DEVILLE C07729 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

F
NOTICE D’INSTALLATION POELE A BOIS
2 - 5
GB
WOOD STOVE INSTALLATION MANUAL
6 - 9
D
ANLEITUNG ZUR INSTALLATION EINES OFFENS
FUR HOLZFEUERUNG
10 - 13
I
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE STUFA A LEGNA
14 - 17
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES ESTUFA DE LEÑA
18 - 21
P
MANUAL DE INSTALAÇÃO FOGÃO A LENHA
22 - 25
P0050776.0
9
0
7
/
1
0
2
F
Nous vous conseillons de lire attentivement, et au complet, le texte de la notice afin de tirer le meilleur usage et la
plus grande satisfaction de votre appareil DEVILLE.
Le non-respect des instructions de montage, d’installation et d’utilisation entraîne la responsabilité de celui qui
les effectue.
CET APPAREIL DOIT ETRE INSTALLE CONFORMEMENT AUX SPECIFICATIONS DES D.T.U. EN
VIGUEUR.
Toutes les réglementations locales et nationales, ainsi que les normes européennes, doivent être
respectées lors de l’utilisation de l’appareil.
L’appareil ne doit pas être modifié.
L’INSTALLATION PAR UN PROFESSIONNEL QUALIFIE EST RECOMMANDEE.
Ces poêles sont conformes aux exigences essentielles de la directive 89/106/CEE Produits de Construction suivant
l’annexe ZA de la norme EN 13240.
Ce sont des appareils de chauffage continu à combustion sur grille fonctionnant exclusivement au bois, à chambre de
combustion semi fermée.
1. CONDITIONS D’INSTALLATION DE L’APPAREIL
L'installation ne devra pas être modifiée par l'utilisateur.
Nous rappelons ci-après les recommandations élémentaires à respecter. Le DTU 24-2-2 décrit de façon complète les
dispositions nécessaires concernant le circuit d’évacuation des fumées.
1.1 - DöNOMINATION DES DIVERSES PARTIES DU CIRCUIT D'öVACUATION DES FUMöES (Fig. 1)
1.2 - NATURE ET CARACTöRISTIQUES DIMENSIONNELLES DU CONDUIT DE FUMöE AUQUEL DOIT ÊTRE
OBLIGATOIREMENT RACCORDö L'APPAREIL
1.2.1 Nature du conduit de fumée
Référence Puissance nominale Tirage Débit massique des fumées
Température des fumées Poids net
C07706 9 KW 6,5 g/s 306 °C 136 kg
C07708 9 KW 6,1 g/s 270 °C 87 kg
C07709 9 KW 6,1 g/s 270 °C 101 kg
C07726 9 KW 6,5 g/s 306 °C 143 kg
C07727 9 KW 6,5 g/s 306 °C 156 kg
C07728 12 KW 9,2 g/s 353 °C 171 kg
C07729 9 KW 6,5 g/s 306 °C 155 kg
C07750 9 KW 6,1 g/s 270 °C 95 kg
C07751 7 KW 6,2 g/s 288 °C 54 kg
C07753 14 KW 8,2 g/s 295 °C 130 kg
C07762 9 KW 6,1 g/s 270 °C 71 kg
C07780 13 KW 10,6 g/s 305 °C 114 kg
C07782 9 KW 6,1 g/s 270 °C 104 kg
C07783 14 KW 8,2 g/s 295 °C 113 kg
C07784 14 KW 8,2 g/s 295 °C 130 kg
C07785 9 KW 6,1 g/s 270 °C 100 kg
C07787 9 KW 6 g/s 310 °C 94 kg
C07788 9 KW 6 g/s 310 °C 100 kg
C07789 9 KW 6,1 g/s 270 °C 84 kg
C07790 9 KW 6,1 g/s 270 °C 91 kg
C07794 11 KW 8,1 g/s 306 °C 120 kg
C07794-FP 9 KW 7.5 g/s 319 °C 118 kg
C07796 11 KW 8,1 g/s 306 °C 156 kg
C07796-FP 9 KW 7.5 g/s 319 °C 154 kg
C07799 9 KW 6,1 g/s 270 °C 73 kg
C077AA 9 KW
12 Pa
6,1 g/s 270 °C 78 kg
6
GB
You are advised to read carefully and in full the information provided in order to get the best performance - and
the most satisfaction - out of your DEVILLE stove.
Failure to comply with the assembly, installation and operating instructions places all responsibility upon the
person(s) concerned.
