INTEK MT-4040 Manuale del proprietario

Categoria
Radio a due vie
Tipo
Manuale del proprietario
Indice
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-19
Contenuto della Confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Display LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tasti e Comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Installazione della Batteria - Clip da Cintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Controllo e Ricarica delle Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-29
Specifiche Tecniche - Accessori Opzionali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Altre Informazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Avvertenze Importanti - Avviso agli utenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Garanzia Limitata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Dichiarazione di Conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Note . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
- 17 -
IMPORTANTE !
Si consiglia vivamente di prendere visione del contenuto di questo manuale, prima di utilizzare la ricetrasmittente. Questo
anche per evitare di utilizzare gli apparecchi al di fuori dei limiti previsti dalle norme di legge in vigore.
IMPORTANTE !
La massima portata operativa è variabile secondo le condizioni del terreno e ambientali. La portata è normalmente
maggiore negli spazi aperti, mentre diminuisce sensibilmente all’ interno o intorno agli edifici o altre strutture. Questa
ricetrasmittente può non garantire la segretezza delle comunicazioni.
Italiano
RoHS
2002/95/EC
0678
Introduzione
Congratulazioni !
Congratulazioni per aver scelto ed acquistato un prodotto di qualità INTEK. Con un uso corretto e seguendo il set-up e
le istruzioni d’ uso in questo Manuale di Istruzioni, questo apparecchio vi garantirà un servizio senza problemi per molti
anni.
Ci impegnamo costantemente a fornire prodotti di qualità che rispondano alle vostre esigenze, ma siamo comunque
sempre molto interessati a ricevere eventuali vostri commenti o suggerimenti su questo prodotto, che ci aiutino nel
continuo miglioramento della qualità.
Applicazioni
MT-4040 è una ricetrasmittente personale di ultima generazione, leggera e compatta, che opera nella banda europea
PMR 446 MHz e LPD 433 MHz. La radio deve operare nelle bande (PMR446 o LPD433) e nei canali ammessi
nel paese dove il prodotto viene utilizzato, in accordo con le restrizioni locali. Questo apparecchio permette
una comunicazione via radio immediata, di alta qualità, sia per l’ uso professionale che personale, è uno strumento di
comunicazione ideale per molteplici usi, quali :
Commercio
Industria
Cantieri Edili
Negozi, Magazzini & Centri Commerciali
Capannoni, Uffici & Palazzi
Hotels & Resorts
Sicurezza & Soccorso
Controllo Bambini
Sport & Tempo Libero
Eventi Sportivi, Concerti, Meetings
Uso in Bicicletta o Motocicletta
Monitoraggio Automatico Anziani o Neonati
Campeggio e Escursioni
Attività Indoor & Outdoo
r
Nautica e Volo Sportivo
Caratteristiche Principali
Questo apparecchio comprende numerose funzioni avanzate, ciò nonostante l’ utilizzo è molto semplice e potete
prendere familiarità con la radio dopo pochi minuti di uso.
Per favore riferitevi alla lista seguente delle principali funzioni incorporate :
8 Canali PMR + 69 Canali LPD
38 Codici Privati CTCSS
Tono Roger Beep
Tono di Inserimento Comandi
Blocco della Tastiera
- 18 -
Italiano
Introduzione - Contenuto della Confezione
- 19 -
Portata sino a 3-5 km (in banda PMR), secondo le condizioni ambientali
Auto Squelch
Auto Monitor
Circuito automatico Power Save
Sistema VOX (Baby Room Monitor) / Uso Mani Libere
Funzione Dual Watch
Potenza del Trasmettitore Regolabile Hi-LO (in banda PMR)
Scansione automatica dei Canali
Memoria delle Combinazioni Canale / CTCSS
3 Diversi Toni Musicali di Chiamata
LCR Memoria Ultimo Canale Utilizzato
Indicatore LED bi-colore di Trasmissione e Ricezione
Display LCD Retroilluminato
Indicatore di Livello Batteria
Presa per Microfono Auricolare Esterno
Presa per Carica Batteria
Per favore leggere attentamente questo manuale di istruzioni, per ottenere il massimo risultato dalla vostra
ricetrasmittente.
NOTA : La massima portata operativa è variabile secondo le condizioni del terreno e ambientali. La portata è
normalmente maggiore negli spazi aperti, mentre diminuisce sensibilmente all’ interno o intorno agli edifici o altre
strutture. Questa ricetrasmittente può non garantire la segretezza delle comunicazioni.
