.
Diametri superiori a 127 mm: 150 giri/min.
Primo contatto: velocità di avanzamento macchina
La velocità di avanzamento (f) della macchina viene calcolata come segue:
f = 0,16 × giri/min f unità mm/min (misura diametro).
f = 0,12 × giri/min f unità mm/min (misura diametro).
Secondo contatto: velocità di avanzamento macchina
800 giri/min, 4 mm/min.
Modalità della sonda
La sonda OTS dispone di tre modalità:
Modalità standby: la sonda rimane in attesa del segnale di accensione.
Modalità operativa: la sonda OTS è pronta all’uso. Viene attivata utilizzando il metodo di accensione
(vedere “Metodo di accensione” a pagina 2.5).
Modalità di configurazione: in questa modalità è possibile utilizzare Trigger Logic™ per configurare
le impostazioni sonda riportate di seguito:
Congurazione accensione ottica
Impostazione del ltro di trigger avanzato
Potenza ottica
Per ulteriori informazioni, vedere “Impostazioni configurabili” a pagina 2.5.
NOTA: quando si inseriscono le batterie, i LED multicolore posti all’interno della nestra della
sonda forniscono un’indicazione visiva delle impostazioni attualmente selezionate (vedere
Sezione 4, “Trigger Logic”).
2.5
Funzioni base
della sonda OTS
Impostazioni configurabili
Metodo di accensione
In genere, i sistemi ottici di tastatura si accendono in meno di 0,5 secondi. Per ulteriori informazioni,
consultare il Manuale d’uso dell’interfaccia.
Configurazione accensione ottica
OTS può essere configurata come Sonda 1, Sonda 2 o Sonda 3. Per ulteriori informazioni, vedere
“Modifica delle impostazioni della sonda” a pagina 4.3.
Per impostazione predefinita, OTS è impostata su Sonda 2. Ciò ne consente l’utilizzo in un sistema
combinato a un tastatore pezzo modulato.
In genere OTS viene utilizzata come Sonda 2.
L’utilizzo di una doppia sonda di presetting utensile richiederebbe la riconfigurazione su Sonda 1 di
una delle unità OTS.
L’utilizzo di una tripla sonda di presetting utensile richiederebbe la riconfigurazione su Sonda 1 di una
delle unità OTS e su Sonda 3 di un’altra.
Metodo di spegnimento
Nel caso in cui non venga impartito il codice M di spegnimento, un timer di sicurezza spegne
automaticamente la sonda dopo 90 minuti.
NOTA: dopo l’accensione, OTS deve restare operativo per almeno 1 secondo prima di essere spento.
Filtro di trigger avanzato
Le sonde soggette a vibrazioni o urti di una certa entità possono emettere segnali senza essere
entrate in contatto con alcuna superficie. Il filtro di trigger avanzato migliora la resistenza delle sonde a
tali effetti.
Quando il filtro è attivato, viene applicato un ritardo costante di 7 ms nell’output della sonda.
Potrebbe essere necessario ridurre la velocità di avvicinamento di tastatura per compensare l’aumento
dell’oltrecorsa dello stilo causato dall’aumento di questo ritardo.
Per impostazione predefinita, il filtro di trigger avanzato di OTS è disattivato.
NOTA: la modalità Filtro Attivato è compatibile solo con le misure di lunghezza con l’utensile al centro
dello stilo e deve essere disattivata quando si misura un raggio/diametro o una lunghezza fuori centro.
Potenza ottica
Se la distanza fra OTS e il ricevitore è ridotta, è possibile selezionare una bassa potenza ottica
(vedere a pagina 4.3). Con questa impostazione, il campo operativo della trasmissione ottica viene
ridotto di circa il 40%. Inoltre, si aumenta anche la durata delle batterie.
Per impostazione predefinita, OTS è impostata sulla potenza ottica standard.
Guida all’installazione della sonda OTS
2.6
Funzioni base
della sonda OTS
Ø65
Dimensioni della sonda OTS
Dimensioni in mm
Kit adattatore a gomito per stilo orizzontale
Stilo a disco e cubico
70,3
89,5
76,5 mostrato
Lunghezza tipica della vite 110
o
125,5
Lunghezza tipica vite 150
Distanziale di sollevamento
Distanziale di
sollevamento
19,05
8
19,05
Stilo a disco
Ø12,7 × 8 mm
Carburo di tungsteno 75 Rockwell C
Stilo cubico
19,05 mm × 19,05 mm
Ceramica 75 Rockwell C
Ø12,7
44,3
A
Ø62,5
51
Vite e tassello a T
TM10/M12 max.
Lunghezza tipica
della vite 30,0
fornita dall’utente
Due fori per le spine
6,13
5,95
equidistanti su PCD Ø54 a 45° rispetto all’asse di OTS
Ø
× 13 di profondità minima
Tipo di
batterie
Dimensione A
½ AA 67,8
AA 92,5
Limiti di oltrecorsa
dello stilo
±X / ±Y +Z
±3,5 6
8
93
59,25
33
68,75
2.7
Funzioni base
della sonda OTS
Specifiche della sonda OTS
Variante OTS con batterie ½ AA OTS con batterie AA
Applicazione principale Misura utensile e verifica dell’integrità su centri
di lavoro medio-piccoli.
