INTEK DRS-5070 Manuale del proprietario

Categoria
Radio a due vie
Tipo
Manuale del proprietario
Controls and Indicators
Top Panel / Rear Panel
- 5 -
English
1
218
12
13
17
16
15
14
4
5
6
7
8
10
11
9
3
BUSY
SC DW
HI LO
SCR
PS
VOX
TX
S
1 2 3 4 5 6
20
19
- 21 -
Indice
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-23
Contenuto della Confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Utilizzo delle batterie / Alimentazione esterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Descrizione dei comandi e indicatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-30
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-38
Avviso agli utenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Specifiche Tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Accessori Opzionali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Altre Informazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Avvertenze Importanti - Garanzia Limitata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Dichiarazione di Conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
RoHS
2002/95/EC
Italiano
IMPORTANTE !
Si consiglia vivamente di prendere visione del contenuto di questo manuale, prima di utilizzare la
ricetrasmittente. Questo anche per evitare di utilizzare gli apparecchi al di fuori dei limiti previsti
dalle norme di legge in vigore.
IMPORTANTE !
La massima portata operativa è variabile secondo le condizioni del terreno e ambientali. La
portata è normalmente maggiore negli spazi aperti, mentre diminuisce sensibilmente all’ interno o
intorno agli edifici o altre strutture. Questa ricetrasmittente può non garantire la segretezza delle
comunicazioni.
Introduzione
Congratulazioni !
Congratulazioni per aver scelto ed acquistato un prodotto di qualità INTEK. Con un uso corretto e
seguendo il set-up e le istruzioni d’ uso in questo Manuale di Istruzioni, questo apparecchio vi
garantirà un servizio senza problemi per molti anni.
Ci impegnamo costantemente a fornire prodotti di qualità che rispondano alle vostre esigenze,
ma siamo comunque sempre molto interessati a ricevere eventuali vostri commenti o
suggerimenti su questo prodotto, che ci aiutino nel continuo miglioramento della qualità.
Applicazioni
INTEK DRS-5070 è una ricetrasmittente da tavolo di ultima generazione, leggera e compatta,
che opera nella banda europea PMR 446 MHz e LPD 433 MHz. La radio deve operare nelle
bande (PMR446 o LPD433) e nei canali ammessi nel paese dove il prodotto viene
utilizzato, in accordo con le restrizioni locali. Questo apparecchio permette una
comunicazione via radio immediata, di alta qualità, sia per l’ uso professionale che per l' uso in
sistemi cercapersone in combinazione con un numero illimitato di ricetrasmittenti portatili
PMR/LPD o remote pagers ed è uno strumento di comunicazione ideale per molteplici usi, quali :
Commercio Ristoranti, Hotels & Resorts
Industria Eventi Sportivi, Concerti, Meetings
Cantieri Edili Controllo Bambini
Negozi, Magazzini & Centri Commerciali Monitoraggio Anziani o Neonati
Capannoni, Uffici & Palazzi Sicurezza & Soccorso
DRS-5070EX (VERSIONE INTERNAZIONALE)
In questo manuale gli articoli contrassegnati (DRS-5070EX) si riferiscono esclusivamente al
modello INTEK DRS-5070EX.
Le funzioni contrassegnate (DRS-5070EX) non sono disponibili nel modello DRS-5070
(VERSIONE EUROPEA).
Il modello DRS-5070EX non è disponibile per il mercato europeo.
- 22 -
Italiano
Introduzione - Contenuto della Confezione
- 23 -
Caratteristiche Principali
Questo apparecchio comprende numerose funzioni avanzate, ciò nonostante l’ utilizzo è molto
semplice e potete prendere familiarità con la radio dopo pochi minuti di uso.