INSTALLATION SHOULD COMPLY WITH CURRENT DTU (FRENCH CODE OF PRATICE)
SPECIFICATIONS.
All local, national, and european regulations must be respected when using this appliance.
The appliance must not be modified.
INSTALLATION BY A QUALIFIED TRADESMAN IS RECOMMENDED.
Reference Power rating Draft
Mass discharge of smoke Temperature of smoke Net weight
C07706 9 KW 6,5 g/s 306 °C 136 kg
C07708 9 KW 6,1 g/s 270 °C 87 kg
C07709 9 KW 6,1 g/s 270 °C 101 kg
C07726 9 KW 6,5 g/s 306 °C 143 kg
C07727 9 KW 6,5 g/s 306 °C 156 kg
C07728 12 KW 9,2 g/s 353 °C 171 kg
C07729 9 KW 6,5 g/s 306 °C 155 kg
C07750 9 KW 6,1 g/s 270 °C 95 kg
C07751 7 KW 6,2 g/s 288 °C 54 kg
C07753 14 KW 8,2 g/s 295 °C 130 kg
C07762 9 KW 6,1 g/s 270 °C 71 kg
C07780 13 KW 10,6 g/s 305 °C 114 kg
C07782 9 KW 6,1 g/s 270 °C 104 kg
C07783 14 KW 8,2 g/s 295 °C 113 kg
C07784 14 KW 8,2 g/s 295 °C 130 kg
C07785 9 KW 6,1 g/s 270 °C 100 kg
C07787 9 KW 6 g/s 310 °C 94 kg
C07788 9 KW 6 g/s 310 °C 100 kg
C07789 9 KW 6,1 g/s 270 °C 84 kg
C07790 9 KW 6,1 g/s 270 °C 91 kg
C07794 11 KW 8,1 g/s 306 °C 120 kg
C07794-FP
9 KW 7.5 g/s 319 °C 118 kg
C07796 11 KW 8,1 g/s 306 °C 156 kg
C07796-FP
9 KW 7.5 g/s 319 °C 154 kg
C07799 9 KW 6,1 g/s 270 °C 73 kg
C077AA 9 KW
12 Pa
6,1 g/s 270 °C 78 kg
These wood stoves comply with the essential requirements of the directive 89/106/CEE Construction Products
according to appendix ZA of the standard EN 13240.
These are constant heating system with grating combustion designed exclusively for wood burning, inside a semi-closed
combustion chamber.
1. GENERAL CONDITIONS
The user should not make any modifications to this appliance.
Basic recommendations are given below. DTU 24-2-2 describes in detail the procedures required regarding the smoke
venting circuit.
1.1 - DIAGRAM SHOWING SMOKE FLUE COMPONENTS (Fig. 1)
1.2 - CHARACTERISTICS AND DIMENSIONS OF SMOKE FLUE TO WHICH CONNECTION OF THE STOVE IS
MANDATORY
1.2.1 Smoke flue
10
D
Zur optimalen und zufriedenstellenden Nutzung Ihres Deville-Feuerraum-Einsatzes empfehlen wir Ihnen, die
vorliegende Anleitung in ihrer Gesamtheit vollständig durchzulesen.
Personen, welche die Richtlinien fûr Montage, Installation und Verwendung nicht beachten, sind für eventuelle
Folgen selbst verantwortlich.
DER OFEN MUSS UNTER BEACHTUNG GELTENDER TECHNISCHER VORSCHRIFTEN INSTALLIERT
WERDEN.
Alle örtlichen und nationalen vorschriften sowie die europäischen Normen müssen bei der Benutzung
des Gerätes beachtet werden.
Das Gerät darf nicht verandert werden.
ES WIRD EMPFOHLEN, DIE INSTALLATION DURCH EINE FACHKRAFT DURCHFUHREN ZU
LASSEN.
