Lexibook SM2000 Manuale utente

Categoria
Stazioni meteorologiche
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

60
Italiano
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Descrizione uniprincipale
Fare riferimento all’immagine A
1. TastoDown” (giù).
2. TastoUp” (su).
3. TastoMODE/SET” (modalità / imposta).
4. TastoSNOOZE/LIGHT(snooze / luce).
Sul retro, all’interno dello scomparto batterie
5. TastoRESET”.
6. Selettore RCC a 3 posizioni (DCF/OFF/MSF).
Descrizione display LCD unità principale
Fare riferimento all’immagine B
1. Icone “Zona confort”.
2. Iona di allarme.
3. Icona snooze.
4. Orologio (AM/PM).
5. Indicatore delle fasi lunari.
6. Giorno della settimana.
7. IndicatoreTemperatura interna.
8. Icona “Temperatura”.
9. Temperatura interna °C/°F.
10. Indicatore “Temperatura esterna” .
11. Temperatura esterna °CF.
12. Numero di canale del sensore remoto.
13. Indicatore di tendenza temperatura esterna.
14. Graco storico della pressione barometrica.
15. Simboli animati di previsione del tempo.
16. Icona DTS (ora legale).
17. Icona RCC (orologio radiocomandato).
18. Mese e giorno.
19. IconaModalità manuale automatica”.
20. IconaUmidità”.
21. IconaModalità automatica umidicatore”.
22. Umidi interna (%).
23. Umidi esterna (%).
24. Indicatore di tendenza umidità esterna.
Descrizione umidicatore
Fare riferimento all’immagine C
1. Serbatoio dell’acqua con nestra di
osservazione del livello.
2. Sensore umidità.
3. TastoUmidicatore Start/Stop”.
4. Coperchio serbatoio dell’acqua.
5. TastoLED On/Off”.
6. INGRESSO CC 12V.
Descrizione sensore remoto
Fare riferimento all’immagine D
Sul retro, all’interno dello scomparto batterie
1. Tasto TX: premendo questo tasto
il sensore invie le letture di temperatura
e umidi all’unità principale.
2. Selettore di canale a 3 posizioni
(canale 1, 2 o 3).
SM2000IM0298_changed.indd 60 4/8/08 16:47:52
61
Italiano
Descrizione umidicatore
Fare riferimento all’immagine C
1. Serbatoio dell’acqua con nestra di
osservazione del livello.
2. Sensore umidità.
3. TastoUmidicatore Start/Stop”.
4. Coperchio serbatoio dell’acqua.
5. TastoLED On/Off”.
6. INGRESSO CC 12V.
Descrizione sensore remoto
Fare riferimento all’immagine D
Sul retro, all’interno dello scomparto batterie
1. Tasto TX: premendo questo tasto
il sensore invie le letture di temperatura
e umidi all’unità principale.
2. Selettore di canale a 3 posizioni
(canale 1, 2 o 3).
PER INIZIARE
Sensore remoto
1. Servendosi di un cacciavite, aprire lo scomparto batterie situato sul
retro del sensore remoto.
2. Inserire 2 batterie LR6/AA 1,5V (non in dotazione) rispettando le
polariindicate sul fondo dello scomparto batterie e secondo la gura qui a lato.
3. Richiudere lo scomparto batterie e stringere le viti.
Umidicatore
1. Assicurarsi che l’apparecchio sia spento. Se l’unità principale è collegata
all’umidicatore, rimuoverla.
2. Sollevare il coperchio del serbatoio dell’acqua per rimuoverlo.
3. Girare il contatore della pompa dell’acqua in senso orario per sbloccarlo, quindi sollevarlo.
4. Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua distillata a temperatura ambiente.
5. Collocare nuovamente la pompa dell’acqua di lato e girarla in senso orario per bloccarla.
Collocare nuovamente il coperchio del serbatoio dell’acqua.
6. Collegare l’adattatore dell’umidicatore (in dotazione) in una presa elettrica adatta
CA 230V – 50Hz.
Nota importante:
• Per riempire il serbatoio dell’acqua, servirsi di acqua distillata a temperatura ambiente.
• Servirsi unicamente dell’adattatore fornito con l’SM2000. Non utilizzare altri adattatori.
• La presa di corrente deve essere situata vicino all’apparato e facilmente accessibile.
Unità principale
1. Aprire lo scomparto batterie situato sul retro dell’unità principale servendosi di un cacciavite.
2. Selezionare l’impostazione RCC all’interno dello scomparto batterie
(DCF per Francia, Spagna, Italia e Germania, MFC per Regno Unito, Irlanda
e Portogallo oppure spegnere la funzione RCC).
