Hach CD500 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Sommario
Dati tecnici a pagina 43 Funzionamento a pagina 60
Informazioni generali a pagina 44 Manutenzione a pagina 62
Installazione a pagina 47 Risoluzione dei problemi a pagina 63
Interfaccia utente e navigazione a pagina 57 Accessori a pagina 63
Avvio a pagina 58
Informazione legale
Produttore: TriOS Mess- und Datentechnik GmbH
Distributore: Hach Lange GmbH
La traduzione del manuale è approvata dal produttore.
Dati tecnici
I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Dato tecnico Dettagli
Dimensioni (L x P x A) 280 × 94 × 170 mm (11 × 3.7 × 6.7 poll.)
Peso 3.7 kg (8.16 lb)
Alloggiamento Alloggiamento in lega di alluminio pressofuso IP66; pannello anteriore: vetro
acrilico (PMMA)
Temperatura di funzionamento 0 – 40 °C (-4 – 140 °F)
Temperatura di stoccaggio Da –20 a 70 °C (da –4 a 158 °F)
Umidità relativa Dallo 0 al 95%, senza condensa
Requisiti di alimentazione 85–265 VCA, 50/60 Hz; 12–24 VCC ± 5%
Consumo di energia 6 W (50 W max)
Misurazione Quattro connettori M12 per sensori ottici
Memoria Scheda Micro SD interna da 2 GB
Comunicazioni RS232, RS485
Protocollo di comunicazione Modbus RTU: server RTU, client RTU, parametri configurabili (valore
predefinito: 9600-8-N-1)
Modbus TCP: server TCP, porta TCP configurabile (valore predefinito: 502)
Connessione di rete Ethernet, connettore RJ-45, protocollo: TCP/IP, Modbus TCP, VNC
Porta USB USB 2.0 (host), presa USB-A per il download dei dati
Relè Un relè (SPDT), 250 VAC, 2 A; diametro filo: 2,5 mm
2
(14 AWG) massimo
Uscite
Sei uscite analogiche da 4-20 mA configurabili; carico: 500 massimo;
indicatore di errore: 0 mA; diametro filo: 1,5 mm
2
(16 AWG) massimo
Interruttore di ingresso/uscita Trigger di misurazione: trigger per misurazione globale (elettricamente isolato);
tensione di controllo: 12-24 VCC (± 5%); diametro filo: 1,5 mm
2
(16 AWG)
massimo
Tensione di controllo: nessuna
Pulizia Valvola aria compressa integrata per la pulizia
Italiano 43
Dato tecnico Dettagli
Informazioni sulla conformità Marchio CE
Garanzia 1 anno (EU: 2 anni)
Ulteriori informazioni
Ulteriori informazioni sono disponibili sul sito Web del produttore.
Informazioni generali
In nessun caso, il produttore potrà essere ritenuto responsabile per danni diretti, indiretti o accidentali
per qualsiasi difetto o omissione relativa al presente manuale. Il produttore si riserva il diritto di
apportare eventuali modifiche al presente manuale e ai prodotti ivi descritti in qualsiasi momento
senza alcuna notifica o obbligo preventivi. Le edizioni riviste sono presenti nel sito Web del
produttore.
Informazioni sulla sicurezza
A V V I S O
Il produttore non sarà da ritenersi responsabile in caso di danni causati dall'applicazione errata o dall'uso errato di
questo prodotto inclusi, a puro titolo esemplificativo e non limitativo, i danni incidentali e consequenziali; inoltre
declina qualsiasi responsabilità per tali danni entro i limiti previsti dalle leggi vigenti. La responsabilità relativa
all'identificazione dei rischi critici dell'applicazione e all'installazione di meccanismi appropriati per proteggere le
attività in caso di eventuale malfunzionamento dell'apparecchiatura compete unicamente all'utilizzatore.
Prima di disimballare, installare o utilizzare l’apparecchio, si prega di leggere l’intero manuale. Si
raccomanda di leggere con attenzione e rispettare le istruzioni riguardanti note di pericolosità. La non
osservanza di tali indicazioni potrebbe comportare lesioni gravi all'operatore o danni all'apparecchio.
Assicurarsi che i dispositivi di sicurezza insiti nell'apparecchio siano efficaci all'atto della messa in
servizio e durante l'utilizzo dello stesso. Non utilizzare o installare questa apparecchiatura in modo
diverso da quanto specificato nel presente manuale.
Indicazioni e significato dei segnali di pericolo
P E R I C O L O
Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, causa lesioni gravi anche mortali.
A V V E R T E N Z A
Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, potrebbe comportare lesioni gravi,
anche mortali.
A T T E N Z I O N E
Indica una situazione di pericolo potenziale che potrebbe comportare lesioni lievi o moderate.
A V V I S O
Indica una situazione che, se non evitata, può danneggiare lo strumento. Informazioni che richiedono particolare
attenzione da parte dell'utente.
Etichette precauzionali
Leggere sempre tutte le indicazioni e le targhette di segnalazione applicate all'apparecchio. La
mancata osservanza delle stesse può infatti causare lesioni personali o danni allo strumento. Un
simbolo sullo strumento è indicato nel manuale unitamente a una frase di avvertenza.