Referenzen
Leistung Zug
Rauchmassenstrom Rauchtemperatur Nettogewicht
C07706 9 KW 6,5 g/s 306 °C 136 kg
C07708 9 KW 6,1 g/s 270 °C 87 kg
C07709 9 KW 6,1 g/s 270 °C 101 kg
C07726 9 KW 6,5 g/s 306 °C 143 kg
C07727 9 KW 6,5 g/s 306 °C 156 kg
C07728 12 KW 9,2 g/s 353 °C 171 kg
C07729 9 KW 6,5 g/s 306 °C 155 kg
C07750 9 KW 6,1 g/s 270 °C 95 kg
C07751 7 KW 6,2 g/s 288 °C 54 kg
C07753 14 KW 8,2 g/s 295 °C 130 kg
C07762 9 KW 6,1 g/s 270 °C 71 kg
C07780 13 KW 10,6 g/s 305 °C 114 kg
C07782 9 KW 6,1 g/s 270 °C 104 kg
C07783 14 KW 8,2 g/s 295 °C 113 kg
C07784 14 KW 8,2 g/s 295 °C 130 kg
C07785 9 KW 6,1 g/s 270 °C 100 kg
C07787 9 KW 6 g/s 310 °C 94 kg
C07788 9 KW 6 g/s 310 °C 100 kg
C07789 9 KW 6,1 g/s 270 °C 84 kg
C07790 9 KW 6,1 g/s 270 °C 91 kg
C07794 11 KW 8,1 g/s 306 °C 120 kg
C07794-FP
9 KW 7.5 g/s 319 °C 118 kg
C07796 11 KW 8,1 g/s 306 °C 156 kg
C07796-FP
9 KW 7.5 g/s 319 °C 154 kg
C07799 9 KW 6,1 g/s 270 °C 73 kg
C077AA 9 KW
12 Pa
6,1 g/s 270 °C 78 kg
Diese Öfen sind den wesentlichen Forderungen der Direktive 89 / 106 / CEE vom der Nebengebäude ZA der Norm EN
13240 folgenden Bau Hergestellt entsprechend.
Es sind handelt sich um ein Heizgerät, das im Dauerbetrieb auf Rost ausschließlich mit Holz, bei halb-geöffnetem
Brennraum beschickt wird.
1. VORAUSSETZUNGEN FUR DIE INSTALLATION DES OFFENS
Die Installation darf vom Benutzer nicht abgeändert werden.
Wir stellen nachfolgend die grundlegenden, bei der Installation einzuhaltenden Empfehlungen zusammen. Die
technische Vorschrift DTU 24-2-2 beschreibt vollständig alle notwendigen Vorrichtungen zur Abführung von Rauchgasen.
1.1 - BEZEICHNUNG DER VERSCHIEDENEN TEILE EINES RAUCHGAS-ABFUHRUNGSSYSTEMS (Abb. 1)
1.2 - ART UND ABMESSUNGEN DES KAMINSCHACHTS, AN DEM DER OFFEN ANGESCHLOSSEN WERDEN MUSS
1.2.1 Art des Kaminschachts
14
I
Si consiglia di leggere attentamente le seguenti istruzioni per potere sfruttare al massimo e nel modo più
soddisfacente il Vostro focolare DEVILLE.
Si declina ogni responsabilità per il mancato rispetto delle istruzioni di montaggio, installazione e utilizzazione.
L’IMPIANTO DEVE ESSERE INSTALLATO IN CONFORMITA’ DELLE NORME D.T.U. IN VIGORE.
Ogni regolamentazione locale e nazionale, cosi’ come le norme europee vanno rispettate quando si usa
l’apparecchio.
L’apparecchio non deve essere modificato.
L’INSTALLAZIONE DELL’IMPIANTO DEVE ESSERE EFFETTUATA DA PERSONALE QUALIFICATO.
Queste stufe sono conformi alle esigenze essenziali della direttiva 89/106/CEE Prodotti di Costruzione secondo
l'allegato ZA della normativa EN 13240.
Sono apparecchi di riscaldamento continuo a combustione su griglia funzionante esclusivamente a legna, con camera di
combustione semiaperta.
1. CONDIZIONI PER L’INSTALLAZIONE DELL’IMPIANTO
Non possono essere apportate modifiche all’impianto.
Di seguito vengono indicate le raccomandazioni elementari che dovranno essere rispettate. La norma DTU 24-2-2
descrive in modo esauriente le disposizioni relative al circuito di evacuazione del fumi.
