Medisana FRI 88286 Manuale del proprietario

Categoria
Pediluvi
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Art. 88285
Por favor ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Gebrauchsanweisung
Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de manejo
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
FFRR Appareil de massage des pieds et du dos avec infrarouge FRI
IITT Massaggiatore per piedi e schiena a raggi infrarossi FRI
EESS Aparato de masaje para pies y espalda con infrarrojos FRI
PPTT Aparelho de massagem para pés e costas por infravermelhos FRI
NNLL Voet- en rugmassageapparaat met infrarood FRI
FFII Jalkojen ja selän infrapuna-hierontalaite FRI
SSEE Fot- och ryggmassageapparat med infraröd FRI
GGRR ˘Û΢‹ Ì·Û¿˙Ô‰ÈÒÓ Î·È Ï¿Ù˘ µε υέρυθρες FRI
DDEE
Fuß- und Rückenmassagegerät mit Infrarot FRI
GGBB
Foot and back massager with infrared FRI
GA_88285_FRI_West_FINAL.qxd:Fuß- und Rückenmassagegerät 25.05.2009 8:19 Uhr Seite 1
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Dispositivo y elementos de control
Aparelho e elementos de comando
Toestel en bedieningselementen
Laite ja käyttölaitteet
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
Massage button: vibration intensity
ON / LO (low) / HI (high) / OFF
Heat button: heat function of the
massage area and infra-red light
ON / OFF
Vibro-node surface
Cushioned acupressure massage points
Infra-red light
Mains cable connector
Massagetaste: Vibrationsintensität
EIN / LO (niedrig) / HI (hoch) / AUS
Wärmetaste: Wärmefunktion der
Massagefläche und Infrarotlicht EIN / AUS
Vibronoppenfläche
Federnde Akupressur-Massagepunkte
Infrarotlicht
Netzkabelanschluss
DE
GB
GA_88285_FRI_West_FINAL.qxd:Fuß- und Rückenmassagegerät 25.05.2009 8:19 Uhr Seite 3
FR
IT
ES
PT
NL
FI
SE
GR
Touche de massage : intensité de
vibration ON / LO (basse intensité) / HI
(haute intensité) / OFF
Touche de réglage de la chaleur :
fonction chauffante de la surface de
massage et lampe infrarouge ON / OFF
Surface à picots vibrants
Points de massage acupressure sur
ressort
Lampe infrarouge
Connecteur du câble secteur
Tasto massaggio: intensità della vibrazione
ON / LO (bassa) / HI (alta) / OFF
Tasto calore: funzione di riscaldamento
della superficie di massaggio e luce a
infrarossi ON / OFF
Superficie con protuberanze vibranti
Punti elastici per massaggio mediante
digitopressione
Luce a infrarossi
Attacco del cavo di alimentazione
Tecla de masaje: intensidad de vibración
ON / LO (baja) / HI (alta) / OFF
Tecla de calor: función de calentamiento
de la superficie de masaje y luz de
infrarrojos ON / OFF
Microbotones de vibromasaje
Dispositivos flexibles para masajes
de acupresión
Luz de infrarrojos
Zócalo del cable de red
Botão de massagem: intensidade de
vibração LIG / LO (baixa) / HI (elevada) /
DESL
Botão de aquecimento: LIGAR / DESLIGAR
a função de aquecimento da superfície
de massagem e a luz de infravermelhos
Zona de saliências vibratórias
Pontos de massagem de acupressão
com efeito mola
Luz de infravermelhos
Conector para cabo de alimentação
Massagetoets: trillingsintensiteit
AAN / LO (laag) / HI (hoog) / UIT
Warmtetoets: warmtefunctie van
het massagevlak en infraroodlicht
AAN / UIT
Vibronoppenvlak
Verende acupressuurmassagepunten
Infraroodlicht
Aansluiting voor het netsnoer
Hierontapainike: värinäintensiteetti
ON / LO (matala) / HI (korkea) / OFF
Lämpöpainike: hierontapinnan
lämmitystoiminto ja infrapunavalo
ON / OFF
Värinänyppypinta
Jousitetut akupainanta-hierontapisteet
Infrapunavalo
Verkkokaapeliliitäntä
Massageknapp: vibrationsstyrka
PÅ / LO (låg) / HI (hög) / AV
ärmeknapp: värmefunktion för
massageytan och IR-ljus PÅ / AV
Massagepunkter
Fjädrande akupressur-massagepunkter
Infrarött ljus
Nätkabelanslutning
Πλήκτρο μασάζ: Ένταση δονήσεων
ΟN / LO (χαμηλά) / HI (υψηλά) / OFF
Πλήκτρο θερμότητας: Λειτουργία
θερμότητας της φιάλης μασάζ και
υπέρυθρο φως ON / OFF
∂ÈÊ¿ÓÂÈ· ‰ÔÓËÙÈÎÒÓ ‚ÂÓÙÔ˘˙ÒÓ
Ελαστικά σημεία μασάζ/πίεσης
Υπέρυθρο φως
∫·ÏÒ‰ÈÔ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û‡Ó‰ÂÛ˘
GA_88285_FRI_West_FINAL.qxd:Fuß- und Rückenmassagegerät 25.05.2009 8:19 Uhr Seite 4
25
IT
1 Norme di sicurezza
NOTE IMPORTANTI !