Per favore riferitevi alla lista seguente delle principali funzioni incorporate :
8 Canali PMR + 69 Canali LPD
30 Canali PMR Simplex + 99 Canali LPD Simplex (DRS-5070EX)
20 Canali PMR/LPD Semi-Duplex (DRS-5070EX)
38 Codici Privati CTCSS
Tono Roger Beep
Tono di Inserimento Comandi
8 memorie programmabili
Blocco della Tastiera
Squelch con soglia regolabile
Monitor
Circuito automatico Power Save
Sistema VOX (Baby Room Monitor) / Uso Mani Libere
Funzione Dual Watch
Potenza del Trasmettitore Regolabile Hi-LO (in banda PMR)
Scansione automatica dei Canali e delle Memorie
Memoria delle Combinazioni Canale / CTCSS
3 Diversi Toni Musicali di Chiamata
Ampio display LCD retroilluminato
Indicatore di Livello Batteria
S/RF Meter digitale
Dispositivo Scrambler (DRS-5070EX)
Presa per Microfono Auricolare Esterno
Presa per adattatore alimentatore 230VAC / caricabatterie
Contenuto della confezione
Per favore controllate che la confezione contenga tutti i seguenti componenti :
1 x Unità Principale (Ricetrasmittente)
1 x Alimentatore di tipo switching / Caricabatterie
1 x Manuale d’ Istruzioni
Italiano
Utilizzo delle batterie / Alimentazione esterna
Installazione e controllo delle batterie
Sfilare e rimuovere lo sportello del vano batterie (21) nel senso della freccia riportata sullo stesso
e inserire 5 pile tipo AA alkaline oppure batterie ricaricabili al Ni-MH, rispettando la corretta
polarità, come indicato nel vano stesso. Selezionare il tipo di batterie che verrà utilizzato tramite il
deviatore CHARGE (20) posto sul retro della radio. Selezionare Ni per le batterie ricaricabili o AL
per le batterie alkaline. Accendere l' apparecchio, mantenendo premuto per alcuni secondi il tasto
ON/OFF (8) e controllare l' indicatore del livello di carica delle batterie (E). 4 barre indicano la
piena carica delle batterie, 3 barre indicano normale livello di carica, 2 barre indicano metà livello
di carica e 1 barra indica basso livello di carica. Quando lo stato di carica delle batterie è
insufficente, l' icona (E) e l' indicazione bt Lo (N) lampeggiano sul display. Ricaricare o sostituire
a questo punto le batterie. Per il corretto procedimento, fare riferimento al paragrafo successivo.
Alimentatore di tipo Switching / Caricabatterie da rete 230VAC
L' alimentatore/adattatore 230VAC in dotazione può essere utilizzato sia come caricabatterie
che come alimentatore, per evitare il consumo delle batterie. Collegare l' adattatore alla presa di
ricarica (19) e successivamente alla presa di corrente 230VAC. Per ricaricare le batterie,
commutare il selettore CHARGE (20) nella posizione NI; l' indicatore LED CHG (2) sarà acceso.
Il tempo di carica dipende dalla capacità delle batterie utilizzate; il tempo di carica normale, per
un set di batterie al Ni-MH (1200-1500 mAh) é di circa 12 ore. Scollegare l' adattatore al termine
della carica e non eccedere il tempo di carica suggerito. Per ottenere il massimo
rendimento, le batterie dovrebbero essere ricaricate solo se completamente scariche. Durante
la ricarica delle batterie, l' apparato dovrebbe essere mantenuto spento. Per utilizzare l'
adattatore/caricatore come alimentatore esterno, commutare il selettore CHARGE (20) nella
posizione AL. In questo caso l' alimentazione verrà fornita direttamente al ricetrasmettitore dall'
alimentatore, nulla importa se le batterie sono installate.
AVVERTENZE !
1. Possono essere ricaricate solo batterie di tipo Ni-MH (o Ni-CD).
2. Non tentare mai di ricaricare le batterie alkaline, al fine di evitare danni alla radio o l'
esplosione delle stesse.
3. Durante la ricarica assicurarsi che il selettore CHARGE (20) sia posizionato su NI.
4. Spegnere sempre il ricetrasmettitore prima di iniziare il processo di ricarica.
5. Non ricaricare mai le batterie per più di 13-14 ore, per evitare la sovraccarica o il
surriscaldamento delle stesse, con conseguenti danni alla radio.
6. Utilizzare solo il caricabatterie in dotazione con il prodotto o i carica batterie
originali INTEK.
- 24 -
Italiano
Descrizione dei comandi e indicatori
Pannello superiore / Pannello posteriore
- 25 -
1
218
12
13
17
16
15
14
4
5
6
7
8
10
11
9
3
BUSY
SC DW
HI LO
SCR
PS
VOX
TX
S
1 2 3 4 5 6
20
19
Italiano
Descrizione dei comandi e indicatori
1. Display LCD
Ampio display LCD di tipo retro-illuminato in colore verde, per la massima leggibilità anche
nell’oscurità. Il grande display a 6 linee indica simultaneamente tutti i parametri in uso e tutte
funzioni e i dispositivi attivati. Strumento indicatore tipo S/RF Meter digitale a 10 barre e
indicatore livello batteria a 4 segmenti.
Display LCD
A. Icona tono di tastiera
L' icona (A) è accesa quando la funzione tono di tastiera è attiva.
B. Icona Roger Beep
L' icona (B) è accesa quando è abilitato il dispositivo Roger Beep (tono di fine trasmissione).
