City Tour LUX

Baby Jogger City Tour LUX Manuale del proprietario

  • Ciao! Sono un chatbot AI specificamente addestrato per aiutarti con il Baby Jogger City Tour LUX Manuale del proprietario. Ho già esaminato il documento e sono pronto a rispondere alle tue domande in modo chiaro e semplice.
30
IT
1 Pulsante per chiudere il manubrio 10 Perno irevole/Blocco
2 Capottina 11
Pulsante di rilascio per chiudere il manubrio
3 Coprispallacci 12 Freno di stazionamento
4 Leva di rilascio sedile 13 Manilia per reclinare il seiolino
5 Fibbia spallacci 14 Tasca per la sacca da trasporto
6 Poiapiedi 15 Pulsante di rilascio ruota posteriore
7 Cestino portaoetti 16 Pulsante di rilascio ruota anteriore
8 Ruota posteriore 17 Blocco portaoetti
9 Ruota anteriore
2
1
3
4
7
5
9
10
8
6
12
15
16
17
14
13
11
IT
IT
31
IT
AVVERTENZA
IMPORTANTE - Conservare queste
istruzioni per riferimenti futuri.
Leere con cura queste istruzioni
prima dell’uso. Il mancato rispetto
di queste istruzioni potrebbe
compromettere la sicurezza del
bambino.
AVVERTENZA:
• Non lasciare mai il bambino senza
sorvelianza.
• Prima dell’uso, verificare che tutti i
dispositivi di blocco siano inseriti.
• Per evitare ferite e impedire lo
schiacciamento delle dita, tenere a
distanza il bambino durante lapertura
e la chiusura di questo prodotto.
• Non lasciare che il bambino iochi
con questo prodotto.
• Per i neonati, utilizzare sempre la
posizione più reclinata.
• Utilizzare sempre il sistema di
sicurezza.
• Prima dell’uso, verificare che i
dispositivi di fissaio del sedile siano
correttamente inseriti.
• Questo sedile è approvato
esclusivamente per l’uso con il City
Tour Lux.
• Questo prodotto non è adatto per
correre o pattinare.
• Questo passeino è destinato a
un solo bambino. MAI far salire più
di un bambino per volta su questo
passeino.
• Il sedile è adatto per un bambino che
non superi 15 k.
• Il peso totale raccomandato per
questo passeino è 20 k. 15 k nel
sedile e 5 k nel cestino. Un peso
eccessivo potrebbe provocare una
pericolosa instabilità.
• Inserire sempre il freno di
stazionamento prima di collocare il
bambino nel passeino o di estrarlo
da esso, nonché oni volta che il
passeino non è in movimento.
• Qualsiasi carico appeso al manubrio
e/o alla parte posteriore dello
schienale e/o ai lati del passeino ne
comprometterà la stabilità.
• AVVERTENZA: NON UTILIZZARE
QUESTO SEDILE CON ALTRI
MODELLI DI PASSEGGINO.
• Il passeino non è destinato al
trasporto di bambini su scale, scale
mobili o tapis roulant. Eventuali danni
al passeino non saranno coperti
dalla aranzia.
• Questo passeino non sostituisce
un lettino o un letto. Se il bambino
ha bisono di dormire, deve essere
spostato in una carrozzina, un lettino o
un letto adatti.
• È vietato l’uso di accessori non
approvati da Baby Joer.
• Attenzione alle auto - evitare di
supporre che un uidatore possa
vedere voi e il bambino.
• Il bambino deve restare seduto (mai
in piedi nel passeino).
• Usare esclusivamente ricambi forniti
o approvati da Baby Joer.
• Per i neonati, è necessario utilizzare la
posizione più reclinata.
IT IT
32
IT
TELAIO
1 Disimballare il telaio del passeino e
mettere da parte le ruote. Sbloccare
il passeino tirando la leva di
blocco portaoetti.
2 Sollevare il telaio anteriore del
passeino dal telaio posteriore.
3 Sollevare il telaio superiore e
allontanarlo dal telaio inferiore.
4 Ruotare il manubrio verso l’alto. Il
passeino si bloccherà in posizione
e si sentirà uno scatto.
AVVERTENZA: Prima dell’uso,
verificare che tutti i dispositivi di
blocco siano inseriti.
AVVERTENZA: Durante l’apertura e
la chiusura del passeino, le parti
in movimento potrebbero provocare
lesioni. I bambini devono stare a
distanza durante l’apertura e la
chiusura.
RUOTA ANTERIORE
5 Installazione
Posare il passeino sullo schienale
in modo che il manubrio poi sul
pavimento.
Inserire la ruota anteriore facendola
scorrere nell’apposito attacco finché
non scatta in posizione. Tirare
delicatamente la ruota anteriore
per assicurarsi che sia fissata
correttamente.