CONSERVARE IN MANIERA
SCRUPOLOSA!
Spiegazione dei simboli
Queste istruzioni per l’uso si riferiscono a questo
apparecchio.
Contengono informazioni importanti per la messa in
funzione e l’uso.
Leggere interamente queste istruzioni per l’uso.
L’inosservanza delle presenti istruzioni può causare
ferite gravi o danni all’apparecchio.
AVVERTENZA
Attenersi a queste indicazioni di avvertimento per
evitare che l’utente si ferisca.
ATTENZIONE
Attenersi a queste indicazioni per evitare danni
all’apparecchio.
NOTA
Queste note forniscono ulteriori informazioni utili
relative all’istallazione o al funzionamento.
Numero LOT
Produttore
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzioni per l’uso,
soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli
impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche
queste istruzioni per l’uso.
GA_88285_FRI_West_FINAL.qxd:Fuß- und Rückenmassagegerät 25.05.2009 8:20 Uhr Seite 25
26
1 Norme di sicurezza
IT
Norme di
sicurezza
Prima di collegare l'apparecchio all'alimentazione di corrente, accertarsi che
la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda a quella della rete di
alimentazione.
Impiegate l’apparecchio solo in conformità alla suo uso di destinazione in base alle
istruzioni per l’uso.
Lo strumento non è destinato all'uso commerciale.
Non utilizzare mai l’apparecchio all’aperto.
Non mettersi in piedi o seduti sull’apparecchio, poiché non è progettato per
sostenere il peso di tutto il corpo.
Non coprire mai le prese d’aria situate sotto l’apparecchio.
• Non inserite nelle fessure degli oggetti estranei. Evitate il contatto con oggetti
appuntiti o affilati. In caso di uso per scopo diverso da quello di destinazione
cessa la validità della garanzia.
Questo apparecchio non deve essere mai maneggiato da bambini, né
utilizzato da persone con discapacità fisiche, sensoriali o intellettive o con
esperienza insufficiente e/o carenza di competenze sempre che, per la loro
incolumità, non vengano assistiti da una persona competente o non vengano
adeguatamente istruiti su come impiegare l’apparecchio.
Assicurarsi e controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio.
In caso di guasto non riparate l’apparecchio da soli. In questo modo non solo
cesserebbe ogni diritto ad usufruire della garanzia e ma potrebbero anche
nascere seri pericoli (incendi, scariche elettriche, ferite). Fate eseguire le ripa-
razioni solo da centri di assistenza tecnica autorizzati.
• Non toccate un apparecchio che è caduto in acqua. Estraete immediatamente
la spina di alimentazione.
• Non utilizzate mai degli apparecchi elettrici mentre state facendo il bagno o la
doccia. Non tenete un apparecchio elettrico in un posto dal quale potrebbe
cadere nella vasca da bagno o nel lavandino.
• Non usate l’apparecchio sotto coperte o cuscini.
• Mantenete il cavo di rete lontano da superfici calde.
Non utilizzate l’apparecchio in locali nei qual vengono utilizzati Aerosol (Spray),
oppure viene somministrato ossigeno puro.
Non utilizzate l’apparecchio se il cavo di alimentazione è danneggiato, l’ada-
tatore di rete è difettoso, l’apparecchio non funziona perfettamente, se è
caduto per terra o in acqua, o se è stato danneggiato.
Non trascinate, tirate o girate mai l’apparecchio con il cavo di alimentazione
e non stringete mai il cavo.