1.1 - DENOMINAZIONE DELLE VARIE PARTI DEL CIRCUITO DI EVACUAZIONE DEI FUMI (Fig. 1)
1.2 - NATURA E DIMENSIONI DELLA CANNO FUMARIA SULLA QUALE DEVE ESSERE OBBLIGATORIAMENTE
COLLEGATO L’IMPIANTO
1.2.1 Natura della canna fumaria
Riferimenti Potenza nominale Tiraggio Portata massica dei fumi Temperatura dei fumi Peso netto
C07706 9 KW 6,5 g/s 306 °C 136 kg
C07708 9 KW 6,1 g/s 270 °C 87 kg
C07709 9 KW 6,1 g/s 270 °C 101 kg
C07726 9 KW 6,5 g/s 306 °C 143 kg
C07727 9 KW 6,5 g/s 306 °C 156 kg
C07728 12 KW 9,2 g/s 353 °C 171 kg
C07729 9 KW 6,5 g/s 306 °C 155 kg
C07750 9 KW 6,1 g/s 270 °C 95 kg
C07751 7 KW 6,2 g/s 288 °C 54 kg
C07753 14 KW 8,2 g/s 295 °C 130 kg
C07762 9 KW 6,1 g/s 270 °C 71 kg
C07780 13 KW 10,6 g/s 305 °C 114 kg
C07782 9 KW 6,1 g/s 270 °C 104 kg
C07783 14 KW 8,2 g/s 295 °C 113 kg
C07784 14 KW 8,2 g/s 295 °C 130 kg
C07785 9 KW 6,1 g/s 270 °C 100 kg
C07787 9 KW 6 g/s 310 °C 94 kg
C07788 9 KW 6 g/s 310 °C 100 kg
C07789 9 KW 6,1 g/s 270 °C 84 kg
C07790 9 KW 6,1 g/s 270 °C 91 kg
C07794 11 KW 8,1 g/s 306 °C 120 kg
C07794-FP
9 KW 7.5 g/s 319 °C 118 kg
C07796 11 KW 8,1 g/s 306 °C 156 kg
C07796-FP
9 KW 7.5 g/s 319 °C 154 kg
C07799 9 KW 6,1 g/s 270 °C 73 kg
C077AA 9 KW
12 Pa
6,1 g/s 270 °C 78 kg
15
1.2.1.1 Canna fumaria nuova
Impiego dei seguenti materiali :
. Laterizi in terracotta conformi alla norma NF P 51-311.
. Laterizi in calcestruzzo conformi alla norma NF P 51-321.
. Tubi metallici compositi conformi alle norme NF D 35 304 e NF D 35-303.
. Mattoni in terracotta conformi alla norma NF P 51-301.
. Mattoni refrattari conformi alla norma NF P 51-302.
L'impiego di materiali isolati originariamente evita un ulteriore isolamento dell'impianto, soprattuto in corrispondenza delle
pareti del comignolo.
1.2.1.2 Canna fumaria già esistente
L’addetto all’installazione è responsabile delle parti già esistenti. Egli deve pertanto verificare lo stato della canna
fumaria e apportare le modifiche necessarie a garantirne l’adeguato funzionamento e la conformità con le disposizioni in
vigore.
Pulire la canna fumaria e procedere ad un esame rigoroso atto a verificare :
. la compatibilità della canna fumaria con l'impiego previsto.
. la stabilità.
. la presenza di vuoto e la tenuta (allegato II DTU 24-1).
Nel caso in cui la canna fumaria non fosse compatibile, realizzare una tubatura secondo un procedimento approvato da
un consulente tecnico oppure installare una nuova canna fumaria.
1.2.2 Sezione minima della canna fumaria
Laterizi quadrati o rettangolari : sezione minima 2,5 dm
2
.
Canne fumarie circolari : diametro minimo 153 mm.
1.2.3 Consigli generali
Per mantenere a lungo il calore, una buona canna fumaria deve essere costruita in materiali poco conduttori. Il
rivestimento della canna fumaria deve permettere di limitare la temperatura superficiale esterna a :
. 50°C, zone abitabili
. 80°C, zone non abitabili o inaccessibili.
Deve essere assolutamente stabile e a tenuta stagna e non deve presentare rugosità.
Non deve presentare brusche variazioni di sezione : inclinazione di 45° rispetto alla verticale inferiore.
Deve fuoriuscire per almeno 0,4 m al di sopra del colmo dei tetti limitrofi.
Non è possibile collegare due focolari alla stessa canna fumaria.
Deve fuoriuscire per almeno 50 mm nella stanza in cui verrà installato il focolare.
La superficie interna della canna deve trovarsi ad una distanza minima di 16 cm da qualsiasi legno o materiale
combustibile.
I laterizi devono essere montati con la parte maschio rivolta verso il basso, in modo tale da evitare la fuoriuscita di
condensa.
La canna fumaria non deve presentare più di due deviazioni (ovvero più di una parte non verticale).
