Hach Polymetron 9523sc pH Basic User Manual

Tipo
Basic User Manual
Sommario
Specifiche a pagina 48 Funzionamento a pagina 64
Informazioni generali a pagina 50 Manutenzione a pagina 69
Installazione a pagina 54
Interfaccia utente e navigazione a pagina 64
Versione manuale completo
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla versione completa di questo manuale disponibile sul
sito Web del produttore.
Specifiche
Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso.
Analizzatore
Specifiche Dettagli
Dimensioni 748 x 250 x 236 mm (29,4 x 9,8 x 9,3 pollici)
Peso 7 kg (15,4 libbre)
Portata campione 5—20 litri/ora
Temperatura ambiente 0—60°C (32—140°F)
Umidità relativa 10—90%
Sensore di temperatura Pt100
Accuratezza ± 1% del valore visualizzato; temperatura < ± 0,2°C
pH calcolato
Accuratezza della misurazione della conducibilità: ± 2%; Differenza max. valore
calcolato-teorico: 0,1 pH
Intervallo di visualizzazione
NH
3
; 7 < pH < 10; 2,8 μS/cm < C1 < 28 μS/cm; C2 < 0,5 μS/cm
NaOH; 7 < pH < 10,7; 2,5 μS/cm < C1 < 125 μS/cm; C2 < 100 μS/cm
Risoluzione display
Conducibilità/resistività: spostamento automatico del punto (risoluzione minima
0,001 μS/cm) < 0,1 °C
Tubo di campionamento
In polietilene, PTFE o FEP; da 0,2 a 6 bar (da 3 a 90 psi); da 5 a 50 °C (40-120 °F);
Ingresso: 6 mm (standard) o 1/4 di pollice (con adattatore); Uscita: 12 mm o
1/2 pollice
Certificazioni EN 61326-1: 2006; EN 61010-1: 2010
Sensore
Specifiche Dettagli
Materiale del corpo del sensore PSU nero
Elettrodi di conducibilità, interno ed esterno Acciaio inossidabile 316L
Costante di cella K 0,01 (cm
-1
)
Intervallo di conducibilità 0,01—200 μS.cm
-1
; Gamma di resistività: 5k Ω.cm—100 MΩ.cm
Pressione massima 10 bar
Temperatura massima 125°C (257°F)
48 Italiano
Specifiche Dettagli
Accuratezza < 2%
Risposta temperatura < 30 secondi
Isolante PSU
Connettore Vetro poliestere (IP65)
Controller
Specifiche Dettagli
Descrizione dei componenti Controller con microprocessore e interfaccia che gestisce il sensore e visualizza
i valori misurati.
Temperatura operativa Da -20 a 60 ºC (da -4 a 140 ºF); 95% di umidità relativa, senza condensa con
carico del sensore <7 W; da -20 a 50 ºC (da -4 a 104 ºF) con carico del sensore
<28 W
Temperatura di stoccaggio Da -20 a 70 ºC (da -4 a 158 ºF); 95% di umidità relativa, senza condensa
Corpo esterno
1
Telaio in metallo NEMA 4X/IP66 con finitura anticorrosione
Requisiti di alimentazione Controller con alimentazione CA:100-240 Vca ±10%, 50/60 Hz; potenza
50 VA con 7 W per carico modulo di rete/sensore, 100 VA con 28 W per carico
modulo di rete/sensore (collegamento di rete opzionale Modbus,
RS232/RS485, Profibus DPV1 o HART).
Controller con alimentazione a 24 V cc: 24 Vcc - 15%, + 20%; potenza 15 W
con 7 W per carico modulo di rete/sensore, 40 W con 28 W per carico modulo
di rete/sensore (collegamento di rete opzionale Modbus, RS232/RS485,
Profibus DPV1 o HART).
Requisiti di altitudine Standard 2000 m (6562 piedi) slm (sul livello del mare)
Grado di
inquinamento/categoria
installazione
Grado di inquinamento 2; categoria installazione II
Uscite Due uscite analogiche (0-20 mA o 4-20 mA). Le uscite possono essere
assegnate affinché rappresentino un parametro misurato quale pH,
temperatura, portata o valori calcolati. Il modulo opzionale fornisce tre uscite
analogiche aggiuntive (5 in totale).
Relè Quattro contatti SPDT configurati dall'utente da 250 Vca, 5 Amp resistivi
massimo per il controller con alimentazione CA e 24 Vcc, 5 Amp resistivi
massimo per il controller con alimentazione CC. I relè sono realizzati per il
collegamento a circuiti di alimentazione CA (ovvero, quando il controller viene
utilizzato con alimentazione da 115 - 240 Vca) o a circuiti CC (ad esempio,
quando il controller viene utilizzato con alimentazione da 24 Vcc).
Dimensioni ½ DIN - 144 x 144 x 180,9 mm (5,7 x 5,7 x 7,12 pollici)
Peso 1,7 kg (3,75 libbre)
Requisiti EMC EN61326-1: Direttiva EMC
Nota: Questo è un prodotto di Classe A. In un ambiente domestico questo prodotto può
causare interferenze radio per cui l’utente è tenuto a adottare adeguate misure preventive.
