VDS SMR230C2 Guida utente

Tipo
Guida utente
I
MANUALE D’ISTRUZIONE
E
ISTRUCCIONES DE USO
GB
INSTRUCTION MANUAL
F
MODE D’EMPLOI
P
INSTRUÇÕES DE USO
Ricevente da esterno 2 canali, 230Vac
Receptores de radio, dos canales, 230Vac
Radio receiver, two-channel, 230Vac
Récepteur radio à deux canaux, 230Vac
receptor de rádio, dois canais, 230Vac
SMR230C2
[code E003]
ATTENZIONE!! Prima di effettuare l’installazione, leggere attentamente que-
sto manuale. La VDS declina ogni responsabilità in caso di non osservanza
delle normative vigenti.
¡ATTENCIÓN!! Antes de efectuar la instalacion, lea attentamente el presente manual. La Empresa
VDS no asumirà responsabilidad alguna en caso de inobservancia de las normas vigentes en el pais
donde se lleva a cabo la installacion
WARNING!! Before installing, thoroughly read this manual that is an integral part of this Kit. VDS de-
clines any responsabilità in the event curret stadards in the country of installation are not comlplied
with.
ATTENTION!! Avant d’effectuer l’installation, lire attentivement le présent manuel qui fait partie inté-
grante de cet emballage. La société VDS décline toute responsabilità en cas de non respect des nor-
mes en viguer.
ATENÇÃO!! Antes de instalar, leia este manual. VDS isenta de qualquer responsabilidade pelo não
cumprimento com os regulamentos.
CONTACTS :
Via Circolare p.i.p. sn
65010 Santa Teresa di Spoltore (PE) - ITALY
Tel. 085-4971946 - FAX 085-4973849
www.vdsproduction.it - vds@vdsproduction.it
Il marchio CE è conforme alla direttiva europea CEE 89/336 + 93/68 D.L.04/12/1992 n.476
El marcaje CE de este dispositivoindiva que cumple con la directiva europea CEE 89/336 + 93/68
D.L.04/12/1992 n.476
The CE mark complies with EEC European directiva 89/336 + 93/68 D.L.04/12/1992 n.476
Le marque CE est conforme avec la CEE directiva europèenne 89/336 + 93/68 D.L.04/12/1992 n.476
A marca CE em conformidade com a Directiva Europeia CEE 89/336 + 93/68 D.L.04/12/1992 n.476
I dati e le immagini sono puramente indicativi
VDS si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento le caratteristiche dei prodotti descritti a suo
insindacabile giudizio, senza alcun preavviso.
Los datos y las imágenes son orientativos
VDS se reserva el derecho de modificar en cualquier momento de las características de los productos descritos
en su única discreción, sin previo aviso.
The data and images are for guidance only
VDS reserves the right to change at any time characteristics of the products described in its sole discretion,
without notice.
Les données et les images sont à titre indicatif seulement
VDS réserve le droit de modifier à tout moment les caractéristiques des produits décrits à sa seule discrétion,
sans préavis.
ELETTRONIC DIVISION
AUTOMAZIONE ACCESSI
MADE IN ITALY
CARATTERISTICHE
TECNICHE
Alimentazione
Assorbimento ( mA)
Gestione canali
Relais bistabile
Gestione trasmettitori
Qtà di codici memorizzabili
Frequenza
Temperatura di lavoro
Sensibilità
Omologazione
230 Vac +/- 10%
0.5mA
2
1 (primo relais)
Fisso\Roll-code
254 codici
433.92 / 868 Mhz
0 a 70°C
Migliore –100dBm
Conf ETS 300-220/ETS
300-683
Mors. Tip. Descrizione
1 - 2 230~
Ingresso alimentazione 230Vac
5-4com
NC Cont. Normal. chiuso primo canale
6-4com
NO Cont. Normal. aperto primo canale
8-7com
NC Contatto Normalmente chiuso
secondo canale
9-7com
NO Contatto Normalmente aperto
secondo canale
ISTRUZIONI D’USO
SMR230C2
I
LOGICA DI FUNZIONAMENTO
La programmazione dei radiocomandi avviene
mediante la pressione del tasto “Prog per 2sec, il
ronzatore emetterà quindi un primo impulso sono-
ro; successivamente ad ogni pressione di un tasto
del radiocomando si avrà un impulso sonoro ad
indicare l’avvenuta memorizzazione.