44
Italiano
Questo è il simbolo di allarme sicurezza. Seguire tutti i messaggi di sicurezza dopo questo simbolo
per evitare potenziali lesioni. Se sullo strumento, fare riferimento al manuale delle istruzioni per il
funzionamento e/o informazioni sulla sicurezza.
Questo simbolo indica un rischio di scosse elettriche e/o elettrocuzione.
Questo simbolo indica la presenza di dispositivi sensibili alle scariche elettrostatiche (ESD, Electro-
static Discharge) ed è pertanto necessario prestare la massima attenzione per non danneggiare
l'apparecchiatura.
Le apparecchiature elettriche contrassegnate con questo simbolo non possono essere smaltite
attraverso sistemi domestici o pubblici europei. Restituire le vecchie apparecchiature al produttore il
quale si occuperà gratuitamente del loro smaltimento.
Onde elettromagnetiche
A V V E R T E N Z A
Pericoli multipli. Non smontare lo strumento per operazioni di manutenzione. Se è necessario pulire o
riparare i componenti interni, contattare il produttore.
A V V E R T E N Z A
Pericolo di radiazioni elettromagnetiche. Non utilizzare lo strumento in ambienti pericolosi
A V V I S O
Questo strumento è sensibile alle interferenze elettromagnetiche ed elettromeccaniche. Tali interferenze possono
incidere sulle prestazioni di analisi dello strumento. Non collocare lo strumento in prossimità di apparecchiature
che possono generare interferenze.
Rispettare le informazioni sulla sicurezza indicate di seguito per utilizzare lo strumento
conformemente ai requisiti locali, regionali e nazionali.
Non utilizzare lo strumento in ospedali e strutture equivalenti o in prossimità di apparecchiature
mediche, come pacemaker o protesi acustiche.
Non utilizzare lo strumento in prossimità di sostanze altamente infiammabili, come carburanti,
sostanze chimiche altamente infiammabili ed esplosivi.
Non utilizzare lo strumento in prossimità di gas, vapori o polveri combustibili.
Tenere lontano lo strumento da vibrazioni e urti.
Lo strumento può causare interferenze nelle immediate vicinanze di televisori, radio e computer.
La garanzia non copre problemi causati da un uso improprio o dall'usura.
Rischio chimico e biologico
P E R I C O L O
Rischi chimici o biologici. Se questo strumento viene utilizzato per monitorare un processo di
trattamento e/o un sistema di alimentazione di sostanze chimiche per cui esistono limiti normativi e
requisiti di controllo legati a sanità pubblica, sicurezza pubblica, attività di produzione o trasformazione
di alimenti e bevande, l'utente dello strumento ha la responsabilità di conoscere e rispettare tutte le
eventuali normative applicabili e di predisporre meccanismi adeguati e sufficienti ai fini del rispetto delle
normative vigenti in caso di malfunzionamento dello strumento stesso.
Italiano 45
Certificazioni
Canadian Radio Interference-Causing Equipment Regulation, IECS-003, Class A:
Le registrazioni dei test di supporto sono disponibili presso il produttore.
Questo apparecchio digitale di Classe A soddisfa tutti i requisiti di cui agli Ordinamenti canadesi sulle
apparecchiature causanti interferenze.
Questo apparecchio digitale di Classe A soddisfa tutti i requisiti di cui agli Ordinamenti canadesi sulle
apparecchiature causanti interferenze.
FCC Parte 15, Limiti Classe "A"
Le registrazioni dei testi di supporto sono disponibili presso il produttore. Il presente dispositivo è
conforme alla Parte 15 della normativa FCC. Il funzionamento è subordinato alle seguenti condizioni:
1. L'apparecchio potrebbe non causare interferenze dannose.
2. L'apparecchio deve tollerare tutte le interferenze subite, comprese quelle causate da
funzionamenti inopportuni.
Modifiche o cambiamenti eseguiti sull’unità senza previa approvazione da parte dell'ente
responsabile della conformità potrebbero annullare il diritto di utilizzare l'apparecchio. Questo
apparecchio è stato testato ed è conforme con i limiti per un dispositivo digitale di Classe A, secondo
la Parte 15 delle normative FCC. I suddetti limiti sono stati fissati in modo da garantire una
protezione adeguata nei confronti di interferenze nocive se si utilizza l’apparecchiatura in applicazioni
commerciali. L’apparecchiatura produce, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non
installata e utilizzata in accordo a quanto riportato nel manuale delle istruzioni, potrebbe causare
interferenze nocive per le radiocomunicazioni. L'utilizzo di questa apparecchiatura in una zona
residenziale può provocare interferenze dannose; in tal caso, l'utente dovrà eliminare l'interferenza a
proprie spese. Per ridurre i problemi di interferenza, è possibile utilizzare le seguenti tecniche:
1. Scollegare l'apparecchio dalla sua fonte di potenza per verificare che sia la fonte dell’interferenza
o meno.
2. Se l'apparecchio è collegato alla stessa uscita del dispositivo in cui si verifica l'interferenza,
collegare l'apparecchio ad un'uscita differente.