1
Le unità provviste di certificazione Underwriters Laboratories (UL) sono previste per l'uso in
ambienti chiusi e non hanno una classificazione NEMA 4X/IP66.
Italiano 49
Specifiche Dettagli
Korean registration
User Guidance for EMC Class A Equipment
업무용을 위한 EMC 등급 A 장치에 대한
사용자 지침
사용자안내문
A 기기 ( 업무용 방송통신기자재 )
기기는 업무용 (A ) 전자파적합기기로서 판매자 또는 사용자는 점을
의하시기 바라며 , 가정외의 지역에서 사용하는 것을 목적으로 합니다.
Compatibilità CE EN61010-1: Direttiva sulla bassa tensione
Comunicazioni digitali Collegamento di rete opzionale per la trasmissione dati Modbus,
RS232/RS485, Profibus DPV1 o HART
Registrazione dati Scheda SD (massimo 32 GB) o connettore cavo speciale RS232 per la
registrazione dati e per gli aggiornamenti software. Il controller è in grado di
gestire circa 20.000 punti dati per sensore.
Garanzia 2 anni
Informazioni generali
In nessun caso, il produttore potrà essere ritenuto responsabile per danni diretti, indiretti o accidentali
per qualsiasi difetto o omissione relativa al presente manuale. Il produttore si riserva il diritto di
apportare eventuali modifiche al presente manuale e ai prodotti ivi descritti in qualsiasi momento
senza alcuna notifica o obbligo preventivi. Le edizioni riviste sono presenti nel sito Web del
produttore.
Informazioni sulla sicurezza
A V V I S O
Il produttore non sarà da ritenersi responsabile in caso di danni causati dall'applicazione errata o dall'uso errato di
questo prodotto inclusi, a puro titolo esemplificativo e non limitativo, i danni incidentali e consequenziali; inoltre
declina qualsiasi responsabilità per tali danni entro i limiti previsti dalle leggi vigenti. La responsabilità relativa
all'identificazione dei rischi critici dell'applicazione e all'installazione di meccanismi appropriati per proteggere le
attività in caso di eventuale malfunzionamento dell'apparecchiatura compete unicamente all'utilizzatore.
Prima di disimballare, installare o utilizzare l’apparecchio, si prega di leggere l’intero manuale. Si
raccomanda di leggere con attenzione e rispettare le istruzioni riguardanti note di pericolosità. La non
osservanza di tali indicazioni potrebbe comportare lesioni gravi all'operatore o danni all'apparecchio.
Assicurarsi che i dispositivi di sicurezza insiti nell'apparecchio siano efficaci all'atto della messa in
servizio e durante l'utilizzo dello stesso. Non utilizzare o installare questa apparecchiatura in modo
diverso da quanto specificato nel presente manuale.
Indicazioni e significato dei segnali di pericolo
P E R I C O L O
Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, causa lesioni gravi anche mortali.
A V V E R T E N Z A
Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, potrebbe comportare lesioni gravi,
anche mortali.
A T T E N Z I O N E
Indica una situazione di pericolo potenziale che potrebbe comportare lesioni lievi o moderate.
A V V I S O
Indica una situazione che, se non evitata, può danneggiare lo strumento. Informazioni che richiedono particolare
attenzione da parte dell'utente.
50 Italiano
Etichette precauzionali
Leggere sempre tutte le indicazioni e le targhette di segnalazione applicate all'apparecchio. La
mancata osservanza delle stesse può infatti causare lesioni personali o danni allo strumento. Un
simbolo sullo strumento è indicato nel manuale unitamente a una frase di avvertenza.
Questo è il simbolo di allarme sicurezza. Seguire tutti i messaggi di sicurezza dopo questo simbolo
per evitare potenziali lesioni. Se sullo strumento, fare riferimento al manuale delle istruzioni per il
funzionamento e/o informazioni sulla sicurezza.
Questo simbolo indica un rischio di scosse elettriche e/o elettrocuzione.
Questo simbolo indica la presenza di dispositivi sensibili alle scariche elettrostatiche (ESD, Electro-
static Discharge) ed è pertanto necessario prestare la massima attenzione per non danneggiare
l'apparecchiatura.
Questo simbolo, quando applicato su un prodotto, indica che lo strumento è collegato a corrente
alternata.
Le apparecchiature elettriche contrassegnate con questo simbolo non possono essere smaltite
attraverso sistemi domestici o pubblici europei. Restituire le vecchie apparecchiature al produttore il
quale si occuperà gratuitamente del loro smaltimento.
I prodotti contrassegnati dal presente simbolo contengono sostanze o elementi tossici o pericolosi.
Il numero all'interno del simbolo indica il periodo di utilizzo senza rischio per l'ambiente, espresso in
anni.
I prodotti contrassegnati con questo simbolo sono conformi alla direttiva EMC per la Corea del Sud.
Certificazioni
Canadian Radio Interference-Causing Equipment Regulation, IECS-003, Class A:
Le registrazioni dei test di supporto sono disponibili presso il produttore.