3. Inserire 2 batterie LR6/AA 1,5V (non in dotazione) rispettando le
polarità indicate sul fondo dello scomparto batterie e secondo la gura qui a lato.
4. Richiudere lo scomparto batterie e stringere le viti.
Nota: Quando il display LCD dell’unità principale si offusca, ciò signica che
le batterie sono scariche e devono essere sostituite.
Sincronizzazione automatica dell’unità principale e del sensore remoto
1. Dopo l’inserimento delle batterie dell’unità principale, la sincronizzazione viene lanciata
automaticamente e opera per circa 3 minuti.
SM2000IM0298_changed.indd 61 4/8/08 16:47:52
62
Italiano
2. Nel corso di questi 3 minuti, l’unità principale (ricevitore) raccoglie i segnali di temperatura
e umidità inviati del sensore remoto e visualizza a display le letture.
3. Qualora l’unità principale non dovesse mostrare a display le letture dopo 3 minuti, in
modalità normale (visualizzazione di tutte le letture), tenere premuto il tasto per 2 o
3 secondi per sincronizzare manualmente il sensore remoto e l’unità principale.
Nota: prima che l’unità principale mostri a display le letture può trascorrere no 1 minuto.
Orologio radiocomandato (RCC)
Dopo che l’unità principale e il sensore remoto sono stati sincronizzati, l’SM2000 attiverà
automaticamente la funzione RCC. Le stazione meteorologica è stata concepita per
sincronizzare automaticamente il calendario dell’orologio una volta che è stato portato entro
la gamma di ricezione di un segnale radio.
Vi sono 2 diversi segnali radio:
- Il segnale DCF77, per GMT +1 (Francia, Spagna, Italia, Germania);
- Il segnale MSF per GMT (Regno Unito, Irlanda, Portogallo).
Il segnale DCF77 ver ricevuto se l’uni principale si trova entro 1500 km dall’orologio
atomico di Francoforte. Luni principale versincronizzata automaticamente ogni segnale
MSF se si trova entro la gamma di segnale radio UK.
1. Se l’orologio si trova entro la gamma di entrambi i segnali radio, DCF77 ed MSF, è possibile
commutare tra i 2 segnali facendo scorrere il selettore RCC (situato all’interno dello scomparto
batterie dell’unità principale) su “DCF” oMSF”. Si può anche spegnere la funzione RCC
facendo scorrere il cursore su “OFF”.
2. Orologio inizia a scansionare automaticamente il segnale RF 433MHz per alcuni minuti dopo
che sono state inserite nuove batterie nell’unità principale. Quando riceve il segnale radio, l’icona
RCC inizia a lampeggiare. Una ricezione completa solitamente impiega circa 10 minuti, a
seconda della forza del segnale radio. Durante una ricezione del segnale RCC, l’unità
principale non aggiornerà più i dati ricevuti dal sensore remoto esterno.
3. Quando la ricezione è completa, l’icona RCC rimar costante.
4. Si può anche avviare la scansione manualmente (fare riferimento alla sezione “Impostazione
orologio e data”, pag. 65).
Nota:
• Per una ricezione ottimale, collocare le stazione meteorologica lontana da oggetti metallici e
apparecchi elettrici (ad es. televisori, computer, monitor, ecc.) per minimizzare l’interferenza.
• L’orologio scansiona automaticamente il segnale orario ogni giorno tra l’1.00 e le 17.00 p.m.
per mantenere un orario accurato.
SM2000IM0298_changed.indd 62 4/8/08 16:47:53
63
Italiano
2. Nel corso di questi 3 minuti, l’unità principale (ricevitore) raccoglie i segnali di temperatura
e umidità inviati del sensore remoto e visualizza a display le letture.
3. Qualora l’unità principale non dovesse mostrare a display le letture dopo 3 minuti, in
modalità normale (visualizzazione di tutte le letture), tenere premuto il tasto per 2 o
3 secondi per sincronizzare manualmente il sensore remoto e l’unità principale.
Nota: prima che l’unità principale mostri a display le letture può trascorrere no 1 minuto.
Orologio radiocomandato (RCC)
Dopo che l’unità principale e il sensore remoto sono stati sincronizzati, l’SM2000 attiverà
automaticamente la funzione RCC. Le stazione meteorologica è stata concepita per
sincronizzare automaticamente il calendario dell’orologio una volta che è stato portato entro
la gamma di ricezione di un segnale radio.