C. Icona TX
L' indicazione TX (C) è accesa quando il ricetrasmettitore è in modalità trasmissione.
D. Icona LOCK
L' indicazione LOCK (D) è accesa quando la funzione di blocco tastiera è attiva.
E. Indicazione livello batteria
Visualizza lo stato di carica delle batterie a 4 livelli.
F. Icona SCR (DRS-5070EX)
L' icona SCR (F) è accesa quando è abilitato il dispositivo SCRAMBLER.
- 26 -
Italiano
BUSY
SC DW
HI LO
SCR
PS
VOX
TX
D EB
O N MP
F
A C
G
S
R
Q
T
H
I
L
S
1 2 3 4 5 6
Descrizione dei comandi e indicatori
G. Icona HI
L' icona HI (G) è accesa quando il ricetrasmettitore è in modalità alta potenza (solo canali PMR).
H. Icona LO
L' icona LO (H) è accesa quando il ricetrasmettitore è in modalità bassa potenza (solo canali PMR).
I. Icona DW
L' indicazione DW è accesa quando è attiva la funzione DUAL WATCH, ovvero il monitoraggio
automatico di 2 canali.
L. Indicazione tono CTCSS
Visualizza il numero del codice CTCSS selezionato.
M. Icona SC
L' icona SC (M) è accesa quando è attiva la funzione di scansione SCAN, ovvero la ricerca
automatica delle memorie o dei canali occupati.
N. Indicazione del canale
L' indicazione consente la lettura del numero del canale in uso, da P1 a P8 (canali PMR) e da 01
a 69 (canali LPD).
O. Strumento digitale a barre S/RF Meter
Lo strumento a 6 barre S/RF Meter indica l' intensità del segnale ricevuto da S0 a S6 in ricezione
e la potenza RF di uscita.
P. Indicazione del numero di memoria (1-8)
L' indicazione delle memorie (1-8) è accesa quando è stato selezionato 1 degli 8 canali
programmabili di memoria.
Q. Icona memoria
L' icona M (Q) indica che la radio si trova in modalità memoria.
R. Icona PS
L' icona PS (R) indica che la funzione di risparmio energetico (Power Save) è attiva.
S. Icona VOX
L' icona VOX (S) indica che la funzione VOX (uso a mani libere) è attiva.
T. Icona BUSY
L' icona BUSY (T) è accesa quando la radio sta ricevendo un segnale oppure lo Squelch è aperto.
- 27 -
Italiano
Descrizione dei comandi e indicatori
2. Indicatore CHG
Questo indicatore LED è acceso quando il selettore CHARGE (20) è posizionato su NI.
3. Indicatore TX
Questo indicatore LED di colore rosso è acceso quando il ricetrasmettitore è in modalità
trasmissione.
4. Tasto VOL (UP)
Premere questo tasto per aumentare il livello del volume di ascolto.
5. Tasto VOL (DOWN)
Premere questo tasto per diminuire il livello del volume di ascolto.
6. Tasto SCAN / LOCK
SCAN
Premere brevemente questo tasto per attivare la scansione automatica dei canali o delle
memorie in uso (vedi paragrafo SCANSIONE AUTOMATICA a pag. 37).
BLOCCO TASTIERA KEY LOCK
Mantenere premuto il tasto SCAN (6) per circa 3 secondi per attivare il blocco della tastiera (sul
display comparirà l' icona LOCK (D)). Quando il blocco tastiera è attivato, tutti i tasti sono
disattivati ad eccezione dei tasti PTT (10) e CALL (11). Per disattivare il blocco tastiera,
mantenere premuto di nuovo il tasto SCAN (6).
7. Tasto MENU / MEMORIE
Il tasto MENU (7) permette di abilitare e programmare le diverse funzioni della radio. Ad ogni
pressione del tasto MENU (7), è possibile selezionare in sequenza una delle varie funzioni.
Mantenendo premuto il tasto MENU (7), la radio entrerà in modalità MEMORIA (vedi a pag. 36).
8. Tasto ON/OFF
Tasto di accensione e spegnimento della radio. Mantenere premuto questo tasto per circa 2
secondi per accendere o spegnere la radio.
9. Presa Mike-Speaker
Presa per il collegamento di un microfono-altoparlante esterno.
AVVERTENZA ! Usare solo accessori originali. Collegare ed utilizzare accessori diversi da
quelli originali può causare gravi danni al ricetrasmettitore ed inoltre la perdita della garanzia.
Ridurre sempre il livello di volume al minimo prima di collegare una cuffia o microfono esterni
e aumentarlo gradatamente per evitare di danneggiare l'accessorio o l' udito dell' operatore.