Questo apparecchio digitale di Classe A soddisfa tutti i requisiti di cui agli Ordinamenti canadesi sulle
apparecchiature causanti interferenze.
FCC Parte 15, Limiti Classe "A"
Le registrazioni dei test di supporto sono disponibili presso il produttore. Il presente dispositivo è
conforme alla Parte 15 della normativa FCC. Il funzionamento è subordinato alle seguenti condizioni:
1. L'apparecchio potrebbe non causare interferenze dannose.
2. L'apparecchio deve tollerare tutte le interferenze subite, comprese quelle causate da
funzionamenti inopportuni.
Modifiche o cambiamenti eseguiti sull’unità senza previa approvazione da parte dell'ente
responsabile della conformità potrebbero annullare il diritto di utilizzare l'apparecchio. Questo
apparecchio è stato testato ed è conforme con i limiti per un dispositivo digitale di Classe A, secondo
la Parte 15 delle normative FCC. Questi limiti garantiscono un'adeguata protezione contro qualsiasi
interferenza che potrebbe derivare dall'utilizzo dell'apparecchio in ambiente commerciale.
L’apparecchiatura produce, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non installata e
utilizzata in accordo a quanto riportato nel manuale delle istruzioni, potrebbe causare interferenze
nocive per le radiocomunicazioni. L'utilizzo di questa apparecchiatura in una zona residenziale può
provocare interferenze dannose; in tal caso, l'utente dovrà eliminare l'interferenza a proprie spese.
Per ridurre i problemi di interferenza, è possibile utilizzare le seguenti tecniche:
Italiano
51
1. Scollegare l'apparecchio dalla sua fonte di potenza per verificare che sia la fonte dell’interferenza
o meno.
2. Se l'apparecchio è collegato alla stessa uscita del dispositivo in cui si verifica l'interferenza,
collegare l'apparecchio ad un'uscita differente.
3. Spostare l'apparecchio lontano dal dispositivo che riceve l'interferenza.
4. Posizionare nuovamente l’antenna di ricezione dell’apparecchio che riceve le interferenze.
5. Provare una combinazione dei suggerimenti sopra riportati.
Componenti del prodotto
Accertarsi che tutti i componenti siano stati ricevuti. In caso di componenti mancanti o danneggiati,
contattare immediatamente il produttore o il rappresentante.
Descrizione del prodotto
L'analizzatore misura la conducibilità e calcola il pH in applicazioni a bassa conducibilità. Il sistema
può avere un controller incorporato, illustrato nella Figura 1, o un controller installato come
componente esterno.
Il sistema può essere configurato per l'utilizzo in numerose applicazioni nel contesto dei seguenti
settori industriali:
Misurazione in acqua pura e ultrapura, impianti energetici, industria dei semiconduttori, industria
farmaceutica
Acqua potabile
Processi industriali (chimica, cartiere, zuccherifici, ecc.)
52 Italiano
Figura 1 Panoramica dell'analizzatore
1 Pannello di montaggio 6 Cartuccia con resina cationica
2 Controller 7 Uscita campione
3 Sonda per conducibilità canale 1 8 Ingresso campione
4 Valvola di degassificazione 9 Cella di misurazione
5 Valvola di regolazione del flusso di campionamento 10 Sonda per conducibilità canale 2
Principio di funzionamento (calcolo del pH)
L'analizzatore 9523 è conforme alle raccomandazioni contenute nelle linee guida per il controllo della
qualità di acque di alimentazione, acqua per caldaie e vapore all'interno di impianti di produzione di
energia elettrica e impianti industriali.
Il calcolo del pH può essere eseguito esclusivamente in presenza delle seguenti condizioni chimiche:
Il campione deve contenere solo un agente alcalino (ammoniaca, idrossido di sodio o
etalonammina)
Le impurità devono essere principalmente di tipo NaCl (cloruro di sodio)
La concentrazione di impurità deve essere irrilevante rispetto a quella dell'agente alcalino
Italiano
53
Installazione
A T T E N Z I O N E
Pericoli multipli. Gli interventi descritti in questa sezione del documento devono essere eseguiti solo da
personale qualificato.
Montaggio dell'analizzatore
Fissare l'analizzatore ad una superficie stabile e verticale. Fare riferimento alle linee guida seguenti e
alla Figura 2.
Nota: se viene utilizzato un controller esterno, fare riferimento alla documentazione del controller per le istruzioni di
montaggio.
Mettere lo strumento in una posizione che consenta l'accesso per il funzionamento, la
manutenzione e la calibrazione.
Assicurarsi che ci sia una buona visuale del display e dei controlli.
Tenere lo strumento lontano da sorgenti di calore.
Tenere lo strumento lontano dalle vibrazioni.
Il tubo di campionamento deve essere il più corto possibile per ridurre al minimo il tempo di
risposta.
Assicurarsi che non ci sia aria nella tubazione di mandata del campione.
Figura 2 Dimensioni
54 Italiano
Installazione della cartuccia di resina
Fare riferimento ai passaggi seguenti e alla Figura 3 per installare la cartuccia di resina.