6 Rimozione
Premere il pulsante di rilascio della
ruota anteriore e, al contempo,
estrarre delicatamente la ruota
dall’apposito attacco.
FUNZIONE DI ROTAZIONE
7 Sollevare il pulsante di perno
irevole/blocco per bloccare la
ruota anteriore in posizione fissa.
8 Premere il pulsante di perno
irevole/blocco per permettere la
rotazione al ruppo ruota anteriore.
AVVERTENZA: Quando il bambino
viene collocato nel passeino
o ne viene estratto, bloccare la
ruota anteriore in posizione fissa.
Sebbene la ruota anteriore del
passeino possa essere bloccata,
ciò non è inteso per fare join o
esercizio fisico.
RUOTE POSTERIORI
9 Installazione
Allineare l’asse delle ruote
posteriori con l’attacco ruote sul
telaio del passeino e inserirlo in
tale attacco finché non si blocca in
posizione. Si sentirà uno scatto.
Tirare delicatamente la ruota
posteriore per assicurarsi che sia
fissata correttamente.
10 Rimozione
Premere il pulsante di rilascio
ruote e, al contempo, estrarre
delicatamente la ruota posteriore
dall’apposito attacco.
FRENO
11 Per bloccare i freni: Ruotare la leva
dei freni verso il basso per inserire i
freni.
12 Per sbloccare i freni: Premere il
pulsante di rilascio dei freni.
AVVERTENZA: Verificare che il
freno sia correttamente inserito
spostando leermente il
passeino avanti e indietro.
Bloccare i freni prima di collocare
il bambino nel passeino o di
estrarlo da esso, nonché oni
volta che il passeino non è in
movimento.
FISSAGGIO DELLA CAPOTTINA
13 Inserire le estremità della capottina
nel telaio del sedile.
14 Allacciare la fascetta al ancio su
entrambi i lati del sedile.
15 Nel retro del sedile, chiudere la
cerniera della capottina sul sedile.
FISSAGGIO DEL SEDILE
16 Per fissare il telaio del sedile al telaio
del passeino: Aprire il sedile e
abbassarlo sulle stae di montaio
del telaio del passeino. Quando è
fissato correttamente, si sentirà uno
scatto.
Il sedile può anche essere montato
rivolto all’indietro.
17 Per rimuovere il sedile: Sollevare le
leve di rilascio del sedile.
CAPOTTINA
18 Tirare in avanti per aprire la
capottina; spinere indietro per
chiudere la capottina.
IT
IT
33
IT
19 Per utilizzare la proluna della
capottina: Estrarre la proluna
da sotto la capottina; spinere
la proluna sotto la capottina
principale per reinserirla nella
posizione oriinaria.
20 Quando la capottina doppia viene
ripieata, assicurarsi di ripieare
individualmente ciascuna sezione
della capottina stessa.
REGOLAZIONE DELLE CINTURE
21 Nel retro del sedile, individuare il
fermo quadrato di plastica. Ruotare
il fermo e far passare le cinture
attraverso le aperture nel telaio
posteriore e nel tessuto del sedile.
22 Reinserire il fermo nell’apertura
più vicina alle spalle del bambino.
Far ripassare le cinture attraverso
il tessuto e il telaio posteriore
del sedile. Tirare la cintura per
assicurarsi che il fermo sia bloccato.
Ripetere l’operazione su entrambi i
lati.
AVVERTENZA: Evitare di incorrere
in lesioni ravi in caso di caduta o
scivolamento. Reolare e tendere
sempre correttamente la cintura di
sicurezza.
23 Far scorrere verso l’alto l’imbottitura
deli spallacci per accedere alla
uida sulla fascetta.
24 Tenere la uida in plastica e tirare la
fascetta per strinerla o allentarla.
USO DELLA CINTURA DI SICUREZZA
25 Inserire le parti della fibbia alla vita
nelle parti della fibbia deli spallacci
su entrambi i lati.
26 Inserire le parti colleate della fibbie
alla vita e deli spallacci nei lati della
fibbia per le bretelle.
27 Premere il pulsante sulla fibbia per
le bretelle per rilasciare.
PER RECLINARE LO SCHIENALE
28 Per reclinare lo schienale, sollevare
la leva di rilascio sul retro del sedile.
AVVERTENZA: Durante le
reolazioni sul sedile del
passeino, assicurarsi che la
testa, le braccia e le ambe del
bambino siano lontane dalle parti
del sedile in movimento e dal telaio
del passeino.
PER RECLINARE IL POGGIAPIEDI
29 Tirare le leve di rilascio sotto il
poiapiedi per reclinarlo.
CHIUSURA DEL PASSEGGINO
Estrarre il bambino dal passeino.
Rimuovere tutti li accessori e li
elementi dal cestino.