Se la canna fumaria è in muratura :
. L'angolo di deviazione non deve superare i 45° s e l'altezza della canna è inferiore a 5 m. Se la canna supera invece i
5 m, l'angolo di deviazione è limitato a 20°.
Se la canna fumaria è in metallo isolato :
. L'angolo di deviazione non deve superare i 45° s e la distanza tra la parte inferiore e quella superiore della deviazione
è inferiore a 5 m. La canna fumaria può raggiungere qualsiasi altezza.
La tenuta, l'isolamento, l'attraversamento di soffito e pavimenti, nonché le distanze dal fuoco devono essere
rigorosamente realizzati in conformità alla norma DTU 24.2.2.
16
1.3 - NATURA E CARATTERISTICHE DEL TUBO DI RACCORDO TRA IL FOCOLARE E LA CANNA FUMARIA
Tra il focolare e la canna fumaria deve essere installato un tubo di raccordo. Tale condotto dovrà essere realizzato
mediante una tubatura policombustibile rigida o flessibile, autorizzata da un consulente tecnico per un collegamento
diretto al focolare chiuso.
E' vietato l'impiego di alluminio, acciaio alluminiato e acciaio galvanizzato.
E' permesso l'impiego di lamiera nera (spessore min. 2 mm), lamiera smaltata (spessore min. 0.6 mm) e acciaio
inossidabile (spessore min. 0.4 mm).
Il tubo deve essere visibile per tutta la sua lunghezza e deve tutta la sua lunghezza e deve essere pulito mediante un
mezzo meccanico. Una sua dilatazione non deve danneggiare l'ermeticità dei collegamenti a monte e a valle, nonché
l'ottima tenuta meccanica dello stesso tubo e della canna fumaria. La sua forma e, in particolare, il suo collegamento con
la canna fumaria deve impedire, soprattuto durante le operazioni di pulizia, l'accumulo di fuliggine.
I collegamenti con il focolare da una parte e con la canna fumaria dall'altra devono essere rigorosamente realizzati in
conformità della norma DTU 24.2.2 e alle specifiche del costruttore del tubo, utilizzando tutti i componenti consigliati
(imbuti, raccordi, ecc.).
Nel caso in cui il tubo di raccordo si trovi in posizione orrizontale, è necessario prevedere un’inclinazione ascendente di 5
cm per metro.
1.4 - CONDIZIONI DI TIRAGGIO
Il tirragio viene misurato sul tubo di raccordo a circa 50 cm al di sopra dell'attaco del focolare.
Tiraggio necessario per un buon funzionamento a portine chiusa :
. 6 Pa a regime ridotto (0,6 mm CE)
. 12 Pa a regime normale (1,2 mm CE)
Si consiglia di installare una manopola comando tiraggio.
La manopola comando tiraggio permette di ottenere un fuzionamento corretto dell’impianto anche in presenza di
condizioni di tiraggio complesse (canne fumarie alte, tubature). La manopola deve essere ben visibile, facilmente
accessibile (Fig. 2) e installata nella stanza in cui si trova l’impianto.
Quando la portina del focolare è aperta, la manopola comando tiraggio non influisce sul funzionamento dell’impianto.
1.5 VENTILAZIONE DEL LOCALE NEL QUALE VIENE INSTALLATO L’IMPIANTO
La presenza del focolare richiede un apporto di aria supplementare rispetto a quello necessario al ricambio di aria
regolamentare. Nel caso in cui l'abitazione fosse dotata di un impianto di ventilazione meccanico, è obbligatorio
prevedere una presa d'aria.
La presa d'aria, collegata direttamente all'estemo oppure situata in un locale ventilato sull'estemo, deve essere protetta
da una griglia.
L'uscita aria deve essere collocata quanto più vicino possibile all'impianto. Quando l'aria viene immessa
direttamente nella stanza, dovrà essere possibile otturare l'uscita. Durante il funzionamento dell’apparecchio,
assicurarsi che sia libera da ogni ostruzione.
La sezione della presa d'aria deve essere almeno pari ad un quarto della sezione della canna fumaria del camino, con un
minimo di 50 cm² per una potenza nominale inferiore o pari a 8 kW, e 70 cm² per una potenza nominale compresa tra 8
KW e 16 KW.
Quando il focolare viene impiegato a « portina aperta » potrebbe essere necessario arrestare l’aspiratore meccanico per
evitare che i fumi entrino nella stanza.