1. Inserire il tubo in acciaio nel connettore ad attacco rapido.
2. Spingere il tubo in acciaio il più a fondo possibile nella cella di misurazione.
3. Prendere la cartuccia con la resina e ruotarla 2 o 3 volte fino a quando la resina si stacca dalle
pareti della cartuccia e si deposita sul fondo, sul lato opposto della linea di demarcazione.
4. Svitare e rimuovere il cappuccio dal lato superiore della cartuccia, vicino alla linea di
demarcazione. Eliminare questo cappuccio e quello nero di tenuta attenendosi alle norme di
sicurezza e smaltimento riguardanti le cartucce usate.
5. Inserire l'estremità del tubo in acciaio al centro della cartuccia.
6. Fare scorrere lentamente la cartuccia verso la cella di misurazione e avvitarla in posizione
accertandosi che non vi sia alcuna fuoriuscita di aria e di acqua.
Italiano 55
Figura 3 Installazione della cartuccia di resina
Panoramica del cablaggio
La Figura 4 mostra una panoramica dei collegamenti per il cablaggio interno del controller senza
protezione per l'alta tensione. Il lato sinistro della figura mostra il lato posteriore del coperchio del
controller.
Nota: prima di installare il modulo rimuovere i cappucci dai connettori.
56
Italiano
Figura 4 Panoramica dei collegamenti per il cablaggio
1 Collegamento cavo di servizio 5 Connettore alimentazione CA e
CC
2
9 Connettore del cablaggio di
ingresso discreto
2
2 Uscita 4–20 mA
2
6 Morsetti di messa a terra 10 Connettore sensore digitale
2
3 Connettore modulo sensore 7 Collegamento dei relè
2
4 Connettore modulo per le
comunicazioni (ad esempio,
Modbus, Profibus, HART,
modulo opzionale da 4-20 mA e
così via)
8 Connettore sensore digitale
2
Protezione per l'alta tensione
Il cablaggio dell'alta tensione del controller si trova dietro la protezione per l'alta tensione nel carter
del controller. La protezione deve restare in posizione, eccetto durante l'installazione dei moduli o
quando un tecnico di installazione qualificato effettua il cablaggio per alimentazione, allarmi, uscite o
relé. Non rimuovere la protezione per l'alta tensione mentre il controller è alimentato.
Modalità di cablaggio
A V V E R T E N Z A
Rischio potenziale di scossa elettrica. Quando si eseguono collegamenti elettrici, scollegare sempre
l'alimentazione allo strumento.
A V V E R T E N Z A
Rischio potenziale di scossa elettrica. Se questo apparecchio viene usato all'esterno o in luoghi
potenzialmente umidi, è necessario utilizzare un interruttore automatico differenziale per collegare
l'apparecchio alla sorgente di alimentazione principale.
2
I morsetti possono essere rimossi per migliorare l'accesso.
Italiano 57
P E R I C O L O
Rischio di scossa elettrica. Non collegare l'alimentazione CA a un modello alimentato a 24 V CC.
A V V E R T E N Z A
Rischio potenziale di scossa elettrica. È necessario un collegamento a terra di protezione (PE) per le
applicazioni con cablaggio a 100-240 V CA e 24 V CC. Il non collegamento a una buona messa a terra
può provocare rischio di scossa e prestazioni insoddisfacenti a causa della presenza di interferenze
elettromagnetiche. Collegare SEMPRE una buona messa a terra (PE) al terminale del controller.
A V V I S O
Installare il dispositivo in un luogo e in una posizione che fornisce facile accesso per la disconnessione e il
funzionamento del dispositivo.
Il controller può essere acquistato con alimentazione da 100-240 Vca o da 24 Vcc. In base al
modello acquistato, leggere le istruzioni di cablaggio appropriate.
Il controller può essere configurato per l'alimentazione dalla rete elettrica tramite cablaggio in
canalina oppure tramite cablaggio con un cavo di alimentazione. Indipendentemente dal filo
utilizzato, i collegamenti devono essere effettuati sugli stessi terminali. Uno scollegamento locale
progettato per la conformità alle norme vigenti sull'elettricità è necessario e deve essere identificato
per tutti i tipi di installazione. Nelle applicazioni cablate, l'alimentazione e le derivazioni a terra di
sicurezza per il dispositivo devono essere comprese tra 18 e 12 AWG. Assicurarsi che l'isolamento
dei cablaggi in campo abbia un valore nominale di almeno 80 °C (176 °F).
Note:
La protezione per l'alta tensione deve essere rimossa prima di effettuare qualsiasi collegamento
elettrico. Dopo aver eseguito tutti i collegamenti e prima di riposizionare il coperchio del controller,
reinstallare la protezione per l'alta tensione.
È possibile utilizzare un passacavi di tipo sigillato e un cavo di alimentazione di lunghezza inferiore
a 3 metri (10 piedi) con tre conduttori da 18 Gauge (incluso un cavo di messa a terra di sicurezza)
per la conformità agli standard NEMA 4X/IP66.
I controller possono essere ordinati con cavi di alimentazione CA preinstallati. È possibile ordinare
cavi di alimentazione aggiuntivi.