- 28 -
Italiano
Descrizione dei comandi e indicatori
10. Tasto PTT (Push-To-Talk)
Tasto di trasmissione. Premere per trasmettere e mantenere premuto durante la trasmissione.
L' indicator LED TX (3) e l' icona di trasmissione TX (C) rimarranno accesi durante la
trasmissione. Rilasciare il tasto PTT (10) per ritornare in modalità ricezione.
ATTENZIONE ! Non toccare l' antenna durante la trasmissione.
11. Tasto CALL / CONFERMA
Questo tasto consente l' invio del tono di chiamata. Nella modalità MENU permette di
confermare la selezione delle funzioni.
12. Microfono incorporato
Microfono entro contenuto.
13. Altoparlante incorporato
Altoparlante entro contenuto.
14. Tasto DN
Tasto per la selezione dei canali e dei toni CTCSS in ordine decrescente e lo scorrimento delle
funzioni in modalità Menu.
15. Tasto UP
Tasto per la selezione dei canali e dei toni CTCSS in ordine crescente e lo scorrimento delle
funzioni in modalità Menu.
16. Tasto Monitor
Mantenere premuto questo tasto per attivare la funzione Monitor. Questa funzione consente di
aprire lo Squelch e ascoltare così il rumore di fondo.
17. Tasto LIGHT / SCRAMBLER
LIGHT
Premere brevemente il tasto LIGHT (17) per attivare la retroilluminazione del display LCD, che si
spegnerà automaticamente dopo circa 5 secondi.
SCRAMBLER (DRS-5070EX)
Mantenendo premuto questo tasto viene attivata la funzione SCRAMBLER.
Per la descrizione vedere il paragrafo FUNZIONE SCRAMBLER a pag. 38.
18. Antenna
Antenna ad alto rendimento.
- 29 -
Italiano
Descrizione dei comandi e indicatori
19. Presa di ricarica
Presa per il collegamento dell' alimentatore/caricabatterie 230VAC in dotazione.
20. Selettore CHARGE
Deviatore utilizzato per la selezione del tipo di batterie utilizzate: Ni per batterie ricaricabili e AL
per batterie alkaline. In posizione AL è possibile alimentare direttamente la radio utilizzando l'
alimentatore in dotazione.
Pannello inferiore
21. Coperchio vano batterie Coperchio dell’ alloggiamento delle batterie.
22. Fori di montaggio Fori per il fissaggio a parete.
- 30 -
Italiano
21
22
Funzionamento
Regolazione del volume di ascolto
Premere i tasti VOL (UP) (4) o VOL (DOWN) (5) per regolare il volume di ascolto al livello
desiderato (7 livelli). Sul display LCD (1) comparirà l' icona Vo (N) e il livello del volume
impostato (L) (01-08).
UTILIZZO DEL MENU
Selezione dei canali
La radio dispone di 8 canali PMR (da P1 a P8) + 69 canali LPD (da 01 a 69). Per selezionare il
canale desiderato, eseguire le seguenti operazioni :
1. Premere 1 volta il tasto MENU (7) finchè il numero del canale (N) lampeggia sul display LCD.
2. Premere i tasti UP (15) o DN (14) per selezionare il canale desiderato. Mantenendo
premuto uno di questi tasti, la selezione avverrà con velocità maggiore.
3. Per confermare la selezione eseguita ed uscire dal menu, premere i tasti PTT (10) o CALL (11)
oppure premere il tasto MENU (7) per passate alla funzione successiva.
- 31 -
Canali LPD
Canali PMR
Italiano
FREQ. CH FREQ. CH FREQ. CH FREQ. CH
433.07500 1
433.10000 2
433.12500 3
433.15000 4
433.17500 5
433.20000 6
433.22500 7
433.25000 8
433.27500 9
433.30000 10
433.32500 11
433.35000 12
433.37500 13
433.40000 14
433.42500 15
433.45000 16
433.47500 17
433.50000 18
433.52500 19
433.55000 20
433.57500 21
433.60000 22
433.62500 23
433.65000 24
433.67500 25
433.70000 26
433.72500 27
433.75000 28
433.77500 29
433.80000 30
433.82500 31
433.85000 32
433.87500 33
433.90000 34
433.92500 35
433.95000 36
433.97500 37
434.00000 38
434.02500 39
434.05000 40
434.07500 41
434.10000 42
434.12500 43
434.15000 44
434.17500 45
434.20000 46
434.22500 47
434.25000 48
434.27500 49
434.30000 50
434.32500 51
434.35000 52
434.37500 53
434.40000 54
434.42500 55
434.45000 56
434.47500 57
434.50000 58
434.52500 59
434.55000 60
434.57500 61
434.60000 62
434.62500 63
434.65000 64
434.67500 65
434.70000 66
434.72500 67
434.75000 68
434.77500 69
--
--
--
FREQ. CH FREQ. CH FREQ. CH FREQ. CH
446.00625 P1
446.01875 P2
446.03125 P3
446.04375 P4
446.05625 P5
446.06875 P6
446.08125 P7
446.09375 P8
Funzionamento
Selezione del tono CTCSS
La radio dispone di 38 codici privati CTCSS. E’ possibile associare un diverso tono CTCSS a ciascun
canale. Per impostare un tono CTCSS, eseguire le seguenti operazioni :
1. Premere 2 volte il tasto MENU (7) finchè il numero del tono CTCSS (L) lampeggia sul
display LCD. Se nessun tono è selezionato verrà visualizzata l' indicazione oF (L).