1.6 - INSTALLAZIONE DELL’IMPIANTO
Collocare la stufa ad una distanza minima di 300 mm dalla parete posteriore e da quelle laterali dell’abitazione, nonché
da qualsissi materiale combustibile.
Per proteggere il pavimento dall’irradiamento di calore e dall’eventuale caduta di combustibile, posizionare l’apparecchio
su uno schermo metallico riflettente (o una soletta piastrellata) che ricopre tutta la superficie del pavimento situata sotto
e davanti all’apparecchio.
L’apparecchio deve essere sistemato su un suolo dalla capacità portante sufficiente. Se una costruzione esistente non
soddisfa a questa premessa, delle misure adeguate (ad esempio, la sistemazione di una lastra di calcestruzzo per
distribuire il peso) vanno prese per permettere al suolo di sopportare l’apparecchio.
17
1.7 - CONDIZIONI GENERALI DI GARANZIA
1. MODALITÀ
Fuori dalla garanzia legale, in ragione dei vizi occulti, DEVILLE garantisce il materiale in caso di vizi apparenti o di non
conformità del materiale consegnato al materiale ordinato.
Senza pregiudizio delle disposizioni da prendere rispetto al trasportatore, i reclami al momento del ricevimento del
materiale sui vizi apparenti o la non conformità, devono essere formulati presso DEVILLE dall’acquirente entro 5 giorni
dalla constatazione del vizio tramite lettera raccomandata con domanda di avviso di ricevimento.
Spetta all’acquirente fornire ogni giustificazione quanto alla realtà dei vizi o delle anomalie constatate. L’acquirente deve,
inoltre, lasciare a DEVILLE ogni facilitazione per procedere alla constatazione di questi vizi o anomalie e rimediarci.
L’acquirente deve anche tenere i materiali non conformi a disposizione di DEVILLE, secondo le istruzioni di quest’ultima.
Ogni ritorno del materiale, per qualsiasi motivo, deve essere preceduto da un accordo formale preliminare di DEVILLE.
2. ESTENSIONE
La garanzia di DEVILLE copre, ad esclusione di ogni indennità o risarcimento danni, la sostituzione gratuita o la
riparazione del materiale o dell’elemento riconosciuto defettuoso (eccetto pezzi di usura) dai suoi servizi ad esclusione
delle spese di manodopera, di trasferta e di trasporto. Sugli apparecchi smaltati, i cavillamenti non sono mai considerati
come difetto di fabbricazione. Sono la conseguenza di una differenza di dilatazione lamiera-smalto o ghisa-smalto e non
modificano l’aderenza. I ricambi forniti a titolo oneroso sono garantiti 6 mesi a partire dalla data di fattura ; ogni garanzia
complementare consentita da un rivenditore di DEVILLE non impegna DEVILLE. La presentazione del certificato di
garanzia portando il timbro-data del rivenditore è rigorosamente richiesta quando la garanzia è invocata. Questo
certificato deve essere presentato al momento della domanda di riparazione dell’apparecchio sotto garanzia, oppure un
talloncino o la parte staccabile di questo certificato deve, secondo l’organizzazione propria di DEVILLE, essere rispedito
a DEVILLE nei termini assegnati.
In mancanza di questo, la data figurando sulla fattura emessa da DEVILLE non può essere presa in considerazione. Gli
interventi a titolo della garanzia non possono avere per effetto di prolungare quest’ultima.
3. DURATA
La durata della garanzia contrattuale assicurata da DEVILLE è di 2 anni (5 anni per il corpo di ricaldamento focolari
/camini a focolare chiuso) a partire dalla data d’acquisto dell’apparecchio da parte dell’utente, con riserva che i richiami
previsti al titolo delle modalità evocate qui sopra siano stati formulati entro i termini concessi.
La riparazione, la sostituzione o la modifica di pezzi durante il periodo di garanzia non può avere per effetto di prolungare
la durata di questa garanzia, di dar luogo in nessun caso a risarcimenti per spese diverse, ritardo di consegna,
incidenti o pregiudizi qualunqui.