3. Spostare l'apparecchio lontano dal dispositivo che riceve l'interferenza.
4. Posizionare nuovamente l’antenna di ricezione dell’apparecchio che riceve le interferenze.
5. Provare una combinazione dei suggerimenti sopra riportati.
Componenti del prodotto
Accertarsi che tutte le parti oggetto della fornitura siano state ricevute. Fare riferimento alla sezione
Figura 1 a pagina 47. In caso di parti mancanti o danneggiate, contattare immediatamente il
produttore o il rappresentante vendite.
Panoramica del prodotto
Il controller CD500 viene utilizzato con i sensori ottici NX7500, NK3300 o NV3300 per eseguire
misurazioni fotometriche in soluzioni acquose (ad esempio, acque di scarico, acqua potabile,
applicazioni ambientali). Fare riferimento a Figura 1.
Il controller è dotato di un touch screen a colori che mostra i dati di misurazione e le informazioni
relative alla calibrazione e alla configurazione. Il controller memorizza i valori di misurazione, i file
delle calibrazioni e le impostazioni di servizio su una scheda di memoria interna. Il controller è in
grado di esportare i dati su una chiave di memoria USB o su una rete LAN con un cavo Ethernet.
L'uscita relè viene utilizzata per controllare dispositivi esterni (ad esempio, dispositivi di controllo e
dispositivi di allarme). Le sei uscite analogiche da 4-20 mA vengono utilizzate per la trasmissione
analogica dei segnali o per il controllo di dispositivi esterni. La valvola dell'aria compressa integrata
viene utilizzata per installare un sistema di pulizia ad aria compressa per il sensore.
46
Italiano
Figura 1 Panoramica del prodotto
1 Controller CD500 3 Raccordi e collegamenti elettrici
2 Display 4 Spie
Spie
Le spie indicano le condizioni del sensore e del controller. Fare riferimento a Tabella 1.
Tabella 1 Descrizioni delle spie
LED Descrizione
(Lampeggio) Il controller è in modalità diag/test.
Il sensore è alimentato.
Il controller sta eseguendo una misurazione.
Il controller sta eseguendo un ciclo di pulizia.
Installazione
P E R I C O L O
Pericoli multipli. Gli interventi descritti in questa sezione del documento devono essere eseguiti solo da
personale qualificato.
Linee guida di installazione
Non installare lo strumento in una posizione a esposizione diretta alla luce solare, a radiazione
ultravioletta (UV), ad agenti atmosferici intensi o accanto a una sorgente di calore.
Accertarsi che vi sia spazio sufficiente attorno allo strumento per effettuare le connessioni.
Installare lo strumento in un armadietto o in una copertura protettiva quando è installato all'aperto.
Italiano
47
Installazione dei componenti meccanici
Montaggio
A V V E R T E N Z A
Pericolo di lesioni personali. Verificare che il montaggio a parete sia in grado di sostenere un peso
4 volte superiore a quello dell'apparecchio.
Questo strumento è adatto per l'uso a un'altitudine massima di 2000 m (6562 piedi). Sebbene
l'utilizzo di questo dispositivo ad altitudini superiori a 2000 m non abbia presentato problemi
significativi per la sicurezza, il produttore consiglia, in caso di problemi, di contattare l'assistenza
tecnica.
Fissare il controller in posizione verticale e a livello su una superficie piatta e verticale. Fare
riferimento a Figura 2.
Figura 2 Montaggio a parete
48 Italiano
Installazione elettrica
P E R I C O L O
Pericolo di folgorazione.
Quando si eseguono collegamenti elettrici, scollegare sempre l'alimentazione dello strumento.
Non collegare l'alimentazione in c.a. a uno strumento alimentato in c.c.
Se questo apparecchio viene usato all'esterno o in posizioni potenzialmente umide, per collegarlo alla
sorgente di alimentazione principale è necessario utilizzare un interruttore automatico differenziale.
È necessario predisporre la messa a terra.
Utilizzare esclusivamente raccordi con il grado di protezione ambientale specificato. Attenersi ai
requisiti riportati nella sezione Specifiche tecniche.
A V V E R T E N Z A
Pericolo di incendio e/o folgorazione.
Installare lo strumento conformemente alle normative locali, regionali e nazionali.
Gli apparecchi con collegamento esterno devono essere sottoposti a valutazione in base alle norme di
sicurezza locali.
Per l'installazione del condotto è necessario un interruttore di disconnessione dell'alimentazione locale.
Individuare con precisione l'interruttore di disconnessione dell'alimentazione per l'installazione del
condotto.
Per uno strumento collegato via cavo, effettuare l'installazione in modo che il cavo possa essere
scollegato facilmente dalla presa di alimentazione.
Raccordi e connettori elettrici
La Figura 3 mostra i raccordi e i connettori elettrici sullo strumento. Per mantenere inalterato il valore
nominale dell'alloggiamento, accertarsi che sia presente un tappo e un cappuccio connettore
rispettivamente nei raccordi pressacavo e nei connettori non utilizzati.
Figura 3 Raccordi e connettori elettrici
1 Connettore Ethernet 5 Raccordo pressacavo per relè
2 Ingresso aria compressa 6 Cavo di alimentazione (o snodo canalina) per
alimentazione CA
3 Connettore USB 7 Raccordi pressacavo per uscite analogiche,
alimentazione CC e trigger esterno
4 Connettori del sensore (4x) 8 Uscita aria compressa
Italiano 49
Scariche elettrostatiche
A V V I S O
Danno potenziale allo strumento. Componenti elettronici interni delicati possono essere danneggiati
dall'elettricità statica, compromettendo le prestazioni o provocando guasti.