La centrale esce automaticamente dalla funzione di
programmazione dopo 6 sec di inattività (azione
segnalata da due impulsi sonori)
Per l’utilizzo di entrambi i relè seguire indicazioni
dell’OPZIONE 1
SELEZIONE OPZIONI TRAMITE DIP-SWICHT
OPZIONE 1 Associazione canali TX \ RELE
ON Il primo tasto programmato verrà associato al primo canale ( relais 1), il secondo
tasto programmato dello stesso radiocomando verrà associato al secondo canale
(relais 2). Dovendo programmare più radiocomandi su entrambi i canali (relais
1,relais 2), completare la programmazione di ogni singolo radiocomando (come
descritto sopra) e solo successivamente procedere con gli altri radiocomandi.
In caso dell’utilizzo di un solo canale (relais 1) memorizzare il tasto del radiocoman-
do da assegnare.
OFF I canali verranno associati in automatico: il primo tasto memorizzato verrà associato
al primo canale (relais 1), il secondo tasto al secondo canale (relais 2). E’ sufficiente
programmare il primo tasto, il secondo verrà riconosciuto automaticamente.
OPZIONE 2 ROLLING CODE / CODICE FISSO
ON Rolling code OFF Codice fisso
OPZIONE 3 ATTIVAZIONE PROGRAMMAZIONE RADIO DAI RADIOCOMANDI (ECO-R)
ON Attiva OFF Disattiva
OPZIONE 4 FUNZIONE “BISTABILE” E A “IMPULSI” ( relais 1)
ON Il primo canale, ricevuto l’ impulso del TX manterrà la commutazione.
OFF La gestione del primo canale è a impulsi.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
PROG
[code E003]
ISTRUZIONE D’USO Ricevitori esterno 220Vac 2 canali
INSTRUCCIONES DE USO Receptor exterior 220Vac 2 canales
INSTRUCTION MANUAL 2 Channel external receiver 220Vac
MODE D’EMPLOI Récepteur externe 220Vac 2 canaux
INSTRUÇÕES DE USO Receptor externo 220Vac 2 canais
I
E
GB
F
P
ATTENZIONE!! Prima di effettuare l’installazione, leggere attentamente questo manuale. La
VDS declina ogni responsabilità in caso di non osservanza delle normative vigenti.
¡¡ATTENCIÓN!! Antes de efectuar la instalacion, lea attentamente este manual. La Empresa VDS no se
hace responsable caso de no cumplir las normas vigentes en el pais donde se lleva a cabo la instalación.
WARNING!! Before the installation read carefully this manual. VDS declines any responsability in case of
not fullfill the current normative of the installation country.
ATTENTION!! Avant d’effectuer l’installation, lire attentivement le présent manuel qui fait partie
intégrante de cet emballage. La société VDS décline toute responsabilità en cas de non respect des normes
en viguer.
ATENÇÃO!! Antes de instalar, leia este manual. VDS isenta de qualquer responsabilidade pelo não
cumprimento com os regulamentos.
VV
DDSS
ELETTRONIC DIVISION
SMR 220 C2
Alimentazione 230V AC +/- 10%
Consumo 0.5A (230v) 65mA(12V) 80mA(24V)
Uscite:
Uscite fisse 2 Relé 1A/30V
Codici disponibili 2.097.152.281 Milioni
Tipo di encriptacion Hopping code
Chiave encriptacion 64 bits
Rilevatore di errori di trasmissione 2 CRC bits
Rilevatore di errori Automatico
Numero di codici
Selettore funzioni:
1 relè Si memorizza la funzione del codice
2 relè o più Funzione predeterminata o program.
Relé bistabile Posizione 1 programmabile
Frequenza 433.92MHz OR 868,35MHz
Omologazione ETS300-220/ETS300-683
Radiazioni < -57dBm
Sensibilità < -104dBm
Portata 60m
Entrata controllo di Accesso Si
Temperatura utilizzo 0 a 70º
Antenna 17cm / 8,5cm
31/255/1000 codici diversi
Istruzioni d’Uso
CARATTERISTICHE TECNICHE
220V
- Gamma Smart control, codice intelligente, sicuro, affidabile e non copiabile.
- Ricevente per qualunque automatismo a distanza.
- Selezione multipla delle funzioni.
- Opzione da utilizzare con le emittenti Smart con Hopping Code o con codice fisso.
SELEZIONE DELLE OPZIONI
OPZIONE 1 - Opzione Assegnazione. relè / Assegnazione Funzione Predeterminata
ON Assegna la funzione con cui si attiveranno i relè secondo l'ordine con cui si sono memorizzati i primi codici.
La funzione (tasto) del primo codice memorizzato è assegnato al primo relè.
La funzione (tasto) del secondo codice memorizzato è assegnato al secondo relè.
OFF Assegnazione predeterminata dei relè.