2. Premere i tasti UP (15) o DN (14) per selezionare il tono CTCSS desiderato. Mantenendo
premuto uno di questi tasti, la selezione avverrà con velocità maggiore.
3. Per confermare la selezione eseguita ed uscire dal menu, premere i tasti PTT (10) o CALL (11)
oppure premere il tasto MENU (7) per passate alla funzione successiva.
Note : Selezionando il codice CTCSS oF, la funzione CTCSS sarà disattivata. Per comunicare
tra due o più radio, le selezioni del canale e del codice CTCSS devono essere le stesse. Per
comunicare con altri modelli e marchi di radio, l’attuale frequenza radio e la frequenza del tono
CTCSS devono coincidere. Fate riferimento alle tabelle delle frequenze (canali e toni CTCSS)
in questo manuale.
Impostazione della funzione VOX (uso a mani libere)
La radio dispone della funzione VOX, che può essere utilizzata per una trasmissione di voce
automatica (uso a mani libere o uso come baby room monitor). In questa modalità, la
trasmissione inizia automaticamente parlando nel microfono (12). Non c’ è bisogno quindi di
premere il tasto PTT (10). Per impostare la modalità VOX, eseguire le seguenti operazioni :
1. Premere più volte il tasto MENU (7) finchè appare sul display la scritta Vo (N) e l' icona
VOX (S) inizierà a lampeggiare.
2. Premere i tasti UP (15) o DN (14) per selezionare il livello di sensibilità desiderato, da 01 a
04. Selezionando oF, la funzione VOX viene disattivata. La funzione VOX è più sensibile
- 32 -
Italiano
No Freq. (Hz)
OF
CTCSS OFF
01 67,0
02 71,9
03 74,4
04 77,0
05 79,7
06 82,5
07 85,4
No Freq. (Hz)
08 88,5
09 91,5
10 94,8
11 97,4
12 100,0
13 103,5
14 107,2
15 110,9
No Freq. (Hz)
16 114,8
17 118,8
18 123,0
19 127,3
20 131,8
21 136,5
22 141,3
23 146,2
No Freq. (Hz)
24 151,4
25 156,7
26 162,2
27 167,9
28 173,8
29 179,9
30 186,2
31 192,8
No Freq. (Hz)
32 203,5
33 210,7
34 218,1
35 225,7
36 233,6
37 241,8
38 250,3
--
CTCSS - TABELLA DEI TONI PRIVATI
Funzionamento
impostando il livello 01. Quando la funzione VOX è attivata, l' icona VOX (S) appare sul
display LCD.
3. Per confermare la selezione eseguita ed uscire dal menu, premere i tasti PTT (10) o CALL (11)
oppure premere il tasto MENU (7) per passate alla funzione successiva.
Selezione della Potenza del Trasmettitore
La radio dispone di una funzione di regolazione della potenza RF del trasmettitore (alta/bassa),
questa funzione è attivabile solamente per i canali PMR. Questa funzione è molto utile per
ridurre il consumo della batteria durante comunicazioni a breve distanza. Per selezionare la
potenza del trasmettitore, eseguire le seguenti operazioni :
1. Premere più volte il tasto MENU (7) finchè appare sul display LCD la scritta Pr (N) e le
icone HI (G) o LO (H) iniziano a lampeggiare.
2. Premere i tasti UP (15) o DN (14) per selezionare il livello di potenza desiderato HI (alta
potenza) o LO (bassa potenza).
3. Per confermare la selezione eseguita ed uscire dal menu, premere i tasti PTT (10) o CALL (11)
oppure premere il tasto MENU (7) per passate alla funzione successiva.