Contenuto della confezione
Per favore controllate che la confezione contenga tutti i seguenti componenti :
Mod. MT-4040/ENTRY Mod. MT-4040/PRO
1 x Unità Principale (Ricetrasmittente) 1 x Unità Principale (Ricetrasmittente)
1 x Pacco Batteria Ni-MH (NMH-800) 1 x Pacco Batteria Ni-MH (NMH-800)
1 x Carica Batterie da Viaggio 230VAC 1 x Carica Batterie Rapido da Tavolo
(AC-400) 230VAC (DDC-800)
1 x Clip da cintura 1 x Clip da cintura
1 x Manuale d’ Istruzioni 1 x Manuale d’ Istruzioni
Italiano
Display LCD
Display LCD
1. DUAL WATCH - Indica quando la radio è in modalità Dual watch
2. VOX – Indica quando la radio è in modalità VOX
3. Simbolo Blocco Tastiera - Indica quando la radio è in modalità Blocco Tastiera
4. SCAN - Indica quando la radio è in modalità Scansione.
5. Numero del Canale – Indica il canale selezionato :
P1~P8 (PMR) / 01~69 (LPD)
6. Simbolo Tono di tastiera – Indica quando la funzione tono di tastiera è attiva
7. Simbolo Roger Beep – Indica quando la radio è in modalità Roger Beep
8. Indicatore Livello Batteria - Indica quando il livello della batteria è basso
9. Indicatore Potenza Alta / Bassa – Indica la potenza selezionata del Trasmettitore alta (HI), o bassa (LOW). La
potenza del Trasmettitore è regolabile solo nei canali PMR
10. Numero Codice CTCSS (0~38) – Indica il Codice CTCSS selezionato
- 20 -
Italiano
Tasti e Comandi
Tasti e comandi
1. Antenna
2. LED TX/RX – Si accende in colore rosso quando la radio è in trasmissione (voce o tono musicale di chiamata) e
in colore verde quando la radio è in ricezione.
3. PTT – Premere e mantenere premuto per trasmettere una comunicazione.
4. Up – Regola il volume (default), cambia i canali, cambia i Codici CTCSS e lo scorrimento in modalità Menu
5. Scan / Keylock – Premere per avviare la Scansione dei Canali. Premere e mantenere premuto per inserire la
funzione Blocco della Tastiera
6. Monitor – Premere per attivare la funzione Monitor
7. Prese microfono-auricolare e caricabatterie da rete 230 VAC
8. MIC – Microfono Incorporato
9. CALL - Premere per trasmettere un tono di chiamata musicale
10. Power / Menu (Multi Funzione) – Premere e mantenere premuto per accendere e spegnere la radio. Premere
momentaneamente per entrare nel menu di impostazione
11. Down – Regola il volume (default), cambia i canali, cambia i Codici CTCSS e lo scorrimento in modalità Menu
12. Altoparlante – Altoparlante Incorporato
- 21 -
Italiano
Installazione della batteria - Clip da cintura
Installazione Batteria
La vostra radio è alimentata da n. 4 pile alkaline tipo AAA o tramite il pacco batterie ricaricabile Ni-MH (in dotazione).
E' conveniente sfilare la clip da cintura per una facile rimozione o installazione delle batterie.
Per installare le batterie, procedere come segue :
1. Rimuovere il coperchio del vano batterie facendolo slittare verso il basso.
2. Inserire n. 4 batterie tipo AAA o un pacco batterie Ni-MH nell' alloggiamento. Assicurarsi di rispettare la corretta
polarità, in caso contrario la radio potrebbe essere danneggiata.
3. Riposizionate il coperchio del vano batterie facendolo slittare verso l' alto.
AVVERTENZA : Per ridurre il rischio di incendio o danni alla persona, utilizzare solo le batterie originali, come
indicato in questo manuale. Il ricetrasmettitore incorpora un circuito Power Saver per ottimizzare ed aumentare l’
autonomia delle batterie. Tuttavia, quando la radio non è utilizzata, vogliate mantenerla spenta premendo il tasto
Power.
Clip da cintura
1. Per installare la clip da cintura, far slittare la stessa verso il basso nello slot
apposito situato nella parte posteriore della radio, finchè il meccanismo di
blocco compie un clic.
2. Per rimuovere la clip, tirare la linguetta di blocco verso l' esterno e quindi
delicatamente far slittare la clip verso la parte alta della radio.
- 22 -
Italiano
Controllo e Ricarica delle Batterie
Livello Batteria e Funzionamento con Batteria Scarica
L’ apparecchio ha un indicatore di livello di batteria scarica (Low Battery), il simbolo appare nel display LCD quando
lo stato di carica della batteria è insufficiente. Dovete a questo punto ricaricare la batteria. Il simbolo non apparirà sul
display se la batteria non ha un basso livello di carica.
