Hendi 147108 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el
ezeket a használati utasításokat.
Hokker Big Flame
147108
4
Steenoven 21, NL-3911 TX Rhenen www.hendi.eu
425x425x
(H)400mm
147108 Hokker (Propane/Butane) PIN : 0063BL3315
|3P
[Hi] 6 kW
G31-50 mbar
465 g/h
NL/DE/AT/PL/CH
|3P
[Hi] 5,5 kW
G31-37 mbar
410 g/h
BE/FR/LU/GB/IE/GR/IT
|3B/P
[Hi] 7 kW
G30-50 mbar
542 g/h
AT/CH
Consumption/ Verbrauch/ Verbruik/ Zuzycie/ Consommation/ Consumo/ C eba/ Spotreba/ Fogyasztás/ Potr
Set up/ Auflegung/ Inrichting/ Przeznaczony na/ Conçu pour/ Configurare/ Configurar ta regulátoru tlaku/ Hodnota regulátora tlaku/Beüzemelés/ Postavljanje
Serial no./ Serien nr./ Serie nr./ Nr. seryjny/ N°de série/ N° serial Po adov lo/ Poradov lo/ Sorozatszám/ Serijski br.
Power/ Belasting/ Leistung/ Moc nominaina/ Puissance/ Potenza/ Puter
V kon/ V kon/ Áramellátás /Snaga
Item/ Artikel/ Item/ Artyk
le/ Articolo/ Artic lo artik lo artikla/ tel/ Stavka
Country/ Land/ Land/ Kraj/ Payes/ Paese/
ar Z rajina/ Or va
Category/ Categorie/ Kategorie/ Kategoria/ Catégorie/ Categoria/ Categorie/
tegorie/ Kategória/ Kategória/ Kategorija
0063/XX
Steenoven 21, NL-3911 TX Rhenen www.hendi.eu
425x425x
(H)400mm
147108 Hokker (Natural gas) PIN : 0063BL3315
|2E
[Hi] 6 kW
G20-20 mbar
0,520 l/h
DE/PL/LU
|2H
[Hi] 6 kW
G20-20 mbar
0,520 l/h
AT/CH/IT/HU/GB/IE/GR
|2E+
[Hi] 6 kW
G20-20 mbar
0,520 l/h
BE/FR
0063/XX
37
IT
Gentile cliente,
grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con
attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol-
tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
Precauzioni di sicurezza
Utilizzare questo apparecchio solo all’aperto o in aree ben aerate.
Queste istruzioni sono valide solo se il codice del paese è visibile sull’apparecchio. Se il
codice non è visibile sull’apparecchio, fare riferimento alle istruzioni tecniche per adat
-
tarlo alle condizioni di utilizzo in detto paese.
Questo apparecchio è solo per uso professionale e può essere usato solo da personale
qualificato.
Funzionamento non corretto e uso improprio dell’apparecchio possono danneggiare se
-
riamente l’apparecchio e ferire l’utente.
L’apparecchio deve essere utilizzato solo per lo scopo previsto per il quale è stato proget
-
tato. Il produttore non può essere ritenuto responsabile per danni causati da funziona-
mento non corretto e uso improprio.
Non cercare di aprire da sé l’involucro dell’apparecchio.
Non inserire oggetti nell’involucro dell’apparecchio.
Non usare l’apparecchio dopo che è caduto o è stato in altro modo danneggiato. Farlo
controllare e riparare, se necessario, da una società di riparazione certificata.
Non cercare di riparare da sé l’apparecchio. Potrebbe portare a situazioni pericolose per
la vita.
Tenere sempre sotto controllo l’apparecchio quando è in uso.
I bambini non sono in grado di capire che l’uso non corretto degli elettrodomestici può
essere pericoloso. Pertanto, non lasciare che i bambini utilizzino l’apparecchio senza
supervisione.
Non utilizzare dispositivi extra che non siano stati forniti con l’apparecchio.
L’uso dell’impianto dev’essere conforme alle normative nazionali e locali applicabili.
Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (compresi i bambini) con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza e conoscenza, a meno
che non siano supervisionate o siano state istruite sull’uso dello stesso da parte di una
persona responsabile della loro sicurezza.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla preparazione di alimenti.
Gli impianti del gas ed elettrico devono essere controllati almeno una volta all’anno.
Consigliamo di utilizzare solo bombole di gas di capacità superiore a 10 chilogrammi.
Effettuare la sostituzione della bombola del gas lontano da potenziali fonti di ignizione.
Collocare sempre la bombola del gas accanto all’apparecchio, mai sotto di esso.
Se viene rilevata una perdita di gas chiudere immediatamente la valvola del gas.
Notare che alcune parti dell’apparecchio possono diventare molto calde. Indossare indu
-
menti protettivi (guanti) se si ha necessità di toccarle.
38
IT
Questo apparecchio è fornito con i componenti per la conversione all’utilizzo con gas
naturale. Questa conversione può essere effettuata solo da un tecnico qualificato in con
-
formità con le normative di sicurezza locali e nazionali.
Regole di sicurezza speciali
Le modifiche necessarie possono essere effettuate solo da un tecnico qualificato.
Usare solo il regolatore di pressione in dotazione.
Questo apparecchio, nella sua configurazione predefinita, è adatto solo per gas propano
o butano.
Controllare che il tubo del gas non presenti attorcigliamenti.
Questo apparecchio dev’essere tenuto lontano da materiali infiammabili durante l’uso.
Se viene rilevata una perdita di gas, chiudere immediatamente la valvola del gas sulla
bombola.
Alcune parti accessibili dell’apparecchio possono diventare molto calde durante il funzio
-
namento. In considerazione di ciò, tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
Installare l’apparecchio lasciando uno spazio libero di 30 cm su tutti i lati.
L’apparecchio dev’essere installato in conformità con le normative nazionali applicabili.
Non spostare l’apparecchio durante l’uso.
Chiudere sempre la valvola del gas sulla bombola se l’apparecchio non viene più utiliz
-
zato.
Cambiare o modificare questa apparecchiatura è pericoloso e quindi non consentito.
Le parti che sono fissate o sigillate dal produttore non devono essere allentate o regolate
dall’utente.
Installare l’apparecchio il più in bolla possibile per quanto riguarda lo scarico del grasso.
Non coprire le aperture di ventilazione dell’apparecchio.
Per evitare il blocco del venturi, mantenere il venturi e l’area circostante puliti da polvere,
ragnatele, ecc.
ATTENZIONE: alcune parti dell’apparecchio possono diventare molto calde. Tenere i
bambini lontano dal dispositivo.
Destinazione del dispositivo
Il dispositivo è destinato all’uso professionale e
deve essere utilizzato esclusivamente da perso-
nale qualificato.
Questo apparecchio è progettato solo per la cot-
tura di un’ampia varietà di alimenti riscaldando
la pentola adatta. L’uso del dispositivo per qual-
siasi altro scopo può causare danni o lesioni.
L’uso del dispositivo per qualsiasi altro scopo
sarà considerato un uso improprio. L’utente sarà
l’unico responsabile per l’uso scorretto del dispo-
sitivo.
39
IT
Collegamento alla bombola del gas
1 = Rubinetto principale
2 = Regolatore di pressione
3 = Tubo flessibile del gas
4 = Bombola del gas
5 = Rondella in gomma
Applicare il regolatore di pressione alla bombola
del gas utilizzando il dado in ottone grande. Assi-
curarsi sempre che la rondella di tenuta in gom-
ma sia presente sul dado. (N.B. Questa rondel-
la in gomma non è necessaria per i regolatori di
pressione del Regno Unito). Serrare saldamente il
dado. Notare che il dado ha filettatura sinistra.
Controllare se i collegamenti presentano perdite
utilizzando una soluzione di acqua saponata.
Ogni volta che viene collegata una bombola di gas
nuova dev’essere applicata anche una rondella in
gomma nuova. Nella maggior parte dei casi, il for-
nitore di gas la allega alla bombola.