La sorgente di alimentazione CC che alimenta il controller da 24 Vcc deve mantenere una
regolazione di tensione nei limiti di 24 Vcc-15% +20%. La sorgente di alimentazione CC inoltre
deve fornire una protezione adeguata contro sovracorrente e disturbi della linea.
Procedura di cablaggio
Consultare la procredura illustrata di seguito e Tabella 1 o Tabella 2 per collegare il controller
all'alimentazione. Inserire ciascun filo nel terminale appropriato fino a ottenere l'isolamento del
connettore senza alcun filo scoperto esposto. Tirare gentilmente dopo l'inserimento per assicurarsi
che il collegamento sia saldo. Sigillare tutte le aperture inutilizzate nella scatola del controller con gli
otturatori dell'apertura del condotto.
Tabella 1 Informazioni sul cablaggio dell'alimentazione CA (solo per i modelli con
alimentazione CA)
Terminale Descrizione Colore-America del Nord Colore - UE
1 Fase (L1) Nero Marrone
2 Neutro (N) Bianco Blu
Capocorda di messa a terra Protective
Earth (PE)
Verde Verde con banda gialla
58 Italiano
Tabella 2 Informazioni sul cablaggio dell'alimentazione CC (solo per i modelli con
alimentazione CC)
Terminale Descrizione Colore - America del Nord Colore - EU
1 +24 VCC Rosso Rosso
2 Ritorno 24 Vcc Nero Nero
Capocorda di messa a terra Protective
Earth (PE)
Verde Verde con banda gialla
Italiano 59
Allarmi e relé
Il controller dispone di quattro relé a polo singolo non alimentati da 100-250 Vca, 50/60 Hz, 5 Amp
resistivi massimo. I contatti sono da 250 Vca, 5 Amp resistivi massimo per il controller con
alimentazione CA e 24 Vcc, 5 Amp resistivi massimo per il controller con alimentazione CC. I relé
non sono conformi a carichi induttivi.
Cablaggio relè
A V V E R T E N Z A
Rischio potenziale di scossa elettrica. Quando si eseguono collegamenti elettrici, scollegare sempre
l'alimentazione allo strumento.
A V V E R T E N Z A
Rischio potenziale di incendio. I contatti relè hanno una corrente nominale di 5 A e non presentano
fusibili. Carichi esterni collegati ai relè devono presentare dei dispositivi di limitazione della corrente per
limitare la corrente a meno di 5 A.
A V V E R T E N Z A
Rischio potenziale di incendio. Non collegare a margherita i collegamenti relè comuni o il cablaggio dei
ponticelli dal collegamento dell'alimentazione principale all'interno dello strumento.
A V V E R T E N Z A
Rischio potenziale di scossa elettrica. Per mantenere i rating ambientali NEMA/IP dell'alloggiamento,
utilizzare solo raccordi dei condotti e ghiandole dei cavi con protezione di almeno NEMA 4X/IP66 per
instradare i cavi allo strumento.
Controller alimentati tramite linea CA (100 - 250 V)
60
Italiano
A V V E R T E N Z A
Rischio potenziale di scossa elettrica. I controller con alimentazione di rete CA (115 V-230 V) sono
predisposti per collegamenti tramite relè alle reti di alimentazione CA (ovvero, tensioni superiori a 16 V-
RMS, 22,6 V-PEAK o 35 Vcc).
L'alloggiamento del cablaggio non è progettato per collegamenti che superano i 250 Vca.
Controller con alimentazione a 24 Vcc
A V V E R T E N Z A
Rischio potenziale di scossa elettrica. I relè dei controller con alimentazione a 24 V sono progettati per
il collegamento a circuiti a bassa tensione (ovvero tensioni inferiori a 16 V-RMS, 22,6 V-PEAK o
35 Vcc).
I relè del controller da 24 Vcc sono progettati per il collegamento a circuiti a bassa tensione (ovvero
tensioni inferiori a 30 V-RMS, 42,2 V-PEAK o 60 Vcc). L'alloggiamento del cablaggio non è
progettato per collegamenti con tensione superiore ai livelli specificati.
Il connettore del relè è compatibile con un cablaggio da 18-12 AWG (come stabilito dall'applicazione
di carico). Si sconsiglia di utilizzare fili di dimensione inferiore a 18 AWG. Assicurarsi che l'isolamento
dei cablaggi in campo abbia un valore nominale di almeno 80 °C (176 °F).
I contatti dei relè Normalmente aperti (NO) e Comuni (COM) saranno collegati quando è attiva una
condizione di allarme o di altro tipo. I contatti dei relè Normalmente chiusi (NC) e Comuni saranno
collegati quando un allarme o un'altra condizione non è attiva (a meno che il sistema di
autoeliminazione guasti non sia impostato su Sì) o quando viene tolta l'alimentazione dal controller.
La maggior parte dei collegamenti utilizza i morsetti NO e COM oppure i morsetti NC e COM. I
seguenti passaggi numerati della procedura di installazione mostrano il collegamento ai morsetti NO
e COM.
Italiano 61
Collegamenti dell'uscita analogica
A V V E R T E N Z A
Rischio potenziale di scossa elettrica. Quando si eseguono collegamenti elettrici, scollegare sempre
l'alimentazione allo strumento.