4. A seconda della selezione effettuata, sul display comparirà LO o HI.
Selezione del livello di Squelch
Questa funzione permette di silenziare il ricevitore ed eliminare quindi il rumore di fondo. E'
possibile selezionare la soglia di Squelch desiderata in 7 livelli, da 0 (Squelch aperto) a 6. Per
selezionare il livello di Squelch desiderato, eseguire le seguenti operazioni :
1. Premere più volte il tasto MENU (7) finchè appaiono sul display LCD la scritta SL (N) ed il
livello di Squelch impostato (L).
2. Premere i tasti UP (15) o DN (14) per selezionare il livello di SQUELCH desiderato da 01
(Squelch aperto) a 06. Selezionando il livello 01 sarà possibile ascoltare il rumore di
fondo.
3. Per confermare la selezione eseguita ed uscire dal menu, premere i tasti PTT (10) o CALL (11)
oppure premere il tasto MENU (7) per passate alla funzione successiva.
- 33 -
Italiano
Funzionamento
Impostazione del tono di tastiera
Ogni qualvolta viene premuto un tasto della radio, un tono beep è prodotto per confermare il
comando inserito. Questa nota musicale può essere attivata o disattivata dall’utente,
eseguendo le seguenti operazioni :
1. Premere più volte il tasto MENU (7) finchè appare sul display LCD la scritta bP (N) e l'
icona del tono (A) inizia a lampeggiare.
2. Premere i tasti UP (15) o DN (14) per selezionare on (tono beep attivato) oppure oF (tono
beep disattivato).
3. Per confermare la selezione eseguita ed uscire dal menu, premere i tasti PTT (10) o CALL (11)
oppure premere il tasto MENU (7) per passate alla funzione successiva.
4. Se il tono beep è attivato, sul display compare l' icona (A).
Impostazione della funzione Roger Beep
Questa funzione permette di inviare automaticamente una nota musicale quando viene rilasciato
il tasto PTT(10). Questo avviso musicale conferma al vostro corrispondente che la vostra
trasmissione è finita. Per impostare la funzione Roger Beep, eseguire le seguenti operazioni :
1. Premere più volte il tasto MENU (7) finchè appare sul display LCD la scritta rb (N) e l'
icona del tono (B) inizia a lampeggiare.
2. Premere i tasti UP (15) o DN (14) per selezionare on (tono beep attivato) o oF (tono beep
disattivato).
3. Per confermare la selezione eseguita ed uscire dal menu, premere i tasti PTT (10) o CALL (11)
oppure premere il tasto MENU (7) per passate alla funzione successiva.
4. Se il tono beep è attivato, sul display compare l' icona (B).
Impostazione del Tono di Chiamata Call
La radio dispone di 3 differenti toni musicali (melodie) per l' avviso di chiamata. Per selezionare
la melodia desiderata, eseguire le seguenti operazioni :
1. Premere più volte il tasto MENU (7) finchè la scritta CA (N) e il numero della melodia
selezionata (L) lampeggiano sul display LCD
2. Premere i tasti UP (15) o DN (14) per selezionare la melodia desiderata, da 01 a 03.
3. Per confermare la selezione eseguita ed uscire dal menu, premere i tasti PTT (10) o CALL (11)
oppure premere il tasto MENU (7) per passate alla funzione successiva.
4 Per inviare una chiamata, premere brevemente il tasto CALL (11).
- 34 -
Italiano
- 35 -
Funzionamento
Impostazione della funzione Dual Watch
La radio è dotata della funzione Dual Watch, che consente di monitorare 2 canali differenti,
inclusi i corrispettivi codici CTCSS. Per abilitare la funzione Dual Watch, eseguire le seguenti
operazioni :
1. Selezionare il primo canale da monitorare.
2. Premere più volte il tasto MENU (7) finchè le scritte oF (N) (funzione disattivata) e l' icona
DW (I) inizieranno a lampeggiare sul display LCD.
3. Premere i tasti UP (15) o DN (14) per selezionare il secondo canale da monitorare tra gli 8
PMR e i 69 LPD disponibili.
4. Premere il tasto MENU (7) per confermare la selezione ed utilizzare i tasti UP (15) o DN
(14) per selezionare il tono CTCSS desiderato tra i 38 disponibili. Selezionando il tono oF,
non verrà associato alcun tono CTCSS al canale selezionato.
5. Per confermare la selezione eseguita ed uscire dal menu, premere i tasti PTT (10) o CALL (11)
oppure premere il tasto MENU (7) per passate alla funzione successiva.
6. Se la funzione Dual Watch è attivata, sul display compare l' icona DW (I). La radio inizierà il
monitoraggio arrestandosi automaticamente quando, su uno dei 2 canali, verrà ricevuto un
segnale, per poi riprendere la scansione al termine della comunicazione.