Evitate un surriscaldamento dell’apparecchio dovuto ad un uso troppo pro-
lungato.
• Estraete la spina dalla presa solo con le mano asciutte.
I diabetici, le donne in gravidanza e i portatori di pacemaker devono consultare
un medico prima di utilizzare l’apparecchio.
Anche qualora si nutrano dubbi sulla tollerabilità, rivolgersi al proprio medico
prima di cominciare a utilizzare l’apparecchio per massaggi.
Non utilizzare l’apparecchio su parti del corpo gonfie, infiammate o recanti
ferite.
Se si dovessero avvertire dolori ai muscoli o alle articolazioni per un periodo
prolungato, informarne il medico. Dolori persistenti possono essere sintomo
di malattia grave.
Se ne sconsiglia l’uso in presenza di vene varicose.
GA_88285_FRI_West_FINAL.qxd:Fuß- und Rückenmassagegerät 25.05.2009 8:20 Uhr Seite 26
27
IT
1 Norme di sicurezza / 2 Informazioni interessanti
Se durante l’utilizzo dovessero sopraggiungere dolori o malesseri, interrompere
immediatamente il trattamento.
In caso di dolori o gonfiori inspiegabili alle gambe o ai piedi oppure in seguito
a lesioni muscolari, si consiglia di consultare il proprio medico prima di
utilizzare l’apparecchio. Interrompere il massaggio qualora durante l’applica-
zione si avvertano dolori o se successivamente al trattamento si verificano
gonfiori.
NOTA
Le reazioni individuali a un massaggio possono essere molto
diverse tra loro.
Qualcuno può gradire un massaggi dolce, qualcun
altro un massaggio più energico,
entrambi con o senza calore. Dopo
alcune applicazioni dell’apparecchio per massaggi FRI MEDISANA
si può trovare la modalità ottimale di utilizzo per ottenere il
rilassamento desiderato.
Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta!
Con l’apparecchio per massaggio piedi e schiena FRI avete comprato un pro-
dotto di qualità di MEDISANA.
Per ottenere il successo desiderato e poter utilizzare a lungo il vostro
MEDISANA FRI, consigliamo di leggere attentamente le indicazioni seguenti
relative all’uso e alla piccola manutenzione.
Verificare in primo luogo che l’apparecchio sia completo e che non vi siano
segni di danni. In caso di dubbi non mettere in funzione l'apparecchio e inviarlo
al centro di assistenza.
1 Massaggiatore per piedi e schiena a raggi infrarossi FRI MEDISANA
• 1 Manuale d’uso
Le confezioni sono riutilizzabili o possono essere riciclate. Smaltire il materiale
d’imballaggio non più necessario in conformità alle disposizioni vigenti. In caso
di danneggiamenti dovuti al trasporto, mettersi immediatamente in contatto
con il proprio rivenditore.
AVVERTIMENTO
Assicurarsi che i sacchetti d’imballaggio non siano alla portata
dei bambini. Pericolo di soffocamento!
2.1
Materiale in
dotazione e
imballaggio
2 Informazioni interessanti
Grazie!
GA_88285_FRI_West_FINAL.qxd:Fuß- und Rückenmassagegerät 25.05.2009 8:20 Uhr Seite 27
28
2 Informazioni interessanti
/ 3 Modalità d’impiego
IT
Nella vita di tutti i giorni la schiena e i piedi, essendo sottoposti a forti
sollecitazioni, sono particolarmente soggetti a dolori, irrigidimenti e contrazioni
muscolari. Con l’apparecchio per massaggi FRI MEDISANA potete viziare
schiena e piedi e rilassarli piacevolmente dopo una giornata lunga e faticosa.
L’apparecchio per massaggi offre varie possibilità di utilizzo:
• Massaggio della parte superiore e della parte inferiore della schiena
• Massaggio del piede
• Massaggio riflessologico dei piedi
Ogni massaggio può essere combinato con un trattamento termico. L’appa-
recchio, inoltre, offre la possibilità di riscaldare leggermente le superfici di
massaggio con delle protuberanze vibranti e di attivare allo stesso tempo una
luce a infrarossi. Ciò favorisce il rilassamento e agisce positivamente sulle parti
muscolari.