Quando la batteria è insufficiente, l' indicatore di livello batteria lampeggia sul display e nella banda PMR il
trasmettitore passerà automaticamente in modalità Low Power (bassa potenza) e funzionerà fino all' esaurimento
della batteria.
Ricarica della Batteria
La vostra radio INTEK MT-4040 viene fornita completa di un carica batteria da muro (MT-4040 ENTRY) per ricaricare
il pacco batterie Ni-MH in dotazione. Le batterie devono essere ricaricate quando l' icona di batteria scarica
lampeggia sul display.
Il tempo di carica sarà di 10-14 ore. Per estendere la durata delle batterie, si raccomanda di caricarle quando l' icona
di batteria scarica appare sul display. Rimuovere la radio dal caricatore quando il tempo di carica è terminato.
Per ricaricare la batteria procedere come segue :
1. Collegare il Carica Batteria da muro all' apposita presa MIC/CHG della radio.
2. Collegate il Carica Batteria ad una presa di rete 230VAC.
Note :
1. Utilizzare solamente le batterie indicate nel manuale o il pacco batterie Ni-MH in dotazione
2. Non tentare mai di ricaricare le pile alkaline, altri tipi di pile o pacchi batterie diversi da quelli originali e
indicati nel manuale in quanto ciò potrà causare dispersione di liquidi e danneggiare la radio.
3. Non superare mai il tempo di 14/16 ore e ricordarsi di scollegare la radio dal caricabatterie al termine
della carica.
DDC-800 CARICA BATTERIE RAPIDO DA TAVOLO
Se la confezione (solo per i modelli PRO) comprende il carica batterie rapido da tavolo (mod. DDC-800),
consultate il relativo foglio di istruzioni incluso.
- 23 -
PRESA
AURICOLARE / CARICATORE
Italiano
Funzionamento
Utilizzo della radio
1. Accendere la radio premendo e mantenendo premuto il tasto Power per circa 3 secondi. Per spegnere la radio,
premere il tasto Power per circa 3 secondi.
2. Controllare il livello di carica della batteria sul display.
3. Regolare il volume ad un livello confortevole premendo il tasto UP o DOWN (default).
Trasmettere e Ricevere
Per utilizzare la vostra radio INTEK MT-4040 per comunicare con altri apparecchi, eseguire le seguenti operazioni :
1. La radio è continuamente in modalità ricezione quando è accesa. Accendere la radio premendo per 2 secondi il
tasto Power.
2. Premere e mantenere premuto il tasto PTT e parlare normalmente tenendo il microfono a circa 20 cm dalla
bocca. Durante la trasmissione l’indicatore LED posizionato sulla parte superiore della radio si illumina di colore
rosso. Per evitare che sia perduta la prima parte della trasmissione, non parlare immediatamente dopo aver
premuto il tasto PTT; prima fare una breve pausa e poi parlare.
3. Quando avete finito di parlare, rilasciare il tasto PTT. Adesso siete pronti per ricevere la trasmissione in entrata.
Durante la ricezione di una comunicazione, l' indicatore LED si illumina di colore verde. Per comunicare tra 2 o
più radio, le selezioni di canale e di codice CTCSS devono essere le stesse per tutte le radio.
Inviare una Tonalità di Chiamata
Per inviare una tonalità di chiamata CALL ALERT, premere il tasto Call. La Tonalità Call Alert sarà automaticamente
trasmessa per una durata di alcuni secondi. Durante la trasmissione, l’indicatore LED si illumina e il tono musicale di
chiamata viene ascoltato per confermare l’operazione. Quindi la radio ritorna automaticamente in modalità ricezione.
Regolazione Volume Altoparlante (Ricezione / Stand-By)
Per regolare il Volume, eseguire le seguenti operazioni :
1. Premere il tasto Up per aumentare il volume dell’ altoparlante.
2. Premere il tasto Down per diminuire il volume dell’ altoparlante.
3. La regolazione del livello attuale da 1 a 8 che appare sul display LCD indica il volume dell’ altoparlante. Il volume
di default dell’ altoparlante è 5 il quale non appare normalmente sul display LCD, ma solo se viene premuto il
tasto Up o Down.
La regolazione del Volume viene indicata come segue :
- 24 -
LIVELLO DEL
VOLUME
SIMBOLO DEL
VOLUME
Italiano
Funzionamento
Impostazione della Funzione Monitor
Premendo il tasto Monitor per 2 secondi sentirete i rumori di sottofondo, consentendovi di regolare più agevolmente
il livello del volume della radio. La funzione Monitor può anche essere usata per controllare l’ attività sul canale (in
uso) prima di di trasmettere. Per uscire dalla funzione Monitor, premere nuovamente il tasto Monitor.