4. ESCLUSIONE
La garanzia non va applicata nei casi seguenti, senza che questa lista sia esauriente. Installazione e montaggio degli
apparecchi la cui responsabilità non incombe a DEVILLE. Di conseguenza la DEVILLE non può essere ritenuta
responsabile dei danni materiali o degli incidenti di persone consecutivi ad un’installazione non conforme alle disposizioni
legali o regolamentari (per esmpio l’assenza di collegamento ad una presa di terra : cattivo tiraggio di un impianto) ;
Usura normale del materiale, utilizzazione o uso anormale del materiale specialmente in caso di utilizzazione industriale
o commerciale o uso del materiale in condizioni diverse da quelle per cui è stato costruito. È il caso per esmpio di non
rispetto delle condizioni prescritte nelle istruzioni per l’uso DEVILLE : esposizione a condizioni esterne danneggiando
l’apparecchio
tale un’umidità eccessiva o variazione anormale della tensione elettrica. Anomalia, deterioramento o incidente
proveniente da scontro, caduta, negligenza, difetto di sorveglianza o di manutenzione da parte dell’acquirente.
Modifica, trasformazione o intervento effettuati da un personale o una ditta non autorizzati da DEVILLE o realizzati con
ricambi non originali o non accreditati dal costruttore.
5. CONDIZIONI PARTICOLARI DI GARANZIA
Queste condizioni completano e precisano le condizioni generali di garanzia qui sopra e prevalgono su queste ; riportarsi
al foglietto allegato “Condizioni Particolari di Vendita DEVILLE- Garanzia”.
18
E
Le aconsejamos leer atenta y completamente el texto de estas instrucciones con el fin de poder utilizar en las
mejores condiciones y con la mayor satisfacción el aparato DEVILLE que acaba de adquirir.
El incumplimiento de las instrucciones de montaje, de instalación y de uso implica la responsabilidad de quién
los efectuó.
ESTE ESTUFA DEBE INSTALARSE DE ACUERDO CON LAS ESPECIFICACIONES DE D.T.U.
VIGENTES.
Tiene que respetar todas las normativas locales y nacionales, asi como las normas europeas a la hora de
utilizar el aparato.
Esta prohibido modificar el aparato.
SE RECOMIENDA LA INSTALACIÓN POR UN PROFESIONAL CUALIFICADO.
Estas estufas están conforme con las exigencias esenciales de la directiva 89 / 106 / CEE Productos de Construcción
según el anexo ZA de la norma EN 13240.
Son aparatos de calefacción contínua de combustión sobre reja que funciona exclusivamente con leña y con cámara de
combustión semi-cerrada.
1. CONDICIONES DE INSTALACIÓN DE DE LA ESTUFA
El usuario no deberá modificar la instalación.
Recordamos a continuación las recomendaciones elementales que deben respetarse. La DTU 24-2-2 describe de
manera completa las disposiciones necesarias relativas al circuito de evacuación de humos.
1.1 - DENOMINACION DE LAS DIVERSAS PARTES DEL CIRCUITO DE EVACUACION DE HUMOS (Fig. 1)
1.2 - TIPO Y CARACTERISTICAS DIMENSIONALES DEL CONDUCTO DE HUMO A QUE DEBE CONECTARSE
OBLIGATORIAMENTE LA ESTUFA
Referencias Potencia nominal Tiro Producción de humos Temperatura de los humos Peso neto
C07706 9 KW 6,5 g/s 306 °C 136 kg
C07708 9 KW 6,1 g/s 270 °C 87 kg
C07709 9 KW 6,1 g/s 270 °C 101 kg
C07726 9 KW 6,5 g/s 306 °C 143 kg
C07727 9 KW 6,5 g/s 306 °C 156 kg
C07728 12 KW 9,2 g/s 353 °C 171 kg
C07729 9 KW 6,5 g/s 306 °C 155 kg
C07750 9 KW 6,1 g/s 270 °C 95 kg
C07751 7 KW 6,2 g/s 288 °C 54 kg
C07753 14 KW 8,2 g/s 295 °C 130 kg
C07762 9 KW 6,1 g/s 270 °C 71 kg
C07780 13 KW 10,6 g/s 305 °C 114 kg
C07782 9 KW 6,1 g/s 270 °C 104 kg
C07783 14 KW 8,2 g/s 295 °C 113 kg
C07784 14 KW 8,2 g/s 295 °C 130 kg
C07785 9 KW 6,1 g/s 270 °C 100 kg
C07787 9 KW 6 g/s 310 °C 94 kg
C07788 9 KW 6 g/s 310 °C 100 kg
C07789 9 KW 6,1 g/s 270 °C 84 kg
C07790 9 KW 6,1 g/s 270 °C 91 kg
C07794 11 KW 8,1 g/s 306 °C 120 kg
C07794-FP 9 KW 7.5 g/s 319 °C 118 kg
C07796 11 KW 8,1 g/s 306 °C 156 kg
C07796-FP 9 KW 7.5 g/s 319 °C 154 kg
C07799 9 KW 6,1 g/s 270 °C 73 kg
C077AA 9 KW
12 Pa
6,1 g/s 270 °C 78 kg
22
P
Aconsolhamos que leia com atenção, e totalmente, o texto do manual para obter o melhor uso a a maior
satisfação do seu aparelho DEVILLE.