L’apparecchio è dotato di punti per massaggio mediante digitopressione, ai fini
di una riflessoterapia ricca di benefici. Tale forma di massaggio si fonda sulla
pratica che a ogni parte del corpo e a ogni organo corrisponde una determinata
zona riflessologica del piede. Dalle zone stimolate della pianta del piede si
inviano impulsi nervosi al cervello. Da qui l’effetto si trasmette agli organi o alle
parti del corpo. Attraverso il piede si possono stimolare o rilassare gli organi,
favorire la circolazione sanguigna o attenuare i dolori.
Massagio del piede
Appoggiare l’apparecchio per massaggi FRI MEDISANA sul pavimento, davan-
ti a una sedia comoda e in modo che non corra il rischio di ribaltarsi, quindi
inserire la spina in una presa di corrente. Sedersi rilassati e poggiare i piedi sull’-
apparecchio.
Facendo ruotare i due piedini regolabili posti nella parte inferiore dell’appa-
recchio, si può adattare l’angolo di inclinazione alle proprie esigenze individuali.
Premendo una volta il tasto massaggio
si attivano, a livello 1, il massaggio
delle superfici a protuberanze vibranti
e i punti per il massaggio mediante
digitopressione
. L’accensione della spia luminosa accanto alla scritta „LO
indica il funzionamento al livello più basso di vibrazione. Premendo nuova-
mente il tasto massaggio
si inserisce la vibrazione a livello 2. Al tempo
stesso l’accensione della spia luminosa si sposta da „LO“ a „HI“. Premere di
nuovo il tasto massaggio
per arrestare la vibrazione.
È possibile riscaldare la superficie di massaggio, premendo il tasto della funzione
riscaldamento
. La superficie di massaggio può essere riscaldata in aggiunta
alla vibrazione oppure separatamente da essa. Se la funzione è inserita, si
illumina la spia luminosa accanto al tasto della funzione riscaldamento
. Per
disattivare tale funzione è sufficiente premere ulteriormente il tasto calore
.
Prima di togliere la spina dalla presa è necessario disinserire entrambe le
funzioni (vibrazione e riscaldamento) dall’apparecchio.
3.1
Massaggio del
piede e massaggio
riflessologico
3
Modalità d’impiego
2.2
Molteplici
possibilità
di utilizzo
dell’apparecchio
per massaggi
FRI MEDISANA
GA_88285_FRI_West_FINAL.qxd:Fuß- und Rückenmassagegerät 25.05.2009 8:20 Uhr Seite 28
29
IT
3 Modalità d’impiego
Massagio riflessologico
I punti elastici per massaggio mediante digitopressione
si prestano per
aumentare la sensazione di benessere o per sciogliere in modo mirato le
tensioni di determinate parti del corpo. Prendere come riferimento lo schema
delle zone riflessologiche riportato qui di seguito. Concentrare il massaggio
sui punti della pianta del piede che corrispondono alle parti del corpo da trat-
tare. Stimolare la zona desiderata dai tre ai cinque minuti per volta.
Schema delle zone riflessologiche:
Massaggio della parte superiore della schiena
Ruotare i piedini regolabili in senso antiorario, finché non si bloccano. In tal
modo è possibile appendere l’apparecchio allo schienale di una sedia. La
cosa migliore sarebbe utilizzarne una con lo schienale alto, ad es. una sedia
da ufficio.
• Inserire la spina nella presa e verificare che il cavo non sia teso. L’utilizzo dei
tasti funzione
e
corrisponde alle istruzioni del massaggio dei piedi.
Questa modalità di utilizzo si presta in particolare per sciogliere e attenuare
le tensioni e gli irrigidimenti muscolari nella zona cervicale e nella parte alta
della schiena.
Quando il trattamento di massaggio /riscaldamento è terminato, premere
ripetutamente i tasti
e
fino a quando tutte le spie di funzionamento
e l’apparecchio per massaggi sono spenti. Solo a questo punto togliere la
spina dalla presa.
3.2
Massaggio della
schiena
Tempie
Nuca
Gola e tonsille
Polmoni
Occhi e orecchie
Cuore
Timo
Spalle
Braccia
Plesso solare
Reni
Fegato
Colonna vertebrale
Intestino tenue
Nervi
Intestino cieco
Ginocchia
Curva
sinusoidale
Curva
sinusoidale
Destra
Sinistra
GA_88285_FRI_West_FINAL.qxd:Fuß- und Rückenmassagegerät 25.05.2009 8:20 Uhr Seite 29
30
3
Modalità d’impiego
IT
Massagio della parte inferiore della schiena
Sistemare l’apparecchio per massaggi in verticale, con l’attacco del cavo di
alimentazione
rivolto verso l’alto, sulla seduta di una sedia o di una
poltrona, in modo che appoggi sullo schienale. Inserire la spina nella presa e
verificare che il cavo non sia teso.
