JATA BT190 Scheda dati

Categoria
Frullatori
Tipo
Scheda dati
Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en
que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el
desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA
2
MOD. BT190 220-240 V.~ 50/60 Hz. 800 W.
PRINCIPAIS COMPONENTES MAIN COMPONENTSCOMPONENTES PRINCIPALES
PRINCIPAUX COMPOSANTS
1.Pulsador potencia mínima.
2.Pulsador potencia media.
3.Pulsador potencia máxima.
4.Cuerpo.
5.Brazo.
6.Accesorio batidor.
7.Vaso picador.
8.Cuchilla picadora.
9.Tapa vaso picador.
10.Vaso con tapa.
COMPONENTI PRINCIPALI
HAUPTBESTANDTEILE
1.Botõe de potencia mínima.
2.Botõe de potencia média.
3.Botõe de potencia máxima.
4.Estrutura.
5.Braço.
6.Acessório batedor.
7.Copo picador.
8.Lâmina picadora.
9.Tampa copo picador.
10.Copo com tampa.
1.Minimum power pusher.
2.Medium power pusher.
3.Maximum power pusher.
4.Body.
5.Stick.
6.Whisk accessory.
7.Chopping bowl.
8.Blade.
9.Chopping bowl lid.
10.Cup with lid.
1.Bouton puissance minimale.
2.Bouton puissance moyenne.
3.Bouton puissance maximale.
4.Corps.
5.Bras.
6.Accessoire mixeur.
7.Verre hachoir.
8.Lame hachoir.
9.Couvercle verre hachoir.
10.Récipient avec couvercle.
1.Pulsante regolatori di potenza minima.
2.Pulsante regolatori di potenza media.
3.Pulsante regolatori di potenza massima.
4.Corpo motore.
5.Braccio.
6.Accessorio frullatore.
7.Contenitore tritatutto.
8.Lame tritatutto.
9.Coperchio contenitore tritatutto.
10.Bicchiere con coperchio.
1.Knopf Mindestleistung
2.Knopf Durchschnittsleistung
3.Knopf Maximalleistung
4.Gerätekörper
5.Arm
6.Zubehörteil Schneebesen
7.Schüssel
8.Zerkleinerungsmesser
9.Abdeckung Schüssel
10.Becher mit Deckel
1
8
7
5
4
10
9
6
3
2
ITALIANO
13
ATTENZIONE
• Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare
l’apparecchio e conservarle per eventuali future consultazioni.
• Questo apparecchio non è destinato all’uso diretto di persone
(incluso bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali
disminuite, o con mancanza di esperienza e conoscenza,
salvo che ricevano una supervisione o delle istruzioni concrete,
sull’utilizzo dell’apparecchio da una persona responsabile
per la loro sicurezza.
• Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse di plastica
o gli elementi d’imballaggio. Possono essere fonti potenziali
di pericolo.
• Quest’apparecchio non deve essere usata da bambini.
Mantenga l’apparecchio e il cavo lontano dai bambini.
• Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi che il voltaggio
indicato nella targhetta delle caratteristiche tecniche
dell’apparecchio corrisponda al voltaggio della rete locale.
• MOLTO IMPORTANTE: Non immergere il corpo
principale dell’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
• Questo apparecchio é stato disegnato per uso esclusivamente
domestico. Non lo si deve tenere acceso ininterrottamente
per piú di 30 secondi né in maniera intermittente per piú di
1 minuto. Dopo averlo utilizzato bisogna lasciarlo riposare
per qualche minuto prima di ritornare a utilizzarlo.
• Non usare il frullatore a vuoto.
• Usare esclusivamente in ambienti chiusi.
• Fare attenzione affinché i bambini non giochino con
l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai bambini.
• Evitare che l’apparecchio o il cavo d’alimentazione venga
a contatto con superfici o oggetti caldi.
• Staccarlo dalla rete quando non si usa e prima di procedere
alla sua collocazione o ritirata dal braccio.
• Bisogna prestare un’attenzione speciale alle lame del gambo
e del tritatutto che sono particolarmente affilate.