O não cumprimento das instruções de montagem, instalação e utilização implica a responsabilidade de quem as
efectua.
ESTE APARELHO DEVE SER INSTALADO EM CONFORMIDAD COM AS ESPECIFICAÇÕES DOS DTU
EM VIGOR.
Todas as regulamentações locais e nacionais, assim que as normas europeias, devem ser respeitadas
para a utilização do aparelho.
O aparelho não deve-se modificar.
É RECOMENDADA A INSTALAÇÃO POR UM PROFISSIONAL QUALIFICADO.
Estas Salamandras são conformes com as exigências essenciais da directiva 89/106/CEE Produtos de Construção
seguinte com o anexo ZA da norma EN 13240.
São aparelhos de aquecimento contínuo com combustão sobre grelha e funcionamento exclusivamente a lenha, com
câmara de combustão meia fechada.
1. CONDIÇÕES DE INSTALAÇÃO DO APARELHO
A instalação não deverá ser modificada pelo utilizador.
Recordamos a seguir as recomendações elementares a respeitar. O DTU 24-2-2 descreve de maneira completa as
disposições necessariás relativas ao circuito de evacuação de fumos.
1.1 - DENOMINAÇÃO DAS DIVERSAS PARTES DO CIRCUITO DE EVACUAÇÃO DE FUMOS (Fig. 1)
1.2 - NATUREZA E CARACTERISTICAS DE DIMENSÕES DA CONDUTA DE FUMOS A QUE O APARELHO DEVE FICAR
OBRIGATORIAMENTE LIGADO
Referências Potência nominal Tiragem Débito da massa dos fumos Temperatura dos fumos
Peso
liquido
C07706 9 KW 6,5 g/s 306 °C 136 kg
C07708 9 KW 6,1 g/s 270 °C 87 kg
C07709 9 KW 6,1 g/s 270 °C 101 kg
C07726 9 KW 6,5 g/s 306 °C 143 kg
C07727 9 KW 6,5 g/s 306 °C 156 kg
C07728 12 KW 9,2 g/s 353 °C 171 kg
C07729 9 KW 6,5 g/s 306 °C 155 kg
C07750 9 KW 6,1 g/s 270 °C 95 kg
C07751 7 KW 6,2 g/s 288 °C 54 kg
C07753 14 KW 8,2 g/s 295 °C 130 kg
C07762 9 KW 6,1 g/s 270 °C 71 kg
C07780 13 KW 10,6 g/s 305 °C 114 kg
C07782 9 KW 6,1 g/s 270 °C 104 kg
C07783 14 KW 8,2 g/s 295 °C 113 kg
C07784 14 KW 8,2 g/s 295 °C 130 kg
C07785 9 KW 6,1 g/s 270 °C 100 kg
C07787 9 KW 6 g/s 310 °C 94 kg
C07788 9 KW 6 g/s 310 °C 100 kg
C07789 9 KW 6,1 g/s 270 °C 84 kg
C07790 9 KW 6,1 g/s 270 °C 91 kg
C07794 11 KW 8,1 g/s 306 °C 120 kg
C07794-FP 9 KW 7.5 g/s 319 °C 118 kg
C07796 11 KW 8,1 g/s 306 °C 156 kg
C07796-FP 9 KW 7.5 g/s 319 °C 154 kg
C07799 9 KW
12 Pa
6,1 g/s 270 °C 73 kg
C077AA 9 KW 6,1 g/s 270 °C 78 kg
26
Fig. 1
27
Fig. 2
28
Les descriptions et caractéristiques figurant sur ce document sont données à titre d'information et non d'engagement.
En effet, soucieux de la qualité de nos produits, nous nous réservons le droit d'effectuer,
sans préavis, toute modification ou amélioration.
***
******
***
Société Anonyme au capital de 6.404.454
R.C SEDAN 787 020 080 B - Sirène 787 020 080 00018
SIEGE SOCIAL
76 rue Forest - 08013 CHARLEVILLE-MEZIERES CEDEX
www.deville.fr
-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

DEVILLE C07729 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per