Illuminazione del Display LCD
Durante l' accensione della radio, l' illuminazione del display si attiva per circa 7 secondi. E' possibile comunque
attivare l' illuminazione premendo momentaneamente il tasto Monitor; la stessa rimarrà attivata per circa 5 secondi e
si potrà disattivare premendo nuovamente il tasto Monitor. Allo stesso modo è possibile attivare l' illuminazione
premendo momentaneamente il tasto Power/Menù, che rimarrà attivata per circa 5 secondi.
Navigare attraverso il Menu
Per accedere alle varie funzioni avanzate del MT-4040, la vostra radio ha una funzione/programma Menu :
Modo Ricezione
1. Per entrare nella modalità ricezione, premere il tasto Power per circa 2 secondi. Un lungo tono beep è prodotto
quando la radio entra in modalità ricezione e sul display LCD appariranno per un istante tutti i segmenti e i
simboli.
2. Per entrare quindi nella modalità/programma Menu, premere rapidamente il tasto Power/Menu. Un tono beep
sarà prodotto quando la modalità Menu è attivata.
3. Premendo ulteriormente il tasto Menu per non più di un secondo, il menu scorrerà attraverso tutte le funzioni e
sino alla modalità di uscita dal menu.
4. La modalità Menu passerà automaticamente in modalità standby (ricezione) circa 10 secondi dopo l’ultimo
utilizzo del programma menu.
- 25 -
Italiano
Funzionamento
5. Si può anche uscire automaticamente dalla modalità Menu in qualsiasi momento premendo semplicemente i
tasti PTT o Call.
Cambiare i Canali
La vostra radio dispone di 8 canali PMR + 69 canali LPD , potete utilizzare ogni canale per comunicare con altri
apparecchi. Per selezionare un canale, eseguire le seguenti operazioni :
1. Premere il tasto Power/Menu per almeno un secondo. Il numero del Canale sul display LCD lampeggerà.
2. Premere il tasto Up o Down per raggiungere il canale più alto o il più basso. Mantenendo premuto uno di questi
tasti, la selezione dei canali avverrà con velocità maggiore.
3. Per confermare la selezione eseguita ed uscire dal menu, premere i tasti PTT o Call.
- 26 -
Canali PMR
FREQ. CH FREQ. CH FREQ. CH FREQ. CH
446.00625 P1
446.01875 P2
446.03125 P3
446.04375 P4
446.05625 P5
446.06875 P6
446.08125 P7
446.09375 P8
Canali LPD
FREQ. CH FREQ. CH FREQ. CH FREQ. CH
433.07500 1
433.10000 2
433.12500 3
433.15000 4
433.17500 5
433.20000 6
433.22500 7
433.25000 8
433.27500 9
433.30000 10
433.32500 11
433.35000 12
433.37500 13
433.40000 14
433.42500 15
433.45000 16
433.47500 17
433.50000 18
433.52500 19
433.55000 20
433.57500 21
433.60000 22
433.62500 23
433.65000 24
433.67500 25
433.70000 26
433.72500 27
433.75000 28
433.77500 29
433.80000 30
433.82500 31
433.85000 32
433.87500 33
433.90000 34
433.92500 35
433.95000 36
433.97500 37
434.00000 38
434.02500 39
434.05000 40
434.07500 41
434.10000 42
434.12500 43
434.15000 44
434.17500 45
434.20000 46
434.22500 47
434.25000 48
434.27500 49
434.30000 50
434.32500 51
434.35000 52
434.37500 53
434.40000 54
434.42500 55
434.45000 56
434.47500 57
434.50000 58
434.52500 59
434.55000 60
434.57500 61
434.60000 62
434.62500 63
434.65000 64
434.67500 65
434.70000 66
434.72500 67
434.75000 68
434.77500 69
--
--
--
Italiano
Funzionamento
Impostare o modificare il codice CTCSS
La radio dispone di 38 codici privati CTCSS. E’ possibile associare un diverso tono CTCSS a ciascun canale. Per impostare
un tono CTCSS, eseguire le seguenti operazioni :
1. Entrare nella modalità Menu e percorrere il programma menu per accedere alla selezione del tono CTCSS, il cui
numero lampeggerà sul display LCD.
2. Premere il tasto Up o Down per selezionare un codice più alto o più basso. Mantenendo premuto uno di questi tasti, la
selezione del codice avviene più rapidamente.
3. Per uscire dalla modalità Menu, premere i tasti PTT o Call.
Note : Selezionando il codice CTCSS “oF”, la funzione CTCSS sarà disattivata. Per comunicare tra due o più radio,
le selezioni del canale e del codice CTCSS devono essere le stesse. Per comunicare con altri modelli e marchi di
radio, l’attuale frequenza radio e la frequenza del tono CTCSS devono coincidere. Fate riferimento alle tabelle delle
frequenze (canali e toni CTCSS) in questo manuale.