Sanciare i perni delle ruote
anteriori.
Rimuovere tutti li accessori
colleati e tutti li elementi dal
cestino.
30 Sollevare la leva di rilascio sul retro
del sedile e ripieare lo schienale in
avanti.
Il sedile può anche essere ripieato
mentre è rivolto all’indietro.
IMPORTANTE: Il sedile DEVE essere
ripieato prima di ripieare il telaio
del passeino.
31 Far scorrere il pulsante di rilascio
che serve a ripieare il manubrio
e premere contemporaneamente
il pulsante di ripieamento sul
manubrio stesso, quindi ripieare il
manubrio in avanti.
32 Ripieare il telaio superiore sul telaio
inferiore del passeino.
33 Sollevare il passeino dalla cinhia
per il trasporto a mano, in modo da
ripieare più aevolmente insieme
il telaio anteriore e quello posteriore
del passeino.
34 Assicurarsi che la leva di blocco
portaoetti scatti in posizione.
CINGHIE PER IL TRASPORTO
35 Sono presenti due cinhie per il
trasporto del passeino: Utilizzare
la cinhia più corta oppure quella
più luna sulla parte superiore del
passeino ripieato per trasportarlo
con facilità.
36 La cinhia per il trasporto a spalla
può inoltre essere utilizzata per
trasportare il telaio senza il sedile.
Per aanciare la cinhia al telaio, è
necessario per prima cosa sanciare
la fibbia in modo da aprire l’occhiello
di plastica all’estremità della cinhia.
37 Far scorrere l’estremità aperta
dell’occhiello di plastica attraverso
l’occhiello palmato sul telaio del
passeino. In seuito, riaanciare
la fibbia in modo da chiudere
l’occhiello di plastica.
IT IT
34
IT
IT
38 A questo punto, con la cinhia per
il trasporto saldamente aanciata,
è possibile trasportare il telaio del
passeino.
RIMOZIONE DEL TESSUTO DESEDILE
39 Per rimuovere il tessuto della
capottina: Sanciare l’occhiello
elastico su entrambi i lati del sedile.
40 Estrarre le estremità della capottina
dal telaio del sedile.
41 Nel retro del sedile, aprire la cerniera
della capottina per sanciarla dal
sedile.
42 Far scorrere la barra metallica per
estrarla dal tessuto della capottina.
43 Per rimuovere il tessuto del sedile:
Nel retro del sedile, individuare
le quattro clip di plastica deli
spallacci. Ruotare le clip e farle
passare attraverso le aperture nel
telaio posteriore e nel tessuto del
sedile.
44 Sanciare i due occhielli elastici sul
retro del sedile.
45 Sanciare i fermali luno i lati e
sulla parte superiore del sedile.
46 Sotto il sedile, individuare il fermo
quadrato di plastica. Ruotare il
fermo e farlo passare attraverso le
aperture nel telaio posteriore e nel
tessuto del sedile.
47 Sanciare la strip di fissaio e
farla passare attraverso le aperture
nel telaio e nel tessuto del sedile.
In seuito, rimuovere il tessuto del
sedile dal telaio del sedile stesso.
48 Per rimuovere l’imbottitura deli
spallacci: con li spallacci rimossi
dal sedile, far scorrere l’imbottitura
per estrarla dallo spallaccio.
49 Per rimuovere il coprifibbia: con
li spallacci rimossi dal sedile, farlo
scorrere per estrarlo dalla fascetta.
IMPORTANTE: Quando viene
reinserito il tessuto del sedile,
verificare che il sistema deli
spallacci sia correttamente
riassemblato.
SACCA DA TRASPORTO
50 Aprire la cerniera della tasca per
la sacca da trasporto, pieare il
passeino e posizionarlo nella
sacca.
51 Per conservare la sacca da
trasporto: pieare accuratamente
la sacca da trasporto, posizionarla
nell’apposita tasca e chiudere la
cerniera.
52 È inoltre possibile riporre Il
passeino nella sacca da trasporto
con la navicella piehevole Baby
Joer.
NOTA: la sacca da trasporto non può
contenere contemporaneamente
il sedile e la navicella piehevole. È
necessario rimuovere il sedile dal
telaio prima di riporre la navicella
piehevole nella sacca da trasporto.
53 Per riporre la navicella piehevole
nello sacca da trasporto, è
necessario per prima cosa
rimuovere il corpo della navicella dal
telaio del passeino. Per ripieare
la navicella, seuire le istruzioni della
navicella stessa.
54 Per prima cosa, posizionare il
telaio del passeino nella sacca
da trasporto. In seuito, inserire
la navicella ripieata sopra al
passeino. Assicurarsi che la
pieatura del telaio piehevole sia
rivolta verso la manilia della sacca
da trasporto. Chiudere la cerniera
della sacca da trasporto.