Utilizzare i tasti funzione come descritto nelle istruzioni del massaggio dei
piedi.
Sedersi sulla sedia in modo che la schiena poggi contro l’apparecchio per
sciogliere le tensioni e gli irrigidimenti muscolari nella parte inferiore della
schiena.
• Prima di togliere la spina, si consiglia di disattivare tutte le funzioni.
In linea di principio si può dedicare a un trattamento di massaggio circa 10 - 15
minuti ed effettuarlo una o due volte al giorno.
Assicurarsi tuttavia che dopo ogni utilizzo l’apparecchio si sia completamente
raffreddato, prima di rimetterlo in funzione!
3.3
Durata
dell’applicazione
GA_88285_FRI_West_FINAL.qxd:Fuß- und Rückenmassagegerät 25.05.2009 8:20 Uhr Seite 30
31
IT
3
Modalità d’impiego /
4 Varie
4.1
Pulizia e
manutenzione
4.2
Smaltimento
4.3
Dati tecnici
Prima di pulire l’apparecchio, sincerarsi che sia spento e che la spina sia
disinserita dalla presa. Pulire l’apparecchio freddo con un panno morbido e
umido.
Per pulire non utilizzare sostanze aggressive, come ad es. creme abrasive o
altri detergenti analoghi che potrebbero danneggiare le superfici.
• Riporre l’apparecchio in luogo fresco e asciutto.
Avvolgere accuratamente il cavo per evitare che subisca rotture o dan
neggiamenti.
L'apparecchio non può essere smaltito insieme ai rifiuti domestici.
Ogni utilizzatore ha l'obbligo di gettare tutte le apparecchiature elettroni-che o
elettriche, contenenti o prive di sostanze nocive, presso un punto di raccolta
della propria città o di un rivenditore specializzato, in modo che vengano smal-
tite nel rispetto dell'ambiente.
Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore.
Nome e modello : Massaggiatore per piedi e schiena
a raggi infrarossi FRI MEDISANA
Alimentazione elettrica : 230-240 V~ 50 Hz
Potenza : 42 W
Dimensioni (L x P x A) : circa 375 x 335 x 110 mm
Peso : circa 2,1 kg
Articolo n° : 88285
EAN-n° : 40 15588 88285 2
Alla luce dei costanti miglioramenti dei prodotti, ci riserviamo
la facoltà di apportare qualsiasi modifica tecnica e strutturale.
GA_88285_FRI_West_FINAL.qxd:Fuß- und Rückenmassagegerät 25.05.2009 8:20 Uhr Seite 31
32
5 Garanzia
IT
In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il
centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio,
specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto.
Valgono le seguenti condizioni di garanzia:
1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data
di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia
dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
2. Durante il periodo di garanzia, i guasti dovuti a difetti di materiale o di
lavorazione vengono eliminati gratuitamente.
3. Una prestazione di garanzia non da diritto al prolungamento del periodo
di garanzia, né per l’apparecchio né per i componenti sostituiti.
4. La garanzia non include:
a. tutti i danni risultanti da uso improprio, ad esempio dall’inosservanza
delle istruzioni d’uso,
b. i danni riconducibili a manutenzione o ad interventi effettuati dall’ac-
quirente o da terzi non autorizzati,
c. danni di trasporto verificati durante il trasporto dal produttore al con-
sumatore o durante l’invio al servizio clienti,
d. gli accessori soggetti a normale usura.
5. È altresì esclusa qualsiasi responsabilità per danni secondari diretti o in-
diretti causati dall’apparecchio anche se il danno all’apparecchio viene
riconosciuto come caso di garanzia.
MEDISANA AG
Itterpark 7-9
40724 Hilden
Germania
Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60
Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626
Internet: www.medisana.de
L'indirizzo del servizio di assistenza è riportato nell'ultima pagina.
5.1
Condizioni
di garanzia e
di riparazione
GA_88285_FRI_West_FINAL.qxd:Fuß- und Rückenmassagegerät 25.05.2009 8:20 Uhr Seite 32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Medisana FRI 88286 Manuale del proprietario

Categoria
Pediluvi
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per