A V V E R T E N Z A
Rischio potenziale di scossa elettrica. Per mantenere i rating ambientali NEMA/IP dell'alloggiamento,
utilizzare solo raccordi dei condotti e ghiandole dei cavi con protezione di almeno NEMA 4X/IP66 per
instradare i cavi allo strumento.
Sono disponibili due uscite analogiche isolate (1 e 2) (Figura 5). Queste uscite vengono solitamente
utilizzate per la segnalazione analogica o per controllare altri dispositivi esterni.
Collegare i cavi del controller come mostrato nella Figura 5 e nella Tabella 3.
Nota: la Figura 5 mostra il lato posteriore del coperchio del controller e non la parte interna dell'alloggiamento
principale del controller.
Tabella 3 Collegamenti uscita
Fili del registratore Posizione scheda circuiti
Uscita 2– 4
Uscita 2+ 3
Uscita 1– 2
Uscita 1+ 1
1. Aprire il coperchio del controller.
2. Far passare i fili attraverso il passacavi.
3. Se necessario, regolare il filo e stringere il passacavi.
62
Italiano
4. Creare i collegamenti con filo schermato intrecciato e collegare la schermatura all'estremità del
componente o del loop di controllo.
Non collegare la schermatura a entrambe le estremità del cavo.
L’uso di un cavo non schermato può determinare emissioni in radiofrequenza o livelli di
suscettività più elevati di quelli consentiti.
La resistenza loop massima è 500 Ohm.
5. Chiudere il coperchio del controller e serrare le relative viti.
6. Configurare le uscite del controller.
Figura 5 Collegamenti uscita analogica
Collegamento dell'uscita digitale per le comunicazioni opzionale
Sono supportati i protocolli per le comunicazioni Modbus RS485, Modbus RS232, Profibus DPV1 e
HART Il modulo di uscita digitale opzionale si trova nella posizione indicata dalla voce 4 nella
Figura 4 a pagina 57. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle istruzioni fornite con il modulo di
rete.
Per informazioni sui registri Modbus, accedere a http://www.de.hach.com o http://www.hach.com ed
effettuare una ricerca per iregistri Modbus oppure accedere a qualsiasi pagina di prodotto sc200.
Collegamento delle tubazioni dei campioni e di scarico
Dopo aver fissato il pannello alla parete, collegare le tubazioni del campione e di scarico ai raccordi
sul pannello. Assicurarsi che i tubi siano conformi alle Specifiche a pagina 48. Fare riferimento ai
passaggi seguenti e alla Figura 1 a pagina 53.
1. Inserire il tubo di campionamento nel raccordo di ingresso ad attacco rapido sotto la camera di
flusso (Figura 1 a pagina 53).
2. Collegare una tubazione di scarico al raccordo di uscita del campione. Mantenere più corta
possibile la tubazione di scarico per evitare la retropressione.
Avvio dell'analizzatore
1. Aprire la valvola di degassificazione.
2. Aprire la valvola di regolazione del flusso di campionamento e accertarsi che il liquido non
fuoriesca.
3. Chiudere la valvola di degassificazione quando la cella di misurazione non contiene più aria.
Italiano
63
4. Impostare il flusso di campionamento alla velocità desiderata (tra 5 e 20 L/h).
5. Fare scorrere circa 10 litri di campione attraverso la resina per sciacquarla accuratamente e
preparare l'analizzatore per le misurazioni.
Interfaccia utente e navigazione
Interfaccia utente
Il tastierino dispone di quattro tasti menu e quattro tasti direzionali, come mostrato nella Figura 6.
Figura 6 Panoramica del tastierino e del pannello anteriore
1 Display dello strumento 5 Tasto INDIETRO. Torna indietro di un livello nella
struttura del menu.
2 Coperchio dello slot per schede SD 6 Tasto MENU. Consente di passare al menu
Settings (Impostazioni) da altre schermate e
sottomenu.
3 Tasto HOME. Consente di passare alla schermata
di misurazione principale da altre schermate e
sottomenu.
7 Tasti direzionali. Consentono di navigare tra i menu,
modificare le impostazioni e aumentare o ridurre le
cifre.
4 Tasto INVIO. Consente di accettare valori di input,
aggiornamenti o le opzioni di menu visualizzate.
Gli ingressi e le uscite vengono impostati e configurati dal pannello anteriore, tramite il tastierino e lo
schermo. Questa interfaccia utente viene utilizzata per impostare e configurare gli ingressi e le
uscite, creare informazioni di registro e valori calcolati e per calibrare i sensori. L'interfaccia SD può
essere utilizzata per salvare i registri e per aggiornare il software.
Funzionamento
Configurazione del sensore di conducibilità di contatto
Utilizzare il menu CONFIGURE (Configura) per immettere le informazioni identificative per il sensore
e modificare le opzioni per la memorizzazione e la gestione dei dati.
64
Italiano
1. Premere il tasto menu e selezionare SENSOR SETUP (Configurazione sensore) >[Selezionare
sensore]>CONFIGURE (Configura).