7. Per disattivare la funzione Dual Watch, premere il tasto SCAN (6).
Impostazione della funzione Power Save
La radio comprende un dispositivo automatico chiamato Automatic Power Save, che
permette di estendere in modo significativo la durata della batteria. Se la radio resta in Stand
By (modo di attesa) per almeno 5 secondi, il circuito Power Save viene attivato. La radio può
comunque sempre ricevere trasmissioni in questa modalità. E' possibile attivare o disattivare
questa funzione, procedendo come segue :
1. Premere più volte il tasto MENU (7) finchè appare sul display LCD la scritta PS (N) e l'
icona PS (R) inizia a lampeggiare.
2. Premere i tasti UP (15) o DN (14) per selezionare on (funzione attivata) o oF (funzione
disattivata).
3. Per confermare la selezione eseguita ed uscire dal menu, premere i tasti PTT (10) o CALL (11).
4. Se la funzione Power Save è attivata, sul display compare l' icona PS (R).
Italiano
Funzionamento
UTILIZZO DELLE MEMORIE
Programmazione dei canali di memoria (1-8)
La radio dispone di 8 canali di memoria programmabili. Per memorizzare un canale in una
delle 8 memorie disponibili, procedere come segue :
1. Selezionare il canale e il tono CTCSS desiderati da memorizzare, procedendo come
descritto nelle pagg. 31 e 32.
2. Mantenere premuto per circa 3 secondi il tasto MENU (7) per entrare in MODALITA'
MEMORIE. L' icona di memoria M (Q) inizia a lampeggiare sul display LCD.
3. Premere i tasti UP (15) o DN (14) per selezionare una delle 8 memorie da programmare
da 1 a 8 (P). Se viene selezionato il numero di memoria 0, nessun canale verrà
memorizzato. Se il canale di memoria è già occupato, verrà sovrascritto.
4. Premere brevemente i tasti PTT (10) o CALL (11) per confermare la selezione e salvare il
canale in memoria. La radio tornerà in modalità Stand-by.
Richiamo dei canali di memoria (1-8)
1. Mantenere premuto per circa 3 secondi il tasto MENU (7) per entrare in MODALITA'
MEMORIE. L' icona di memoria M (Q) inizia a lampeggiare sul display LCD.
2. Premere brevemente i tasti PTT (10) o CALL (11) per entrare in modalità RICHIAMO
MEMORIE; la radio visualizzerà l' ultima memoria programmata. Se nessuna memoria è
stata programmata, la radio entrerà automaticamente in modalità Stand-by.
3. Per selezionare la memoria desiderata, premere brevemente il tasto MENU (7) seguito dai
tasti UP (15) o DN (14) e confermare premendo i tasti PTT (10) o CALL (11).
4. Per uscire dalla MODALITA' MEMORIE è necessario spegnere e riaccendere la radio.
Cancellazione dei canali di memoria (1-8)
1. Richiamare la memoria da cancellare come descritto in precedenza.
2. Mantenere premuto per circa 3 secondi il tasto MENU (7) finchè l' icona di memoria M (Q)
inizia a lampeggiare sul display LCD.
3. Premere i tasti UP (15) o DN (14) per selezionare il numero di memoria 0 e confermare la
cancellazione premendo i tasti PTT (10) o CALL (11).
La radio tornerà in modalità Stand-by.
- 36 -
Italiano
Funzionamento
SCANSIONE AUTOMATICA
Questa funzione permette la scansione automatica di tutti i canali e delle memorie
programmate. Per attivare la scansione procedere come segue :
Scansione automatica dei canali
1. Premere brevemente il tasto SCAN (6); la radio inizierà automaticamente la scansione alla
ricerca dei canali in uso e sul display verrà visualizzata l' indicazione SC (M). La
scansione si arresta sul primo canale attivo trovato, per poi ripartire dopo circa 4 secondi
dal termine della comunicazione. Se durante la scansione viene premuto il tasto PTT (10),
la radio interromperà la scansione e si posizionerà sull' ultimo canale dove è avvenuta una
comunicazione e la riprenderà dopo circa 14 secondi se nessuna trasmissione viene più
ricevuta. Se viene ricevuto un segnale che include un codice CTCSS, la radio mostrerà
quel canale con il corrispettivo codice. Se il codice ricevuto è diverso da quello pre-
programmato, la radio non potrà comunicare con quel corrispondente.