Istruzioni per l’uso
Accensione:
Posizionare la griglia.
Ruotare la manopola in posizione “normal”. Te-
nere premuta la manopola e premere qualche
volta il pulsante di accensione fino a quando il
bruciatore è completamente acceso. Tenere la
manopola premuta per altri 10 secondi circa. Il
bruciatore si mantiene acceso.
Spegnimento:
Ruotare la manopola completamente verso de-
stra. Il bruciatore si spegne.
Nota! Dopo aver spento i bruciatori, attendere
circa 10 minuti prima di riaccenderli.
Dopo aver spento i bruciatori, chiudere sempre
il rubinetto principale della bombola del gas!
Istruzioni per convertire Hokker 147108 da propano a gas naturale e da gas naturale a propano
ATTENZIONE! Far effettuare la conversione solo da un installatore certificato.
(valido solo per DE/PL/LU/AT/CH/IT/HU/GB/IE/GR/BE/FR)
1 Usare la chiave numero 7 per svi-
tare i bulloni e fissare la termo-
coppia (freccia rossa) poi tirare il
cavo della spina dall’accenditore
(freccia gialla).
40
IT
2 Spostare il bruciatore e la galleria
lontano dal rubinetto.
3 Svitare la valvola dell’aria e rimu-
overla dal rubinetto.
4 Sostituire l’iniettore del combus-
tibile con l’esemplare in dotazione
con l’apparecchiatura.
Usare l’iniettore del combustibile
120 per il propano Usare l’iniet-
tore del combustibile 190 per il
gas naturale.
41
IT
5 Per passare da gas naturale a
propano:
Rimuovere la molla a balestra dai
fori nella valvola dell’aria.
Per passare da propano a gas
naturale:
Inserire la molla a balestra in
dotazione con l’apparecchiatura
in uno dei due fori presenti nel-
la valvola dell’aria. Assicurarsi
che la molla sia ben salda in po-
sizione. Per farlo, utilizzare un
cacciavite.
6 Avvitare la valvola dell’aria sul ru-
binetto.
7 Spostare il bruciatore e la galleria
sul rubinetto.
42
IT
8 Avvitare saldamente i bulloni
in posizione e spostare il cavo
della spina nell’accenditore del
combustibile. NOTA! Non serrare
eccessivamente la termocoppia.
L’apparecchio verrebbe danneg-
giato e non potrebbe funzionare
se la si serra eccessivamente.
9 Applicare l’etichetta dei valori nominali (gas naturale) so-
pra quella esistente.
Rimuovere il tubo flessibile e il
regolatore di pressione. La galle-
ria è dotata di un raccordo da 1/4.
Far effettuare il collegamento da
un installatore autorizzato.
Pulizia e manutenzione
• Lasciar raffreddare l‘apparecchio prima di pulirlo
Attenzione: Mai immergere l’apparecchio in ac-
qua o altri liquidi!
Pulire l’esterno dell’apparecchio con un panno
umido (acqua con detergente neutro).
Pulire le fessure di ventilazione (se presenti) con
un’aspirapolvere.
Conservare all’interno dopo l’uso.
Far pulire il bruciatore da personale specializzato
almeno una volta all’anno.
Non utilizzare un dispositivo di pulizia ad alta
pressione.
Risoluzione dei problemi
Se l’apparecchio non funziona correttamente, consultare la tabella seguente per trovare una soluzione.
Se non si è in grado di risolvere il problema, contattare il fornitore / servizio assistenza.
Difetti Causa possibile
Il bruciatore non si accende L’accensione funziona male
La termocoppia funziona male
Candela di accensione sporca
Tubo flessibile del gas bloccato
Iniettore bloccato
Il bruciatore non si accende completamente Tubo flessibile del gas bloccato
Valvola del gas non completamente aperta
Iniettore bloccato
La valvola del gas funziona male
43
IT
Nota
Si consiglia di sostituire il tubo flessibile del gas
dopo 3 o 4 anni (controllare la data riportata sul
tubo). Il tubo flessibile del gas diventa poroso nel
tempo. Controllare inoltre che il tubo flessibile
non presenti perdite almeno una volta all’anno.