Attenersi ai passaggi della presente procedura per non danneggiare l'ESD dello strumento:
Toccare una superficie in metallo con messa a terra, ad esempio il telaio di uno strumento o una
tubatura metallica per scaricare l'elettricità statica.
Evitare movimenti eccessivi. Trasportare i componenti sensibili alle scariche elettrostatiche in
appositi contenitori o confezioni antistatiche.
Indossare un bracciale antistatico collegato a un filo di messa a terra.
Lavorare in un'area sicura dal punto di vista dell'elettricità statica con tappetini e tappetini da
banco antistatici.
Apertura del coperchio del controller
A V V I S O
Aprire delicatamente il coperchio del controller senza applicare forza, altrimenti i fili del dispositivo potrebbero
danneggiarsi.
Aprire il coperchio del controller per accedere ai collegamenti del cablaggio. Fare riferimento a
Figura 4.
Figura 4 Apertura del controller
Collegamento all'alimentazione
Lo strumento può essere collegato a sorgenti di alimentazione CA o CC. Fare riferimento a
Collegamento all'alimentazione CA a pagina 51 o a Collegamento all'alimentazione CC
a pagina 53.
Quando viene utilizzata più di una tensione di ingresso allo stesso tempo, lo strumento seleziona
automaticamente l'alimentazione dalle tensioni di ingresso disponibili in base a Tabella 2. È possibile
impostare o selezionare l'alimentazione quando lo strumento è attivato per il funzionamento senza
50
Italiano
interruzioni. Se vengono utilizzate due tensioni di ingresso CC, queste devono avere all'incirca lo
stesso potenziale (± 5%).
Tabella 2 Sequenza di alimentazione
Sequenza Assegnazione Spina, pin
1 Tensione CA CON1, pin 1 e 3
2 Tensione CC VIN1 CON2, pin 1 e 2
3 Tensione CC VIN2 CON2, pin 3 e 4
Informazioni sul cablaggio
P E R I C O L O
Pericolo di folgorazione. Per mantenere i rating ambientali NEMA/IP dell'alloggiamento, utilizzare solo
raccordi dei condotti e ghiandole dei cavi con protezione di almeno NEMA 4X/IP66 per instradare i cavi
allo strumento.
Per mantenere il rating ambientale e per la sicurezza:
Effettuare i collegamenti dei cavi elettrici attraverso i pressacavo. Per erogare alimentazione con
una canalina, sostituire un pressacavo con uno snodo canalina. Sigillare la canalina con mastice
da idraulico.
Assicurarsi che il diametro dei cavi utilizzati sia di 4,3 - 11,4 mm in modo che i pressacavo
tengano i cavi ben fissati quando serrati. Utilizzare cavi di diametro da 24 a 12 AWG per collegare
i terminali.
Non inserire più di un cavo in un pressacavo.
Chiudere tutte le aperture di ventilazione non utilizzate con pressacavi o hardware (non
conduttivo), approvati da normative elettriche locali. Sigillare i pressacavo non utilizzati con corde
di gomma (in dotazione) o cavi.
Articoli necessari:
Cacciavite a croce
Cacciavite a testa piatta, piccolo
Pinza spellafili
Collegamento all'alimentazione CA
P E R I C O L O
Pericolo di incendio e folgorazione. Verificare che il cavo fornito e la spina senza blocco soddisfino i
requisiti relativi al codice paese.
Collegare l'alimentazione CA con la canalina o il cavo di alimentazione CA fornito dal
produttore/cliente. Verificare che nella linea di alimentazione sia installato un interruttore automatico
con sufficiente capacità di corrente elettrica.
Nota: Il cavo di alimentazione non viene fornito con lo strumento.
Installazione con cavo di alimentazione
Italiano
51
Se si utilizza un cavo di alimentazione, accertarsi che tale cavo sia:
Di lunghezza inferiore ai 3 m (10 piedi)
Classificato per almeno 300 VCA, 10 A
Classificato per almeno 70°C (158°F) e adatto per l'ambiente in cui è installato
In caso di installazione all'aperto, la guaina isolante del cavo di alimentazione è classificata per
l'uso in esterni
Non inferiore a 0.75 mm
2
(18 AWG) con colori dell'isolamento applicabili in base ai requisiti indicati
dalle norme locali
Dotato di spina a tre poli (con collegamento di massa) adatta al collegamento all'alimentazione
Collegato mediante un pressacavo che, quando serrato, mantenga saldamente in posizione il
cavo di alimentazione e sigilli il contenitore
Privo di dispositivo a blocco sulla spina
Assicurarsi che la spina del cavo di alimentazione sia in prossimità dello strumento e facilmente
accessibile
Installazione con canalina
Per l'installazione con canalina:
Installare un dispositivo di disconnessione locale per lo strumento nel raggio di 3 m (10 piedi) dallo
strumento. Applicarvi sopra un'etichetta per identificare chiaramente il dispositivo di
disconnessione principale dello strumento.