2. Per uscire dalla modalità scansione, premere nuovamente il tasto SCAN (6).
Scansione automatica delle memorie programmate
1. Mantenere premuto per circa 3 secondi il tasto MENU (7) per entrare in MODALITA'
MEMORIE. L' icona di memoria M (Q) inizia a lampeggiare sul display LCD.
2. Premere brevemente i tasti PTT (10) o CALL (11) per entrare in modalità RICHIAMO
MEMORIE; la radio si posizionera sull' ultima memoria dove è avvenuta una
comunicazione.
3. Premere brevemente il tasto SCAN (6) per avviare la scansione automatica delle memorie
programmate. Sul display verrà visualizzata l' indicazione SC (M).
4. La scansione si arresta sulla prima memoria attiva trovata, per poi ripartire dopo circa 4
secondi dal termine della comunicazione. Se durante la scansione viene premuto il tasto
PTT (10), la radio interromperà la scansione e si posizionerà sull' ultima memoria dove è
avvenuta una comunicazione e la riprenderà dopo circa 14 secondi se nessuna
trasmissione viene più ricevuta.
5. Per uscire dalla modalità scansione, premere nuovamente il tasto SCAN (6).
6. Per uscire dalla MODALITA' MEMORIE è necessario spegnere e riaccendere la radio.
- 37 -
Italiano
FUNZIONE SCRAMBLER (DRS-5070EX)
Attivando questa funzione è possibile ottenere conversazioni private all' interno del proprio
gruppo di utenti, sfruttando uno speciale sistema di codifica del segnale. La radio dispone di 2 tipi
diversi di codifica che possono essere però utilizzati esclusivamente con altri apparecchi dello
stesso modello. Per selezionare il tipo di codifica desiderato procedere come segue :
1. Mantenere premuto il tasto LIGHT (17) per circa 3 secondi, finchè sul display LCD viene
mostrata l' indicazione Sc (N) e la scritta SCR (F) inizia a lampeggiare.
2. Premere i tasti UP (15) o DN (14) per selezionare il tipo di codifica desiderato (01 o 02).
Selezionando oF, la funzione verrà disabilitata.
3. Premere i tasti PTT (10) o CALL (11) per confermare la selezione e tornare in modalità
Stand-by.
4. Quando la funzione SCRAMBLER viene attivata, sul display compare la scritta SCR (F).
5. Assicurarsi che gli altri membri del gruppo utilizzino il sistema SCRAMBLE e abbiano
selezionato lo stesso tipo di codifica. In caso contrario le radio non potranno comunicare.
6. Per disabilitare la funzione SCRAMBLER ripetere i punti 1 e 2 e selezionare oF.
Avviso agli utenti
Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n. 15”Attuazione delle Direttive
2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose
nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto
alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei
centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure
riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura
di tipo equivalente, in ragione di uno a uno.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al
riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad
evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di
cui è composta l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni
amministrative di cui al dlgs. n. 22/1997” (articolo 50 e seguenti del dlgs. n. 22/1997).
Funzionamento - Avviso agli utenti
- 38 -
Italiano
- 39 -
Specifiche Tecniche - Accessori Opzionali
Specifiche Tecniche
Canali 8 Canali PMR + 69 Canali LPD con 38 codici CTCSS
Gamma di Frequenza UHF 446.00625 - 446.09375 MHz (Banda PMR)
UHF 433.07500 - 434.77500 MHz (Banda LPD)
Alimentazione 7.5V (5 x AA 1,5V pile alkaline)
6.0V (5 x AA 1,2V batterie ricaricabili Ni-MH)
9.0V (alimentatore/adattatore 230VAC in dotazione)
Potenza di uscita 0.5W ERP Alta / 0.01W ERP Bassa (Banda PMR)
0.01W ERP massimo (Banda LPD)
Dimensioni A55 x L144 X P175 mm
Peso gr. 350 (batterie incluse)
Antenna Danneggiata
Non usare mai la radio se l' antenna è danneggiata. Se un' antenna danneggiata viene a
contatto con la pelle, è possibile che accada una piccola bruciatura.
Informazioni Importanti sulle Batterie
Eliminate le batterie utilizzando gli appositi contenitori previsti nella vostra area. Le batterie
possono provocare perdite di liquido elettrolita, se inserita in modo errato, gettata nel fuoco o
se caricata in modo errato o con caricatori diversi da quello originale.
Accessori Opzionali
MT-SM200 Microfono-Auricolare esterno con archetto flessibile e clip per cravatta
KT-SM3 Microfono-Altoparlante esterno con attacco da cintura.
Italiano
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

INTEK DRS-5070 Manuale del proprietario

Categoria
Radio a due vie
Tipo
Manuale del proprietario

in altre lingue