Avvertenza : esistono diversi sistemi di generazione dei toni CTCSS (Tone Coding, Time Coding, ecc.), pertanto è
occasionalmente possibile avere problemi di compatibilità CTCSS tra radio di marche diverse. In questo caso, si
suggerisce di utilizzare i toni più alti (n. 11 a 38). E' comunque in generale raccomandato di utilizzare la funzione
CTCSS tra radio dello stesso tipo. Se sul canale in uso è presente un segnale trasmesso con un tono CTCSS
diverso da quello programmato, la comunicazione non potrà essere ascoltata, ma l' indicatore LED BUSY verde resta
acceso in modo fisso ad indicare che il canale è occupato.
Impostazione della funzione VOX (uso a mani libere)
La vostra radio INTEK MT-4040 è fornita di un dispositivo VOX, che può essere utilizzato per una trasmissione di voce
automatica (uso a mani libere o uso come baby room monitor). In questa conveniente modalità, la trasmissione inizia
automaticamente parlando nel microfono. Non c’ è bisogno quindi di premere il tasto PTT. Per impostare la modalità
VOX, eseguire le seguenti operazioni :
1. Entrare nella modalità Menu. Scorrere il programma Menu fino a quando il simbolo VOX non appare sul display.
2. Premere il tasto Up o Down per selezionare il livello di sensibilità 1, il livello di sensibilità 2 oppure la
disattivazione del VOX (oF). Quando la funzione VOX è attivata, il simbolo VOX appare sul display LCD. La
modalità VOX è più sensibile impostando il livello 2.
3. Per uscire dal programma Menu, premere i tasti PTT o Call.
- 27 -
No Freq. (Hz)
OF
CTCSS OFF
01 67,0
02 71,9
03 74,4
04 77,0
05 79,7
06 82,5
07 85,4
No Freq. (Hz)
08 88,5
09 91,5
10 94,8
11 97,4
12 100,0
13 103,5
14 107,2
15 110,9
No Freq. (Hz)
16 114,8
17 118,8
18 123,0
19 127,3
20 131,8
21 136,5
22 141,3
23 146,2
No Freq. (Hz)
24 151,4
25 156,7
26 162,2
27 167,9
28 173,8
29 179,9
30 186,2
31 192,8
No Freq. (Hz)
32 203,5
33 210,7
34 218,1
35 225,7
36 233,6
37 241,8
38 250,3
--
CTCSS - TABELLA DEI TONI PRIVATI
Italiano
Funzionamento
Per sfruttare tutti i vantaggi della convenienza della trasmissione a mani libere o della conversazione privata,
potete acquistare un Microfono-Auricolare esterno, da utilizzare con la funzione VOX della radio. Per evitare
danni o malfunzionamenti della radio, usare solamente accessori originali (vedi paragrafo Accessori
Opzionali).
Per utilizzare il microfono auricolare esterno, eseguire le seguenti operazioni :
1. Attivate la funzione VOX della radio.
2. Collegate il microfono-auricolare esterno alla apposita presa MIC/CHG.
3. Indossate e utilizzate il microfono-auricolare esterno.
Regolazione della Potenza del Trasmettitore
La radio dispone di una funzione di regolazione della potenza del trasmettitore (alta/bassa), questa funzione è
attivabile solamente per i canali PMR. Questa funzione è molto utile per ridurre il consumo della batteria e per ridurre
l’inquinamento radio nell’aria, durante comunicazioni a breve distanza. Per regolare la potenza del trasmettitore,
eseguire le seguenti operazioni :
1. Entrare nella modalità Menu, quindi avanzare tra le funzioni sino a quando la scritta “Pr” appare sul display LCD.
2. Premere l tasti Up o Down per selezionare la potenza alta o bassa.
3. Per uscire dal programma Menu, premere i tasti PTT o Call.
Impostazione del Tono di Programmazione
Ogni qualvolta viene premuto un tasto della radio, un tono beep è prodotto per confermare il comando inserito.
Questa nota musicale può essere attivata o disattivata dall’utente, eseguendo le seguenti operazioni :
1. Entrare nella modalità Menu e avanzare tra le funzioni sino a quando l' icona del tono (6) appare sul display.
2. Premere i tasti Up o Down per attivare il tono di programmazione (On) o disattivarlo (Off).
3. Per uscire dalla modalità Menu, premere il tasto PTT o Call.
Impostazione del Tono Roger Beep
La radio dispone di un dispositivo chiamato Roger Beep, che permette di inviare automaticamente una nota musicale
quando viene rilasciato il tasto PTT. Questo avviso musicale conferma al vostro corrispondente che la vostra
trasmissione è finita. Per impostare la funzione Roger Beep, eseguire le seguenti operazioni :
1. Entrare nella modalità Menu. Avanzare tra le funzioni del programma Menu sino a quando il simbolo “Roger
Beep(7) appare sul display .