Funzione (tasto) 1, primo relè
Funzione (tasto) 2, secondo relè.
OPZIONE 2 - Hopping Code / codice fisso
Hopping Code.
odice fisso.
OPZIONE 3 - Memorizzazioni Multiple / memorizzazione manuale
Si permettono tutti i tipi di memorizzazioni, a), b) e c) (vedi nota).
Permette la memorizzazione manuale del sistema a), e le funzioni speciali sistema c) (vedi nota).
OPZIONE 4 - Relè 1 bistabile / Relè 1 Impulso
Relè 1 attua in modo bistabile.
Attivato - Disattivato - Attivato ..., in base al segnale ricevuto.
Relè 1 attua ad impulso.
Relè attivato se riceve il segnale che lo attiva (Presenza Uomo).
NOTA:
Se si utilizzano le emittenti Smart con Hopping Code (Selettore 2 in posizione ON), tutte le emittenti dovranno avere un codice diverso.
Se si utilizzano le emittenti Smart a codice fisso (Selettore 2 in posizione OFF), si può utilizzare lo stesso codice per differenti emittenti. Così per esempio,
si può assegnare un codice a un posto parcheggio avendo 31/255/1000 posti differenti, o un codice uguale per tutto il parcheggio potendo avere un
numero limitato di emittenti in ogni installazione.
ON
OFF C
ON
OFF
ON
OFF
ALIMENTAZIONE
USCITA RELE' 1 USCITA RELE' 2
C1 Relè comune 1
NC1 Normalmente chiuso
NO1 Normalmente aperto
C1 Relè comune 2
NC2 Normalmente chiuso
NO2 Normalmente aperto
ATTENZIONE!!
1 2
RELÈ
COMMON
4 5 6
RELÈ
COMMON
7 8 9
BORNES
(SMR 220 C2)
PER APPARATI CONNESSI PERMANENTEMENTE, SI DOVRA' INCORPORARE NEL CABLAGGIO UN DISPOSITIVO DI CONNESSIONE
FACILMENTE ACCESSIBILE.
PRIMA DI INIZIARE L'INSTALLAZIONE, ASSICURARSI DELLA DISCONNESSIONE DELLA RETE ELETTRICA.
I
Via Circolare p.i.p. sn
65010 Santa Teresa di Spoltore (PE) - Italy
Tel. 085-4971946 - Fax 085-4973849
www.vdsproduction.it - [email protected]
V
D
S
AUTOMAZIONE ACCESSI
MADE IN ITALY
I nostri prodotti se installati da personale specializzato idoneo alla valutazione
dei rischi, rispondono alle normative UNI EN 12453-EN 12445
Nuestros productos tienen que ser instalados por personal cualificado capaz de evaluar los possible riesgos,
cumplendo con la norma UNI EN 12453, EN 12445
Our products if installed by qualified personnel capable to evaluate risks,
complies with UNI EN 12453, EN 12445 normative
Nos produits si installés par personnel qualifié capable d'évaluer les risques,
sont conformer à la norme UNI EN 12453, EN 12445
Nossos produtos se instalado por pessoal qualificado, capaz de avaliarrisco,
cumprir UNI EN 12453, EN 12445
UNI
EN
Il marchio CE è conforme alla direttiva europea CEE 89/336 + 93/68 D.L.04/12/1992 n.476
El marcaje CE indica que cumple con la directiva europea CEE 89/336 + 93/68 D.L.04/12/1992 n.476
The CE mark indicated that complies with EEC European directiva 89/336 + 93/68 D.L.04/12/1992 n.476
Le marque CE est conforme avec la CEE directiva europèenne 89/336 + 93/68 D.L.04/12/1992 n.476
A marca CE em conformidade com a Directiva Europeia CEE 89/336 + 93/68 D.L.04/12/1992 n.476
I dati e le immagini sono puramente indicativi
VDS si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento le caratteristiche dei prodotti descritti a suo insindacabile
giudizio, senza alcun preavviso.
Los datos y las imágenes son orientativos
VDS se reserva el derecho de modificar en cualquier momento las características de los productos descritos en su única discreción,
sin previo aviso.
The data and images are for guidance only
VDS reserves the right to change at any time characteristics of the products described in its sole discretion, without notice.
Les données et les images sont à titre indicatif seulement
VDS réserve le droit de modifier à tout moment les caractéristiques des produits décrits à sa seule discrétion, sans préavis.
Os dados e as imagens são apenas para orientação
VDS reservas o direito de alterar, a qualquer tempo as características dos produtos descritos em seu exclusivo critério, sem aviso
prévio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

VDS SMR230C2 Guida utente

Tipo
Guida utente