2. Selezionare un'opzione e premere invio. Per immettere numeri, caratteri o segni di
punteggiatura, tenere premuto il tasto freccia su o giù. Premere il tasto freccia destra per
avanzare allo spazio successivo.
Opzione Descrizione
MODIFICA NOME Consente di modificare il nome del sensore visualizzato sulla parte superiore della
schermata di misurazione. Il nome è limitato a 16 caratteri in una combinazione
qualsiasi di lettere, numeri, spazi e punteggiatura. Solo i primi 12 caratteri
vengono visualizzati sul controller.
S/N SENSORE Consente all'utente di inserire il numero di serie del sensore, limitato a 16 caratteri
in una combinazione qualsiasi di lettere, numeri, spazi e punteggiatura.
SELEZIONE MISURA Consente di modificare il parametro misurato commutando tra CONDUCTIVITY
(Conducibilità - predefinito), TDS (solidi totali disciolti), SALINITY (Salinità) e
RESISTIVITY (Resistività). Tutte le altre impostazioni configurate vengono
riportate ai valori predefiniti.
Nota: Selezionando SALINITY (Salinità), l'unità di misura impostata è ppt (parti
per mille) e non può essere modificata.
FORMATO DISPL Modifica il numero di cifre decimali visualizzate sulla schermata di misura. Se
impostato su auto, il numero di cifre decimali cambia automaticamente in relazione
alle modifiche del valore misurato.
UNITÀ MISURA Consente di modificare le unità per la misura selezionata (selezionare l'unità
dall'elenco disponibile)
UNITÀ TEMP. Imposta le unità di temperatura in °C (predefinito) o °F.
COMPENSAZIONE T. Corregge il valore misurato in funzione della temperatura:
NONE (Nessuna) — Non è richiesta alcuna compensazione della temperatura
USP — Imposta il livello di allarme per la tabella di definizione USP standard
ULTRA PURE WATER (Acqua ultrapura) — Non disponibile per TDS.
Impostare il tipo di compensazione in funzione delle caratteristiche del
campione — Selezionare NaCl , HCl, AMMONIA (Ammoniaca) o ULTRA PURE
WATER (Acqua ultrapura)
USER (Utente) — Selezionare BUILT IN LINEAR (Lineare integrata), LINEAR
(Lineare) o TEMP TABLE (Tabella temperatura):
BUILT IN LINEAR (Lineare integrata) — Utilizzare la tabella lineare
predefinita (pendenza pari a 2,0%/°C, temperatura di riferimento di 25 °C)
LINEAR (Lineare) — Impostare i parametri della pendenza e della
temperatura di riferimento se diversi da quelli integrati
TEMP TABLE (Tabella temperatura) — Impostare la temperatura e i punti
del fattore di moltiplicazione (fare riferimento alla documentazione del
modulo di conducibilità)
NATURAL WATER (Acqua naturale) — Non disponibile per TDS
CONFIG. TDS Solo TDS — consente di modificare il fattore utilizzato per convertire la
conducibilità a TDS: NaCl (0,49 ppm/µS) o CUSTOM (Personalizzato) (impostare
un fattore compreso tra 0,01 e 99,99 ppm/µS).
CABLE PARAM
(Parametro cavo)
Imposta i parametri del cavo del sensore per migliorare la precisione di
misurazione nel caso in cui il cavo abbia una lunghezza superiore o inferiore ai
5 m standard. Impostare la lunghezza del cavo, la resistenza e la capacitanza.
ELEMENTO TEMP. Imposta l'elemento della temperatura a PT100 o PT1000 per la compensazione
automatica della temperatura. Se non si utilizza alcun elemento, è possibile
impostare l'opzione MANUAL (Manuale) e immettere un valore per la
compensazione della temperatura.
Italiano 65
Opzione Descrizione
FILTRO Imposta una costante di tempo per aumentare la stabilità del segnale. La costante
di tempo calcola il valore medio durante l'intervallo specificato—da 0 (nessun
effetto) a 60 secondi (media del valore del segnale per 60 secondi). Il filtro
aumenta il tempo di risposta del segnale del sensore alle modifiche del processo.
LOG SETUP (IMPOST
REGISTRO)
Imposta l'intervallo di tempo per la memorizzazione dei dati nel registro: 5,
30 secondi, 1, 2, 5, 10, 15 (predefinito), 30, 60 minuti.
RESET PREDEFINITI Imposta il menu di configurazione con i valori predefiniti. Tutte le informazioni sul
sensore vanno perse.
Opzione Resin (Resina)
Utilizzare l'opzione RESIN (Resina) per visualizzare e modificare i parametri riguardanti la cartuccia
di resina. Questi parametri devono essere impostati prima che l'analizzatore venga utilizzato per la
prima volta.
1. Premere il tasto menu e selezionare TEST/MAINT (Test/Manutenzione) >RESIN (Resina).
2. Per monitorare lo stato della resina selezionare l'opzione TRACK (Monitora) e premere invio.
Opzione Descrizione
YES (SÌ) Monitora lo stato della resina. A meno di 10 giorni dal termine della vita utile della resina viene
visualizzato un messaggio di avvertimento. Al termine della vita utile della resina viene visualizzato
un messaggio di errore di sistema.