2. Come per le precedenti funzioni, utilizzare i tasti Up o Down per attivare (On) o disattivare (Off) la funzione.
3. Per uscire dal programma Menu, premere il tasto PTT o Call.
Impostazione del Tono di Chiamata Call
La radio dispone di 3 differenti toni musicali (melodie) per l' avviso di chiamata. Per selezionare la melodia
desiderata, eseguire le seguenti operazioni :
1. Entrare nella modalità Menù. Avanzare tra le funzioni del programma Menu sino a quando il simbolo “CA
appare sul display.
2. Premere i tasti Up o Down per attivare i toni musicali di chiamata 1~3.
3. Per uscire dal programma Menu, premere il tasto PTT o Call.
- 28 -
Italiano
Funzionamento
Impostazione della funzione Dual Watch
La radio è dotata della funzione Dual Watch, che consente di monitorare 2 canali differenti, inclusi i corrispettivi codici
CTCSS. Per abilitare la funzione Dual Watch, eseguire le seguenti operazioni :
1. Entrare nella modalità Menù. Avanzare tra le funzioni del programma Menu sino a quando il simbolo “Dual
Watch” (1) appare sul display.
2. Premere i tasto Up o Down per selezionare il secondo canale tra gli 8 PMR e i 69 LPD disponibili. Il primo
canale è quello impostato in origine.
3. Per impostare la funzione CTCSS al secondo canale, premere nuovamente il tasto Menu ed utilizzare i tasti Up
o Down per selezionarne il codice desiderato. Il codice CTCSS del primo canale è quello impostato in origine
con il canale stesso.
4. Per uscire dalla modalità Menu, premere il tasto PTT o Call.
La radio inizierà il monitoraggio arrestandosi automaticamente quando, su uno dei 2 canali, verrà ricevuto un
segnale, per poi riprendere la scansione al termine della comunicazione.
5. Per disattivare la funzione Dual Watch, premere il tasto Scan.
Scansione Automatica
Questa funzione permette la scansione automatica di tutti i canali. Per attivare la scansione e ricercare i canali in uso,
eseguire le seguenti operazioni :
1. Premere il tasto Scan; la radio inizierà automaticamente la scansione alla ricerca dei canali in uso. La scansione
si arresta sul primo canale attivo trovato per circa 4 secondi, per poi ripartire. Se il tasto PTT viene premuto su
un canale attivo, la radio interromperà la scansione e la riprenderà dopo circa 14 secondi se nessuna
trasmissione viene più ricevuta. Se viene ricevuto un segnale che include un codice CTCSS, la radio mostrerà
quel canale con il corrispettivo codice. Se il codice ricevuto è diverso da quello pre-programmato, la radio non
potrà comunicare con quel corrispondente.
Premendo il tasto PTT durante la scansione, la radio ritorna al canale originale.
2. Per uscire dalla modalità scansione, premere nuovamente il tasto Scan.
Blocco della Tastiera
Per evitare l' inserimento di comandi accidentali, premere il tasto Scan/Keylock per 4 secondi. Il simbolo “Key Lock
apparirà sul display. Quando la radio è in modalità “Key Lock”, i tasti UP, DOWN, Scan e Menu sono disattivati. Quando
la tastiera è bloccata, potete sempre accendere o spegnere la radio, usare il tasto Monitor, trasmettere e ricevere e inviare
un tono di chiamata. Per sbloccare la tastiera, premere nuovamente il tasto Scan/Keylock per 4 secondi.
Auto Squelch
La radio dispone di un sistema di silenziamento automatico Squelch, in assenza di segnale, che toglie
automaticamente il rumore di fondo o i segnali troppo deboli, a causa delle condizioni ambientali o di portata.
Premendo il tasto Monitor, lo Squelch viene disattivato e potete ascoltare il rumore di fondo o i segnali più deboli. Per
riattivare lo Squelch, premete nuovamente il tasto Monitor.
Automatic Power Save
La radio comprende un dispositivo automatico chiamato Automatic Power Save, che permette di estendere in modo
significativo la durata della batteria. Se la radio resta in Stand By (modo di attesa) per almeno 5 secondi, il circuito
Power Save viene attivato. La radio può comunque sempre ricevere trasmissioni in questa modalità.