Anche se la data di scadenza non è ancora rag-
giunta, è necessario controllare sempre le condi-
zioni del tubo flessibile. In caso di danno/incrina-
ture, sostituire immediatamente il tubo flessibile.
Assicurarsi di essere conformi alle normative di
salute e sicurezza locali (ad es. normativa antin-
cendio).
I regolatori di pressione hanno la durata mas-
sima standard indicata dalla data stampata sul
regolatore, tuttavia, notare che le normative di
salute e sicurezza locali possono non tenerne
conto.
Sostituire il regolatore di pressione solo con un
altro fornito dal produttore.
Consultare le normative locali in quanto potreb-
bero essere diverse. Conservare sempre la bom-
bola del gas in posizione verticale, sia quando è
in uso che quando è vuota.
Garanzia
Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del
dispositivo che compaia entro un anno dall’acqui-
sto sarà corretto a titolo interamente gratuito o con
la sostituzione del prodotto che è stato utilizzato
e sottoposto a manutenzione corretta seguendo
le istruzioni, senza alcuna violazione. I diritti legali
del cliente non sono assolutamente modificati. Nel
caso in cui l’intervento di manutenzione o sostitu-
zione sia previsto nel periodo di validità della ga-
ranzia, precisare dove e quando si è acquistato il
prodotto, possibilmente allegando lo scontrino.
In linea con la nostra politica di sviluppo continuo
dei prodotti, ci riserviamo il diritto di modificare il
prodotto, l’imballo e le specifiche di documentazio-
ne, senza notifica alcuna.
Smaltimento e protezione dell’ambiente
In caso di ritiro dell’apparecchiatura dal funzio-
namento il prodotto non può essere smaltito con
altri rifiuti domestici. L’utente è responsabile del-
la consegna dell’attrezzatura al punto di raccolta
appropriato per l’attrezzatura usata. Il mancato
rispetto delle disposizioni sopramenzionate può
comportare l’imposizione di sanzioni in conformità
con le normative vigenti in materia di smaltimen-
to dei rifiuti. La raccolta e il riciclaggio selettivi di
attrezzature usate contribuiscono alla conserva-
zione delle risorse naturali e garantiscono il rici-
claggio in modo tale da non nuocere alla salute e
all’ambiente. Per ulteriori informazioni sui luoghi
di smaltimento delle apparecchiature usate per il
riciclaggio, contattare la società locale di raccol-
ta dei rifiuti. Il produttore e l’importatore non sono
responsabili per il riciclaggio e il trattamento dei
rifiuti in modo ecologico, sia direttamente che nel
quadro del sistema pubblico.
Hendi B.V.
Steenoven 21
3911 TX Rhenen, The Netherlands
Tel: +31 (0)317 681 040
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki, Poland
Tel: +48 61 6587000
Hendi Food Service Equipment GmbH
Gewerbegebiet Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 (0) 6274 200 10 0
Email: offi[email protected]
Hendi Food Service Equipment Romania Srl
Str. 13 decembrie 94A, Hala 14
Brașov, 500164, Romania
Tel: +40 268 320330
Email: offi[email protected]o
PKS Hendi South East Europe SA
5 Metsovou Str.
18346 Moschato, Athens, Greece
Tel: +30 210 4839700
Email: office.gr[email protected]
Hendi HK Ltd.
1208, 12/F Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2154 2618
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiToolsforChefs
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz
błędów drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
- Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας.
-
Změny, chyby tisku a sazby vyhrazeny.
- Spremembe, tiskarskih napak ter pridržane.
- A változtatások, a nyomtatási és a szedési hibák jogát fenntartuk.
- Zadržano pravo na izmjene, pogreške u ispisu i tiskarske pogreške.
© 2020 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 07-07-2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Hendi 147108 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per