• Qualora il cavo dell’alimentazione fosse danneggiato,
rivolgersi ad un Servizio Tecnico Autorizzato per la sua
sostituzione.
ISTRUZIONI PER L’USO
• Si ricorda che per agganciare o sganciare gli accessori è necessario assicurarsi che il
frullatore sia disinserito dalla rete elettrica.
• Per collocare il braccio, (5) l’accessorio frullatore, (6) o il coperchio del bicchiere (9) nel
corpo, (4) faccia coincidere l’indicazione ( ) situata nell’accessorio da collocare con
l’indicazione ( ) situata nel corpo. A continuazione giri l’accessorio nella posizione
( ) fino al click, in modo che rimanga perfettamente fissato.
• Per slacciare gli accessori li giri fino a che l’indicazione ( ) dei minimi coincida con
quella del corpo ( ).
• Introduca il braccio o l’accessorio tritaalimenti negli alimenti e prema i pulsanti di
potenza tenendo in considerazione che:
Pulsante 1: Potenza minima.
Pulsante 2: Potenza media.
Pulsante 3: Potenza massima.
• Mantenendo premuti i pulsanti 1+2 si otterrá una potenza medio-alta.
TRITATUTTO
• Adottare la precauzione di togliere dagli alimenti da tritare noccioli, semi, ossa ecc.
• Tagli gli alimenti a pezzi. Alcuni alimenti come carne cruda, formaggio, ecc. devono
essere tagliati a pezzi di approssimatamente 2 x 2 cm.
• Inserire la lama tritatutto (8) sull’asse del contenitore tritatutto (7).
• Collochi il coperchio (9) nel corpo (4) come descritto nel capitolo “Istruzioni d’uso” e
ponga il tutto sopra bicchiere tritacarne.
• Si assicuri che il coperchio rimanga ben agganciato al bicchiere
• Faccia funzionare il tritaalimenti in maniera intermittente.
• Mentre l’apparecchio sia in funzione ci si deve assicurare che il coperchio del contenitore
tritatutto (9) rimanga chiuso afferrandolo per mantenerlo in questa posizione.
14
MANUTENZIONE E PULIZIA
• Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia, accertarsi di aver disinserito la spina
dell’apparecchio dalla rete elettrica.
• Il gambo, l’accessorio sbattitore, la lama ed i contenitori possono essere puliti con acqua
e sapone. Si consiglia di realizzare questa operazione subito dopo l’uso: i residui secchi
degli alimenti ed alcuni pigmenti, infatti, possono rendere più complessa la pulizia.
Bisogna prestare un’attenzione speciale nella manipolazione delle lame affilate.
• Il corpo motore può essere pulito con un panno leggermente umido. Non immergere
in acqua.
• Nella pulizia dell’apparecchio evitare di utilizzare prodotti chimici o abrasivi, pagliette
metalliche o simili che potrebbero deteriorare la sua superficie.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Quando sia necessario smaltire questo apparecchio, il consumatore, deve
consegnarlo ad un apposito centro di raccolta di rifiuti o depositarlo in un
apposito cassonetto.
• Mai buttare mai questo apparecchio nella spazzatura. Si contribuisce così al
rispetto e alla protezione dell’ambiente.
ACHTUNG
• Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie
sie für spätere Fragen auf.
• Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,
mangelnder Erfahrung bzw. fehlendem Wissen bzgl. des
Umgangs mit dem Gerät benutzt werden, wenn Sie
beaufsichtigt werden oder eine angemessene Einweisung
zur Gewährleistung einer einwandfreien und sicheren
Gerätefunktion erhalten haben und die mit der Nutzung
verbundenen Risiken verstanden haben.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
DEUTSCH
15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

JATA BT190 Scheda dati

Categoria
Frullatori
Tipo
Scheda dati