- 29 -
Italiano
Specifiche Tecniche - Accessori Opzionali
Specifiche Tecniche
Canali 8 Canali PMR + 69 Canali LPD
con 38 codici CTCSS
Gamma di Frequenza UHF 446.00625 ~ 446.09375 MHz (Banda PMR)
UHF 433.07500 ~ 434.77500 MHz (Banda LPD)
Alimentazione 6,0V (4 x AAA 1,5V pile alkaline)
4,8V (pacco batterie ricaricabile Ni-MH)
Potenza di uscita 0.5W ERP Alta / 0.01W ERP Bassa (Banda PMR)
0.01W ERP massimo (Banda LPD)
Dimensioni A238 x L55 X P40 mm (antenna inclusa)
Peso gr. 144 (batteria inclusa)
Antenna Danneggiata
Non usare mai la radio se l' antenna è danneggiata. Se un' antenna danneggiata viene a contatto con la pelle, è
possibile che accada una piccola bruciatura.
Informazioni Importanti sulla Batteria
Usare solo la batteria originale indicata nel manuale. L' uso di altri tipi di batteria può ridurre significativamente la
durata di funzionamento o danneggiare la radio. Un pacco batteria può essere usato normalmente per circa 1000 cicli
di carica/scarica. In caso di necessità, sostituire la batteria con una batteria di tipo originale. Eliminate le batterie
utilizzando gli appositi contenitori previsti nella vostra area. La batteria può provocare perdite di liquido elettrolita, se
inserita in modo errato, gettata nel fuoco o se caricata in modo errato o con caricatori diversi da quello originale.
Accessori Opzionali
MT-SM100 Microfono-Auricolare esterno con Clip per cravatta
MT-SM200 Microfono-Auricolare esterno con Clip per cravatta
SM-007-A1 Microfono-Auricolare trasparente adatto per uso Sicurezza
HS-2PIN-S/INT Kit per motociclisti (per casco integrale)
HS-2PIN-S/JET Kit per motociclisti (per casco aperto)
DDC-800 Caricatore elettronico da tavolo di tipo rapido
NMH-800 Pacco batterie ricaricabile Ni-MH 4,8V 800mAh
- 30 -
Italiano
- 31 -
Altre informazioni
Informazioni Importanti
Importante !
Modifiche o interventi sulla radio possono farvi perdere la vostra autorizzazione ad utilizzare il prodotto. Questa
ricetrasmittente è progettata per trasmettere un segnale regolato su specifiche frequenze assegnate. E' una
violazione della legge modificare i settaggi o le regolazioni interne della radio per eccedere questi limiti. Qualsiasi
regolazione o intervento tecnico sul prodotto deve essere effettuata unicamente da un tecnico qualificato o da un
centro di servizio autorizzato.
Per la sicurezza :
Non aprite mai il contenitore della radio (tranne per sostituzione della batteria).
Non cambiate o sostituite nulla all' interno della radio (tranne la batteria).
La vostra radio potrebbe occasionalmente causare delle interferenze radio o TV, anche se utilizzata correttamente. Per
determinare se queste interferenze sono causate dalla vostra radio spegnete l' apparecchio. Se le interferenze sono
cessate, la causa è la vostra radio. Per eliminare il problema, spostate la radio più lontana dal ricevitore radio o TV
disturbato. Se le interferenze persistono, non usate la radio in tale luogo.
Luoghi pericolosi :
Non utilizzate la radio in luoghi pericolosi, esempio presenza di esplosivi o di dispositivi sensibili alle trasmissioni
radio, all' interno di aeromobili.
Cura e Manutenzione :
Per pulire la radio, usare un panno soffice inumidito con l' acqua. Non usate assolutamente solventi o prodotti
similari, in quanto gli stessi possono danneggiare il contenitore della radio, lo schermo LCD e penetrare all' interno
della radio, causando danni al circuito e alle batterie. Non immergete assolutamente la radio nell' acqua e non
usatela in ambiente umido. Se la radio si bagna accidentalmente, spegnetela e rimuovete la batteria
immediatamente. Asciugate bene la batteria e l' interno della radio con un getto di aria tiepida, per rimuovere ogni
residuo di acqua o umidità. Lasciate la radio aperta senza la batteria per almeno una notte in modo che la stessa si
asciughi completamente.
Avviso :
Il contenuto di questo manuale è stato attentamente controllato, tuttavia il fabbricante non assume alcuna
responsabilità per problemi derivanti da errori e omissioni nel testo. Nessuna parte di questo manuale può essere
riprodotta o utilizzata in ogni modo, senza autorizzazione specifica del fabbricante.
Italiano
Avvertenze importanti - Avviso agli utenti - Garanzia limitata
Avvertenze Importanti !