IT
35
IT
CURA E MANUTENZIONE
Per preservare la durata del
passeino, è importante eseuire
alcune semplici operazioni di
manutenzione a intervalli reolari. Di
quando in quando, assicurarsi che i
iunti e le aree interessate quando
viene chiuso il seiolino siano ancora
in buone condizioni. Nel caso venano
uditi ciolii o scricchiolii o vena
avvertita tensione, portare il seiolino
in un neozio di biciclette per farlo
lubrificare. Tutte le riparazioni devono
essere eseuite esclusivamente da un
rivenditore autorizzato.
LAVAGGIO
Tessuto del sedile
• È possibile lavare in lavatrice il sedile
del passeino in acqua fredda con
un detersivo delicato.
• Non utilizzare solventi né materiali di
pulizia caustici o abrasivi.
• Per ridurre il possibile restrinimento,
limitarsi a reinserire il sedile sul telaio
e lasciarlo asciuare.
• Evitare di stirare, asciuare a secco,
centrifuare o strizzare il tessuto.
• Se la copertura del sedile deve essere
sostituita, utilizzare esclusivamente
pezzi di ricambio di un rivenditore
autorizzato Baby Joer. Sono li
unici arantiti come collaudati con
sicurezza e appositamente proettati
per questo sedile.
Parti in plastica/metallo
• Pulire strofinando con un sapone
delicato e acqua calda.
• È vietato rimuovere, smontare
o alterare qualsiasi pezzo del
meccanismo di chiusura del sedile o
i freni.
Manutenzione delle ruote
• Le ruote possono essere pulite
utilizzando un panno umido. Le
ruote dovranno essere asciuate
completamente con un panno o un
asciuamano morbidi.
CONSERVAZIONE
• La luce del sole può far scolorire
il tessuto e far seccare le omme
delle ruote, perciò conservando il
passeino al chiuso verrà mantenuto
laspetto oriinale.
• NON conservare allaperto.
• Assicurarsi che il passeino sia
asciutto prima di riporlo per periodi
prolunati.
• Conservare sempre il passeino in
un ambiente asciutto.
• Conservare il passeino in un luoo
sicuro quando non viene utilizzato
(cioè dove i bambini non possano
iocare con esso).
• NON collocare oetti pesanti sopra il
passeino.
• NON conservare il passeino nelle
vicinanze di una fonte di calore diretto,
ad esempio un termosifone o un
camino.
IT
IT
36
IT
Baby Joer arantisce che il telaio è esente da difetti di produzione per l’intera
durata del prodotto. I difetti di produzione includono - ma non sono limitati
a - rottura delle saldature e danni delle tubazioni del telaio. I materiali laterali
tessili o morbidi e tutti li altri componenti saranno arantiti per un anno dalla
data dacquisto (ad eccezione di tubi e omme delle ruote). È richiesta la prova
dacquisto in caso di reclami sulla aranzia e la aranzia è estesa esclusivamente
allacquirente oriinale.
QUESTA GARANZIA NON COPRE QUANTO SEGUE:
• Normale usura
• Corrosione o ruine
• Montaio non corretto, oppure installazione di pezzi o accessori di terzi non
compatibili con il desin oriinale
• Danno, abuso o nelienza accidentali o intenzionali, oppure uso su scale o scale
mobili.
• Uso commerciale
• Conservazione/cura non corrette del prodotto
Questa aranzia esclude specificamente reclami per danni indiretti, incidentali o
consequenziali. Le aranzie implicite di commerciabilità e idoneità per uno scopo
particolare si intendono in conformità al periodo di aranzia specifico per questo
modello al momento dellacquisto. Alcuni stati non consentono l’esclusione o la
limitazione dei danni incidentali o consequenziali, perciò le limitazioni o esclusioni
sopra descritte potrebbero non applicarsi in tutti i casi. Questa aranzia conferisce
all’utilizzatore diritti leali specifici, nonché eventuali altri diritti che potrebbero
variare da stato a stato. Per conoscere i diritti leali in viore nel proprio stato,
consultare l’ucio clienti locale o statale oppure il procuratore enerale dello stato.
Se il passeino non è stato acquistato neli Stati Uniti, contattare il distributore
del paese più vicino. Le loro informazioni di contatto sono reperibili sul nostro sito
all’indirizzo http://www.babyjoer.com/retailers/#international. I reclami per
la aranzia all’esterno del paese in cui il prodotto è stato acquistato potrebbero
implicare spese di spedizione.
NOTA: Quando viene contattato il distributore Baby Joer,
tenere a portata di mano il numero di serie e il numero di
modello del passeino. Tali dati sono reperibili allinterno della
amba posteriore.
Garanzia limitata a vita di Baby Joer
IT
DE
/