Verificare che i fili di alimentazione e di massa dello strumento siano di 0.75 mm
2
(18 AWG) con
una capacità di isolamento minima di 300 V c.a. e di almeno 70 °C (158 °F).
Collegare l'apparecchiatura in conformità alle normative elettriche locali, regionali o nazionali.
Collegare il corrugato attraverso un mozzo che lo mantenga ben fissato e sigillare il contenitore
dopo aver serrato il mozzo.
Se si utilizza una canalina in metallo, accertarsi che lo snodo per passaggio canalina sia serrato in
modo da collegare la canalina in metallo a una messa a terra di sicurezza.
Installare sempre un tappo di tenuta nelle aperture non utilizzate della canalina.
1. Aprire il coperchio del controller. Fare riferimento a Apertura del coperchio del controller
a pagina 50.
2. Far passare il cavo attraverso un raccordo pressacavo per alimentazione CA. Fare riferimento a
Figura 5 e a Tabella 3.
3. Serrare il pressacavo o lo snodo canalina.
4. Chiudere il coperchio del controller.
52
Italiano
Figura 5 Connessioni con alimentazione CA
Tabella 3 Informazioni sul cablaggio CA
Pin Connessione Colore - America del Nord Colore - UE, Regno Unito, AU
1 Messa a terra protettiva (G) Verde Verde con banda gialla
2 Neutro (N) Bianco Blu
3 Fase (L) Nero Marrone
Collegamento all'alimentazione CC
Utilizzare un cavo almeno 18 AWG per collegare l'alimentazione CC da un pannello solare o una
sorgente di alimentazione CC predisposta dal cliente.
1. Aprire il coperchio del controller. Fare riferimento a Apertura del coperchio del controller
a pagina 50.
2. Inserire il cavo di alimentazione attraverso un raccordo pressacavo in prossimità del connettore di
alimentazione CC. Fare riferimento a Figura 6 e a Tabella 4
3. Serrare il pressacavo.
4. Chiudere il coperchio del controller.
Italiano
53
Figura 6 Collegamento all'alimentazione CC
Tabella 4 Informazioni sul cablaggio CC
Pin Connessione Colore tipico
1 VIN1, 12–24 VCC (+) Rosso
2 VIN1, ritorno 12 VCC (–) Nero
3 VIN2, 12–24 VCC (+) Rosso
4 VIN2, ritorno 12 VCC (–) Nero
5 PE (Protective Earth, messa a terra protettiva) Verde
Collegamento dei relè
P E R I C O L O
Pericolo di folgorazione. Non utilizzare simultaneamente alta tensione e bassa tensione. Verificare che
i collegamenti relè siano tutti ad alta tensione CA o tutti a bassa tensione CA.
A V V E R T E N Z A
Pericolo di incendio. I carichi dei relè devono essere resistivi. Limitare sempre la corrente dei relè con
un fusibile esterno o un interruttore. Rispettare i valori di targa dei relè riportati nella sezione Specifiche
tecniche.
Utilizzare i collegamenti relè per avviare o arrestare un dispositivo esterno, per esempio un
dispositivo di allarme. Utilizzare fili classificati per 300 V. Utilizzare un diametro filo pari ad almeno
18 AWG. Assicurarsi di rispettare i requisiti dei collegamenti relè riportati nella sezione Dati tecnici
a pagina 43. Assicurarsi di avere a disposizione un secondo interruttore per scollegare
l'alimentazione dai relè localmente in caso di emergenza o per eseguire interventi di manutenzione.
54
Italiano
1. Scollegare l'alimentazione dallo strumento.
2. Aprire il coperchio del controller. Fare riferimento a Apertura del coperchio del controller
a pagina 50.
3. Far passare il cavo attraverso un raccordo pressacavo per relè. Fare riferimento a Figura 7 e a
Tabella 5.
4. Serrare il pressacavo.
5. Chiudere il coperchio del controller.
Figura 7 Collegamenti relè
Tabella 5 Informazioni sul cablaggio dei relè
Pin Connessione Descrizione
1 NC Normalmente chiuso
2 COM Comune
3 NO Normalmente aperto
Collegamento delle uscite analogiche e del trigger esterno
P E R I C O L O
Pericolo di folgorazione. Rimuovere l'alimentazione dallo strumento prima di iniziare questa procedura.
A V V E R T E N Z A
Pericolo di folgorazione. Gli apparecchi con collegamento esterno devono essere sottoposti a
valutazione in base alle norme di sicurezza locali.
Italiano 55
A V V I S O
Verificare che l'apparecchiatura sia collegata allo strumento in conformità alle normative locali, regionali e
nazionali.
Il controller è dotato di sei uscite analogiche integrate da 4-20 mA che vengono utilizzate per la
trasmissione analogica dei segnali o per il controllo di dispositivi esterni.
Utilizzare l'ingresso del trigger esterno per avviare una misurazione. L'ingresso del trigger supporta
una tensione di 12-24 V CC (± 5%). Quando il trigger è disattivato, viene avviata una misurazione
per tutti i sensori in cui è abilitata la misurazione automatica.
Nota: Il produttore consiglia di disabilitare la misurazione automatica quando viene utilizzato un trigger esterno.