QUESTO PRODOTTO E' DESTINATO AL MERCATO ITALIANO E PERTANTO L' IMPIEGO
DELLO STESSO E' SOGGETTO ALLE NORME DI LEGGE IN VIGORE IN ITALIA.
Nella maggior parte dei paesi CEE, l' impiego di ricetrasmettitori LPD e PMR 446 è libero, in conformità con le
direttive CEE e l' utente non é soggetto ad alcuna tassa, concessione, autorizzazione o licenza d' uso. In alcuni
paesi, tuttavia, la regolamentazione può essere differente; si consiglia pertanto di verificare la stessa presso il vostro
rivenditore prima di utilizzare l' apparecchio.
Avvertenza ! Utilizzo degli apparecchi Multi-Standard
Il prodotto è del tipo Multi-Standard (DUAL BAND) e può essere utilizzato in tutti i paesi europei ed in alcuni paesi
extra europei, ma solamente nei canali ammessi secondo le normative di ciascun paese.
PMR446 (8 canali) : Austria, Belgio, Rep. Ceca, Danimarca, Finlandia, Francia, Germania, Grecia, Islanda, Irlanda, Italia,
Lussemburgo, Norvegia, Olanda, Polonia, Portogallo, Spagna, Svezia, Svizzera, UK, Turchia
LPD433 (69 canali) : Austria, Francia, Germania, Grecia, Norvegia, Olanda, Russia, Svezia
BANDA PMR : L' uso di questo apparecchio può essere soggetto a restrizioni nazionali (per l' uso in Italia è richiesta
l' autorizzazione generale come da D.I. 259 del 01-08-03 art. 99 comma 3; All. 25 art. 36). E' sufficiente presentare
una semplice dichiarazione e versare un modesto canone annuo (da 12 euro indipendente dal numero degli
apparati).
Avviso agli utenti
Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n. 15”Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e
2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche,
nonché allo smaltimento dei rifiuti”.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria
vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta
differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento
dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al
dlgs. n. 22/1997” (articolo 50 e seguenti del dlgs. n. 22/1997).
Garanzia Limitata
Questo prodotto é garantito contro difetti nei materiali e nella lavorazione, in condizioni di uso e servizio normali, per
un periodo di un anno, sempre che il prodotto sia ritornato senza spese al rivenditore presso cui é stato acquistato,
accompagnato dallo scontrino fiscale o altro documento di acquisto, comprovante la data effettiva di acquisto. Questa
garanzia non copre difetti o danni derivanti da abuso, uso improprio, modifiche non autorizzate, perdita di liquidi delle
batterie, utilizzo in ambiente inadatto o normale deperimento d' uso.
Tutti i valori presenti nel manuale sono misurati in condizioni ottimali di utilizzo. Tutti i disegni, i testi e le
caratteristiche tecniche non sono impegnativi e possono essere variati in qualunque momento.
- 32 -
Italiano
Dichiarazione di Conformità
Con la seguente dichiarazione si attesta che i prodotti :
INTEK MT-4040D
soddisfano tutte le norme tecniche applicabili ai suddetti prodotti secondo le Direttive
Comunitarie 2006/95/EC, 2004/108/EC, 99/5/EC.
Tipo di prodotto : Ricetrasmettitore LPD / PMR 446
Dettagli degli standard applicati : EN 300 220-1, EN 301 489-1-3, EN 60065
EN 300 296, EN 301 489-5, EN 60065
INTEK MT-4040P
soddisfano tutte le norme tecniche applicabili ai suddetti prodotti secondo le Direttive
Comunitarie 2006/95/EC, 2004/108/EC, 99/5/EC.
Tipo di prodotto : Ricetrasmettitore PMR 446
Dettagli degli standard applicati : EN 300 296, EN 301 489-5, EN 60065
Produttore : INTEK S.R.L.
Via G. Marconi, 16
20090 Segrate (Mi)
Tel. 02-26950451 / Fax 02-26952185
Notified Body : EMCCert Dr. Rasek
Boelwiese 5, 91320 Ebermannstadt
Germany
Identification Number : 0678
Punto di contatto : Armando Zanni
Tel. 02-26950451 / Fax 02-26952185
Segrate, 15/10/2004 dr. Vittorio Zanetti (amministratore unico)
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA'
Prodotto importato e distribuito da
INTEK S.R.L.
Via G. Marconi, 16 - 20090 Segrate (MI) - Tel. 02-26950451 - Fax. 02-26952185
www.intek-com.it / e-mail : [email protected]
N. di serie :
Data:
Timbro e firma del rivenditore
MT-4040
Italiano
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

INTEK MT-4040 Manuale del proprietario

Categoria
Radio a due vie
Tipo
Manuale del proprietario

in altre lingue