NO La resina non è monitorata.
3. Per visualizzare lo stato corrente della resina selezionare l'opzione STATUS (STATO) e premere
invio. Sul display appaiono la data dell'ultima sostituzione della resina e la sua durata prevista.
Premere indietro per tornare al menu oppure invio per ripristinare i parametri.
4. Per ripristinare i parametri della resina, selezionare PARAMETERS (Parametri) e premere invio.
La durata della resina viene ricalcolata in base ai parametri impostati.
Opzione Descrizione
CAPACITY (Capacità) Utilizzare i tasti freccia per impostare la capacità di scambio della resina (da
0,5 a 5,0 mole/litro).
VOLUME (Volume) Utilizzare i tasti freccia per impostare il volume della resina (da 0,5 a
20 litri).
FLOW (Flusso) Utilizzare i tasti freccia per impostare la velocità del flusso di
campionamento attraverso la cartuccia (da 2 a 20 litri/ora)
CONCENTRATION
(Concentrazione)
Utilizzare i tasti freccia per impostare la concentrazione della resina (da 0 a
20 ppm).
Calibrazione
Informazioni sulla calibrazione del sensore
Nel corso del tempo, le caratteristiche del sensore cambiano e ne compromettono la precisione. Il
sensore deve essere calibrato regolarmente per garantirne la precisione. La frequenza di
calibrazione varia in base all'applicazione ed è determinata dall'esperienza.
Utilizzare l'aria (calibrazione zero) e il campione di processo per definire la curva di calibrazione.
Quando si utilizza il campione di processo, il valore di riferimento deve essere determinato con uno
strumento di verifica secondario.
Costante cella
Prima di eseguira una calibrazione, verificare che i parametri della cella del sensore siano corretti.
66
Italiano
1. Premere il tasto menu e selezionare SENSOR SETUP (Configurazione sensore) >[Selezionare
sensore]>CALIBRATE (Calibra).
2. Se è impostata una password nel menu di sicurezza per il controller, digitarla.
3. Selezionare CELL CONSTANT (Costante cella) e premere invio.
4. Sensori di conducibilità di contatto: Selezionare l'intervallo K della cella per il sensore (0,01,
0,1 o 1,0) quindi immettere il valore K riportato sull'etichetta applicata sul sensore.
Sensori di conducibilità induttivi: Immettere il valore K riportato sull'etichetta applicata sul
sensore.
Calibrazione della temperatura
Si raccomanda di calibrare il sensore della temperatura una volta all'anno. Calibrare il sensore della
temperatura prima di calibrare il sensore di misura.
1. Misurare la temperatura dell'acqua con un termometro accurato o uno strumento indipendente.
2. Premere il tasto menu e selezionare SENSOR SETUP (Configurazione sensore)>CALIBRATE
(Calibra).
3. Se è impostata una password nel menu di sicurezza per il controller, digitarla.
4. Selezionare 1 PT TEMP CAL (Calibrazione temperatura 1 punto) e premere invio.
5. Viene visualizzato il valore della temperatura. Premere invio.
6. Digitare il valore corretto se diverso da quello visualizzato e premere invio.
7. Premere invio per confermare la calibrazione. Viene visualizzato l'offset della temperatura.
Procedura di calibrazione dello zero
Utilizzare la procedura di calibrazione dello zero per definire il punto zero univoco del sensore.
1. Rimuovere il sensore dal processo. Asciugare accuratamente il sensore con un panno pulito.
2. Premere il tasto menu e selezionare SENSOR SETUP (Configurazione sensore) >[Selezionare
sensore]>CALIBRATE (Calibra).
3. Se è impostata una password per il controller nel menu sicurezza, digitarla.
4. Selezionare ZERO CAL (Calibrazione zero) e premere invio.
5. Selezionare l'opzione per il segnale di output durante la calibrazione:
Opzione Descrizione
ACTIVE (ATTIVO) Lo strumento invia il valore di output misurato corrente durante la procedura di
calibrazione.
HOLD (MANTIENI) Il valore di output del sensore viene tenuto al valore misurato corrente durante
la procedura di calibrazione.
TRANSFER
(TRASFERISCI)
Un valore di output predefinito viene inviato durante la calibrazione. Per
modificare il valore predefinito, fare riferimento al manuale dell'utente del
controller.
6. Collocare il sensore in aria e premere invio.
7. Risultato della calibrazione:
PASS (RIUSCITA) - il sensore è calibrato e pronto a misurare i campioni.
FAIL (FALLITA) - la calibrazione non rientra nei limiti accettati. Pulire il sensore e riprovare. Per
ulteriori informazioni, fare riferimento a Risoluzione dei problemi a pagina 70.
8. Se la calibrazione è riuscita, premere invio per continuare.
9. Se l'opzione per ID operatore è impostata a SÌ nel menu CAL OPTIONS (Opzioni calibrazione),
digitare un ID operatore. Fare riferimento a Cambiare le opzioni di calibrazione a pagina 69.
Italiano
67
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368

Hach Polymetron 9523sc pH Basic User Manual

Tipo
Basic User Manual