1. Scollegare l'alimentazione dallo strumento.
2. Aprire il coperchio del controller. Fare riferimento a Apertura del coperchio del controller
a pagina 50.
3. Far passare il cavo attraverso un raccordo pressacavo per relè. Fare riferimento a Raccordi e
connettori elettrici a pagina 49.
4. Preparare i fili. Fare riferimento ai requisiti di cablaggio in Dati tecnici a pagina 43.
5. Tirare per rimuovere il connettore.
6. Installare ogni filo nel connettore. Fare riferimento a Figura 8 e a Tabella 6.
7. Serrare il pressacavo.
8. Chiudere il coperchio del controller.
Figura 8 Uscite analogiche
Tabella 6 Informazioni sul cablaggio — Uscite analogiche e trigger esterno
Terminale CON9 Descrizione Terminale CON 10 Descrizione
1 Uscita 1 + 1 Uscita 5 +
2 Uscita 1 – 2 Uscita 5 –
3 Uscita 2 + 3 Uscita 6 +
56 Italiano
Tabella 6 Informazioni sul cablaggio — Uscite analogiche e trigger esterno (continua)
Terminale CON9 Descrizione Terminale CON 10 Descrizione
4 Uscita 2 – 4 Uscita 6 –
5 Uscita 3 + 5 Ingresso trigger +
6 Uscita 3 – 6 Ingresso trigger –
7 Uscita 4 + 7 Non in uso
8 Uscita 4 – 8
Interfaccia utente e navigazione
Descrizione del display
A V V I S O
Non utilizzare punte di penne o matite o altri oggetti appuntiti per effettuare selezioni sullo schermo per non
danneggiarlo.
Utilizzare le dita o un apposito pennino per interagire con il touch screen del controller CD500. La
schermata principale e gli elementi di controllo possono essere configurati singolarmente. Fare
riferimento a Figura 9.
Figura 9 Descrizione del display
1 Visualizzazione delle pagine disponibili 3 Pagina del menu
2 Area di visualizzazione configurabile singolarmente 4 Barra di navigazione (fare riferimento a Tabella 7)
Italiano 57
Tabella 7 Descrizione della barra di navigazione
Icona Descrizione
Consente di visualizzare le quattro porte COM, compresi i sensori collegati e i parametri.
Le porte COM hanno un'etichetta turchese
I sensori hanno un'etichetta blu
I parametri hanno un'etichetta rossa
Premere Scan for Sensor (Scansione sensori) per visualizzare i sensori collegati.
Consente di visualizzare e creare pagine. Selezionare le pagine con i tasti freccia. Per creare una
nuova pagina, procedere come segue:
1. Premere New page (Nuova pagina).
2. Selezionare un layout di pagina.
3. Selezionare il tipo di visualizzazione.
Current Value (Valore corrente)
Time variation curve (Curva di variazione temporale)
Spectrum (Spettro)
4. Selezionare il sensore e il parametro.
5. Premere OK per confermare.
6. Premere Rename (Rinomina) per immettere un nome per la pagina.
7. Premere Delete (Elimina) per eliminare la pagina.
8. Utilizzare i tasti freccia per modificare la sequenza delle pagine.
Consente di configurare le impostazioni generali, le misurazioni e gli intervalli di pulizia. Fare
riferimento a Configurazione del controller a pagina 60.
Premere Service Mode (Modalità manutenzione) per interrompere la misurazione e la pulizia. Tutti i
valori e le uscite analogiche mantengono l'ultimo valore misurato fino all'uscita dalla Service mode
(Modalità manutenzione).
Utilizzare un'unità flash USB per esportare e importare i dati. Fare riferimento a Importazione ed
esportazione dei dati a pagina 61.
Consente di visualizzare le informazioni di sistema, il registro dei messaggi e il contatto del servizio di
assistenza.
Consente di spegnere il display o di riavviare il controller.
Nota: Quando viene selezionata una delle opzioni della barra di navigazione, il pulsante di accensione si commuta nel
pulsante Home. Selezionare Home per tornare al menu principale.
Avvio
Alimentatore
Collegare la spina di alimentazione CA a una presa di corrente elettrica per alimentare lo strumento.
In caso di collegamento cablato con canalina, utilizzare l'interruttore sul dispositivo di disconnessione
locale per erogare l'alimentazione. Nel caso degli strumenti con alimentazione CC, utilizzare
l'interruttore sul dispositivo di disconnessione locale per erogare l'alimentazione.
58
Italiano
Collegamento di un sensore
A V V I S O
Non collegare mai il sensore al controller quando il controller è eccitato altrimenti si potrebbe danneggiare il
sensore.
1. Spegnere il controller.
2. Collegare il cavo del sensore a uno dei due connettori del sensore. Fare riferimento a Figura 3
a pagina 49.
3. Accendere il controller.
4. Premere Sensor (Sensore) nella barra di navigazione.
5. Selezionare il pulsante COM applicabile per il connettore del sensore.
6. Selezionare Protocol (Protocollo). Quindi selezionare Modbus e immettere le impostazioni
riportate di seguito.