Dimensioni Lunghezza
Diametro
Altezza
122,0 mm
60,0 mm
103,3 mm
143,6 mm
60,0 mm
103,3 mm
Peso con stilo a disco Con batterie
Senza batterie
870 g
850 g
950 g
900 g
Tipo di trasmissione Trasmissione ottica a infrarossi (modulata)
Interfacce compatibili OMI-2, OMI-2T, OMI-2H,
OMM-2C / OMM-2 con OSI o OSI-D
Metodi di accensione Accensione ottica
Metodi di spegnimento Spegnimento ottico
Portata operativa Fino a 5 m
Direzioni di rilevamento ±X, ±Y, +Z
Ripetibilità unidirezionale 1,0µm 2s (vedere nota 1)
Forza di deflessione dello stilo
(vedere note 2 e 3)
Da 1,30 a 2,40 N, 133 gf to 245 gf in base alla
direzione di movimento
Oltrecorsa dello stilo Piano XY
Piano +Z
±3,5 mm
6 mm
Ambiente Classificazione IP IPX8, BS EN 60529:1992+A2:2013
(IEC 60529:1989+A1:1999+A2:2013)
Classificazione IK IK01 (BS EN IEC 62262: 2002)
[per la finestra di vetro]
Temperatura di
stoccaggio
Da −10 °C a +70 °C
Temperatura di
funzionamento
Da +5 °C a +55 °C
Tipi di batterie Tipo ½ AA, standard 2 batterie ½ AA (3,6 V) al litio cloruro di tionile
(LTC)
Tipo AA, standard 2 batterie AA alcaline
Tipo AA, opzionale 2 batterie AA da 3,6 V al litio cloruro di tionile
(LTC)
Indicatore batteria
scarica
LED blu lampeggiante insieme al LED di stato della sonda normalmente
rosso o verde
Indicazione di batteria
scarica
Rosso fisso
Durata media delle
batterie
Vedere la tabella a pagina 2.8.
Nota 1 Le specifiche prestazionali sono testate ad una velocità standard di 480 mm/min con uno stilo di 35mm di lunghezza.
Una velocità sensibilmente più elevata può essere possibile, a seconda delle esigenze dell’applicazione.
Nota 2 Per forza di deflessione si intende la forza esercitata dallo stilo sul componente quando la sonda emette un
segnale. Si tratta di un fattore critico in alcune applicazioni. La forza massima applicata si presenta dopo il punto
di deflessione (oltrecorsa). Il valore della forza dipende da variabili correlate, fra cui la velocità di misura e la
decelerazione della macchina.
Nota 3 Queste sono le impostazioni di fabbrica. Non si possono apportare modifiche manuali.
Guida all’installazione della sonda OTS
2.8
Funzioni base
della sonda OTS
Tipo
batteria
(× 2)
Durata in
standby
Utilizzo al 5% (72 minuti/giorno) Utilizzo continuo
Potenza
normale
Bassa
potenza
Potenza
normale
Bassa
potenza
½ AA LTC
(standard)
320 giorni 140 giorni 170 giorni 300 ore 400 ore
AA alcaline
(standard)
530 giorni 210 giorni 250 giorni 400 ore 550 ore
AA LTC
(opzionale)
730 giorni 300 giorni 350 giorni 600 ore 800 ore
Litio cloruro di tionile (LTC)
Le batterie di tipo AA sono anche denominate LR6 o MN1500
Durata media delle batterie
3.1
Installazione del sistema
Tipico sistema di sonde con OMM-2 e interfaccia OSI o OSI-D
oppure con interfaccia/ricevitore OMI-2T/OMI-2H
Campi operativi
Le superfici riflettenti naturali all’interno della macchina possono aumentare la portata di trasmissione
del segnale.
I residui di refrigerante che si accumulano sulla sonda OTS o sulle finestre del ricevitore OMM-2 o
di OMI-2T, OMI-2H o OMI-2 potrebbero ridurre la portata di trasmissione del segnale. Pulire con la
massima frequenza per mantenere il livello ottimale di trasmissione.
PERICOLO: prima di rimuovere i pannelli di copertura, vericare che la macchina utensile sia in una
condizione di sicurezza e che l’alimentazione sia disconnessa. Gli switch devono essere regolati solo
da personale qualicato.
AVVERTENZA: se due sistemi operano molto vicini l’uno all’altro, assicurarsi che i segnali trasmessi
dalla sonda OTS su una macchina non arrivino al ricevitore dell’altra macchina e viceversa. Se tale
problema fosse presente, si consiglia di utilizzare la modalità a bassa potenza ottica della sonda OTS
e di impostare una bassa portata sul ricevitore.
Tipico
tastatore
pezzo
Pezzo di
lavorazione
Controllo macchina
CNC
OMI-2T o OMI-2H
OMM-2
Controllo macchina
CNC
Stilo
OTS
(Optical Tool Setting probe –
Sonda ottica di presetting utensile)
Mandrino di un
centro di lavoro CNC
CavoCavo
Unità interfaccia
OSI o OSI-D
Guida all’installazione della sonda OTS
3.2
Installazione del
sistema
Posizionamento e campo operativo di OMM-2, OMI-2T, OMI-2H o OMI-2
Per meglio individuare la posizione ottimale dell’unità OMM-2 / OMI-2T / OMI-2H o OMI-2, la potenza
del segnale viene indicata tramite su un LED multicolore presente su tutte le unità.
I diodi della sonda OTS e di OMM-2 / OMI-2T / OMI-2H / OMI-2 devono trovarsi nel reciproco campo
visivo e nel campo operativo mostrato. Il campo operativo della sonda OTS si basa sul fatto che il
centro ottico dell’unità OMM-2 / OMI-2H / OMI-2T o OMI-2 si trovi a 0° e viceversa.
Tracciato tipico a +20 °C
360° attorno all’asse sonda in metri
Portata in metri
Accensione/spegnimento
Funzionamento – modalità a potenza standard
Funzionamento – modalità a potenza ridotta
NOTA: un singola sonda OTS congurata
come Sonda 1 può essere utilizzata con
un’interfaccia OMI-2
45°
45°
15°
30°
30°
15°
4
3
2
1
60°
60°
75°
5
75°
(trasmissione modulata)
Asse ottico
OMM-2
OMI-2T
OMI-2H
OMI-2
60°
45°
45°
15°
30°
30°
15°
60°
4
3
2
1
5
75°
75°
Serial No. V68739
3.3
Installazione del
sistema
Tipico sistema di sonda con ricevitore OMM-2C e interfaccia
OSI o OSI-D
Introduzione
PERICOLO: prima di rimuovere i pannelli di copertura, vericare che la macchina utensile sia in una
condizione di sicurezza e che l’alimentazione sia disconnessa. Gli switch devono essere regolati solo
da personale qualicato.
OMM-2C deve essere montato quanto più vicino possibile al mandrino della macchina (come mostrato
nella figura).
Durante l’installazione di OMM-2C, è importante che l’anello di guarnizione sigilli accuratamente il
bordo del foro in cui andrà inserito il corpo di OMM-2C.
AVVERTENZA: prima di installare l’anello di guarnizione e l’eventuale vite dell’aria nel mandrino della
macchina, vericare che siano puliti e lubricati.
NOTA: non serrare eccessivamente la vite di montaggio. La coppia massima consentita è di 1,5 Nm.
Mandrino di un centro
di lavoro CNC
Cavo
Controllo
macchina
CNC
OMM-2C
(modulo ottico
macchina)
Tipico
tastatore
pezzo
Stilo
Pezzo di
lavorazione
Unità interfaccia
OSI o OSI-D
OTS
(Optical Tool Setting probe –
Sonda ottica di presetting utensile)
Guida all’installazione della sonda OTS
3.4
Installazione del
sistema
Portata in metri
Accensione/spegnimento
Funzionamento – potenza standard
Funzionamento – bassa potenza
Campo operativo di OMM-2C con OTS
Le superfici riflettenti all’interno dell’area di lavoro della macchina possono aumentare la portata di
trasmissione del segnale.
I residui di refrigerante che si accumulano sui vetri di OMM-2C e OTS incidono negativamente sulle
trasmissioni. Pulire i vetri con la massima frequenza per mantenere il livello ottimale di trasmissione.
Per ottenere prestazioni ottimali, verificare che OMM-2C sia montata in una posizione tale da non
trovarsi direttamente di fronte a una sorgente luminosa.
Il sistema deve essere installato in modo che la trasmissione del segnale venga mantenuta quando la
sonda OTS è posizionata sulla verticale al di sotto del mandrino della macchina.
La sonda OTS e l’unità OMM-2C possono deviare dall’asse ottico, purché i coni di luce opposti si
sovrappongano sempre ai ricetrasmettitori e si trovino nel reciproco campo visivo.
Nelle applicazioni a sonde multiple, OTS può essere configurata come Sonda 1, Sonda 2 o Sonda 3.
AVVERTENZA: se due sistemi operano molto vicini l’uno all’altro, assicurarsi che i segnali trasmessi
da una sonda OTS montata su una macchina non siano ricevuti dall’unità OMM-2C montata sull’altra
macchina e viceversa. In questo caso, si consiglia di Impostare OTS sulla modalità a bassa potenza.
Tracciato tipico a 20 °C
Trasmissione attorno all’asse sonda in metri
OTS
75°
60°
45°
30°
15°
15°
30°
45°
60°
75°
75°
60°
45°
30°
15°
15°
30°
45°
60°
OMM-2C
75°
Asse ottico
2,5
2,0
1,5
1,0
0,5
2,5
2,0
1,5
1,0
0,5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Renishaw OTS Guida d'installazione

Categoria
Misurazione, test
Tipo
Guida d'installazione