Opzione Impostazione
Protocol (Protocollo) Modbus
Hardware mode (Modalità hardware) RS-485
Baud rate (Velocità di trasmissione) 9600
Flow control (Controllo flusso) None (Nessuno)
Parity (Parità) None (Nessuno)
Data bit (Bit di dati) 8
Stop bits (Bit di stop) 1
7. Verificare se il sensore collegato appare con un'etichetta blu sotto la finestra COM. Se il sensore
non è visibile, premere Scan for sensors (Scansione sensori) ed effettuare nuovamente i
passaggi da 4 a 6.
8. Selezionare un parametro per configurare le soglie di offset, scala e allarme.
Nota: I parametri che un sensore collegato può misurare appaiono con un'etichetta rossa accanto all'etichetta
del sensore.
Collegamento del sistema di pulizia ad aria compressa
Utilizzare la valvola dell'aria compressa integrata per assicurarsi che le misurazioni si interrompano
durante la pulizia del sensore.
Nota: Impostare la pressione dell'aria tra 3 e 6 bar.
Nota: Assicurarsi che la lunghezza del tubo flessibile aria dal compressore al sensore sia di massimo 25 m (82 ft).
1. Collegare il compressore all'ingresso dell'aria compressa del controller. Fare riferimento a
Figura 3 a pagina 49.
2. Collegare l'uscita dell'aria compressa all'ugello dell'aria compressa del sensore.
Italiano
59
Funzionamento
Configurazione del controller
Selezionare Options (Opzioni) nella barra di navigazione per configurare le impostazioni generali, le
misurazioni e gli intervalli di pulizia.
1. Selezionare System settings (Impostazioni di sistema).
2. Selezionare un'opzione.
Opzione Descrizione
General settings
(Impostazioni
generali)
Selezionare una lingua, impostare l'orario di sistema e immettere una password.
Network settings
(Impostazioni di
rete)
Impostare l'indirizzo IP, la subnet mask, l'indirizzo del gateway e il server DNS.
Automatic
measurements
(Misurazioni
automatiche)
Per abilitare una misurazione automatica, selezionare la casella e impostare un
intervallo di misurazione.
Per risparmiare energia, selezionare la casella "Sensor power down after
measurement" (Disattivazione del sensore dopo la misurazione).
Per misurare un singolo campione, premere Execute (Esegui).
Cleaning (Pulizia) Per attivare la pulizia, selezionare la casella e impostare i parametri riportati di seguito:
Measurement interval (Intervallo di misurazione): da 30 secondi a 1 giorno (valore
predefinito: 2 minuti)
Cleaning interval (Intervallo di pulizia): da 30 secondi a 6 ore (valore predefinito:
15 minuti)
Cleaning duration (Durata della pulizia): da 5 a 20 secondi (valore predefinito:
10 secondi)
Pause before measurement (Pausa prima della misurazione): da 5 secondi a
5 minuti (valore predefinito: 5 secondi)
Selezionare una delle seguenti opzioni per il sistema di pulizia:
Use valve (Usa valvola): consente di selezionare la valvola di alimentazione aria
interna dello strumento per controllare l'alimentazione dell'aria pressurizzata
destinata al sensore.
Use relay (Usa relè): consente di selezionare il dispositivo esterno per
l'alimentazione dell'aria pressurizzata destinata al sensore (ad esempio, unità HOAB
o HPA).
Per avviare immediatamente la pulizia, premere Execute (Esegui).
Relay Control
(Controllo relè)
Per abilitare il controllo del relè, selezionare la casella ed effettuare i passaggi riportati
di seguito:
1. Selezionare MEASUREMENT VALUE USED (Valore di misurazione utilizzato),
quindi NO INPUT VALUE SELECTED (Nessun valore di ingresso selezionato).
Selezionare un parametro di misurazione dei sensori collegati da associare al relè.
2. Impostare il livello di attivazione del relè:
Action level (Livello d'azione): consente di impostare la gamma del parametro di
misurazione in cui opererà il relè.
Upper Level (Livello superiore): consente di impostare un allarme in modo che si
attivi quando il parametro di misurazione è superiore al valore di setpoint.
Lower Level (Livello inferiore): consente di impostare un allarme in modo che si
attivi quando il parametro di misurazione è inferiore al valore di setpoint.
60 Italiano
Opzione Descrizione
Buzzer Control
(Controllo
avvisatore
acustico)
L'avvisatore acustico è un segnale locale dello strumento. Per abilitare l'avvisatore
acustico dello strumento, selezionare la casella ed effettuare i passaggi riportati di
seguito:
1. Selezionare MEASUREMENT VALUE USED (Valore di misurazione utilizzato),
quindi NO INPUT VALUE SELECTED (Nessun valore di ingresso selezionato).
Selezionare un parametro di misurazione dei sensori collegati da associare al
controllo dell'avvisatore acustico.
2. Impostare il livello di attivazione dell'avvisatore acustico:
Action level (Livello d'azione): consente di impostare la gamma del parametro di
misurazione in cui opererà l'avvisatore acustico.
Upper Level (Livello superiore): consente di impostare l'avvisatore acustico in
modo che si attivi quando il parametro di misurazione è superiore al valore di
setpoint.
Lower Level (Livello inferiore): consente di impostare l'avvisatore acustico in
modo che si attivi quando il parametro di misurazione è inferiore al valore di
setpoint.
Uscite analogiche Selezionare l'uscita analogica da 1 a 6 e impostare i parametri riportati di seguito:
1. Selezionare MEASUREMENT VALUE USED (Valore di misurazione utilizzato),
quindi NO INPUT VALUE SELECTED (Nessun valore di ingresso selezionato).
Selezionare un parametro di misurazione dei sensori collegati da associare
all'uscita analogica.
2. Impostare i livelli di scala: impostare il valore mA minimo e massimo per l'uscita
analogica.
3. Hold (Mantieni): selezionare la casella per impostare un valore mA fisso per l'uscita
selezionata.
Importazione ed esportazione dei dati
Selezionare Data (Dati) nella barra di navigazione per configurare le impostazioni di importazione ed
esportazione dei dati.
1. Nel menu principale selezionare Data (Dati), quindi selezionare Export (Esporta)
2. Selezionare un'opzione.
Opzione Descrizione
Use start date (Usa data di inizio) Consente di inviare tutti i dati con la data di inizio
selezionata all'unità USB.
Include spectra in export (Includi spettri
nell'esportazione)
Consente di inviare gli spettri all'unità USB.
Split files and limit file sizes (Suddividi i file e
limita le dimensioni dei file)
Consente di suddividere un file di grandi dimensioni in
diversi file più piccoli. Consente di inviare i file all'unità
USB.
Remember last date for next export (Ricorda
ultima data per la prossima esportazione)
Viene salvata la data dell'ultimo valore misurato
esportato. Tale data verrà utilizzata come data di inizio
per l'esportazione successiva.
Start export (Avvia esportazione) Consente di avviare l'esportazione selezionata.
3. Premere USB Logging (Registrazione USB), quindi selezionare "Enable logging on USB stick"
(Abilita registrazione su chiavetta USB) per salvare i dati sull'unità flash USB collegata oltre alla
scheda micro SD interna.
Nota: Per evitare la perdita dei dati, assicurarsi di abilitare e disabilitare questa opzione ogni volta che viene
collegata o scollegata un'unità USB.
4. Premere Import (Importa) per installare il nuovo firmware del sensore. Per ulteriori informazioni,
fare riferimento al sito Web del produttore.
Italiano
61
5. Premere Support information (Informazioni di supporto) per inviare le informazioni di supporto
all'unità USB. Queste informazioni saranno utili per il servizio di assistenza tecnica.
6. Premere Recovery Point (Punto di ripristino) per impostare un punto di ripristino. L'utente può
creare, eliminare o ripristinare un punto di ripristino. Quando viene creato un punto di ripristino
tutte le impostazioni del controller vengono salvate in tale posizione. Questo menu mostra anche
le impostazioni di fabbrica predefinite.
Nota: Il produttore consiglia di creare un punto di ripristino ogni volta che vengono modificate le impostazioni.
7. Premere Software Update (Aggiornamento software) per installare una nuova versione del
software. Copiare la nuova versione del software su un'unità flash USB. Salvare i file
decompressi in una sottodirectory sul livello superiore dell'unità USB. Quando l'unità USB è
collegata, il controller mostra tutti gli aggiornamenti software disponibili. Selezionare un
aggiornamento, quindi premere "Install" (Installa). Il controller avvia la procedura di
aggiornamento.
Manutenzione
Service mode (Modalità manutenzione)
Abilitare la Service mode (Modalità manutenzione) prima di eseguire interventi di manutenzione e
ispezioni. Quando viene abilitata la Service mode (Modalità manutenzione), la valvola relè e
l'avvisatore acustico vengono disattivati, la pulizia si interrompe e i dati delle misurazioni non
vengono salvati.
Abilitare la Service mode (Modalità manutenzione) prima di esaminare collegamenti, sensori, cavi o il
sistema ad aria compressa.
1. Selezionare Options (Opzioni) nel menu principale, quindi premere Service mode (Modalità
manutenzione).
Nota: Il controller disabilita automaticamente la Service mode (Modalità manutenzione) dopo 1 ora.
2. Per esaminare le uscite analogiche, selezionare Analog Outputs (Uscite analogiche) e
impostare una corrente di uscita fissa su una delle uscite. Il valore può essere misurato
direttamente in corrispondenza della relativa uscita analogica.
Nota: La corrente di uscita fissa viene disattivata quando l'utente esce dalla Service mode (Modalità
manutenzione).
Pulizia del controller
P E R I C O L O
Staccare sempre l'alimentazione dal controller prima di procedere alle attività di manutenzione.
Nota: Non utilizzare solventi infiammabili o corrosivi per pulire qualsiasi componente o superficie del controller.
L'uso di solventi di questo tipo può ridurre la protezione dagli agenti ambientali dell'unità e invalidare la garanzia.
1. Assicurarsi che il coperchio del controller sia ben chiuso.
2. Strofinare le superfici esterne del controller con un panno inumidito con acqua o con acqua
mescolata a un detergente delicato.
Sostituzione dei fusibili
Il fusibile è un componente non riparabile dall'utente. Contattare il servizio di assistenza tecnica. Un
fusibile bruciato può indicare che lo strumento ha un problema e richiede la riparazione.
62
Italiano
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

Hach CD500 Manuale utente

Tipo
Manuale utente