Vi sono 2 diversi segnali radio:
- Il segnale DCF77, per GMT +1 (Francia, Spagna, Italia, Germania);
- Il segnale MSF per GMT (Regno Unito, Irlanda, Portogallo).
Il segnale DCF77 ver ricevuto se l’uni principale si trova entro 1500 km dall’orologio
atomico di Francoforte. Luni principale versincronizzata automaticamente ogni segnale
MSF se si trova entro la gamma di segnale radio UK.
1. Se l’orologio si trova entro la gamma di entrambi i segnali radio, DCF77 ed MSF, è possibile
commutare tra i 2 segnali facendo scorrere il selettore RCC (situato all’interno dello scomparto
batterie dell’unità principale) su “DCF” oMSF”. Si può anche spegnere la funzione RCC
facendo scorrere il cursore su “OFF”.
2. Orologio inizia a scansionare automaticamente il segnale RF 433MHz per alcuni minuti dopo
che sono state inserite nuove batterie nell’unità principale. Quando riceve il segnale radio, l’icona
RCC inizia a lampeggiare. Una ricezione completa solitamente impiega circa 10 minuti, a
seconda della forza del segnale radio. Durante una ricezione del segnale RCC, l’unità
principale non aggiornerà più i dati ricevuti dal sensore remoto esterno.
3. Quando la ricezione è completa, l’icona RCC rimar costante.
4. Si può anche avviare la scansione manualmente (fare riferimento alla sezione “Impostazione
orologio e data”, pag. 65).
Nota:
• Per una ricezione ottimale, collocare le stazione meteorologica lontana da oggetti metallici e
apparecchi elettrici (ad es. televisori, computer, monitor, ecc.) per minimizzare l’interferenza.
• L’orologio scansiona automaticamente il segnale orario ogni giorno tra l’1.00 e le 17.00 p.m.
per mantenere un orario accurato.
• La maggior parte dei tasti non funzionerà durante la scansione.
• Se dopo 10 minuti la ricezione fallisce o l’apparecchio è fuori dalla portata dell’orologio
automatico, la scansione s’interrompe e l’icona RCC scompare dallo schermo LCD.
AVVERTENZA: in caso di malfunzionamento dell’apparecchio o se questo dovesse
ricevere una scarica elettrostatica, premere il tasto RESET situato all’interno dello
scomparto batterie dell’unità principale. Se ciò dovesse risultare inefcace, estrarre
le batterie e inserirle nuovamente.
IMPOSTAZIONE DELL’UMIDIFICATORE
L’umidicatore fornito con le stazione meteorologica prevede due modalità di
funzionamento: la modalità manuale e quella automatica.
• In modalità manuale, premere il tasto “Humidier On/Off” per accendere o spegnere
l’umidicatore. Se il tasto “Led On/Off” si trova su “On”, il LED dell’umidicatore è acceso
mentre questo è in uso. Quando l’apparecchio è acceso, funzionerà no a quando non
si preme nuovamente il tasto “Humidier On/Off” o no a quando il serbatoio dell’acqua
non è vuoto.
• In modalità automatica, l’umidicatore si accende automaticamente per 20 minuti se il
livello di umidità interno cala al di sotto del 35%. Se il tasto “Led On/Off” si trova su
“On”, il LED dell’umidicatore è acceso mentre questo è in uso. Se si preme il tasto
“Humidier On/Off” quando l’apparecchio e spento e la modalità automatica è stata
selezionata, l’umidicatore partirà per 20 minuti. Premere nuovamente il tasto “Humidier
On/Off” in qualsiasi momento per spegnere l’apparecchio.
Nota: In modalità automatica, una volta che l’umidicatore si è spento, attenderà 10 minuti
prima di vericare nuovamente il livello di umidità e si riattiverà se la lettura è troppo bassa.
Attenzione:
• Se l’umidicatore e l’unità principale sono separate, l’umidicatore funziona unicamente
in modalità manuale.
• Quando il sensore integrato di mancanza d’acqua percepisce che il serbatoio dell’acqua
è vuoto, l’umidicatore non può essere attivato manualmente e non si avvierà
automaticamente. Se il LED è stato acceso, lampeggerà no a quando il serbatoio non
è stato riempito nuovamente. Caricare regolarmente il serbatoio dell’acqua.
SM2000IM0298_changed.indd 63 4/8/08 16:47:53
64
Italiano
Congurazione modalità d’uso dell’umidicatore (manuale / automatica)
1. In modalità normale (schermo vuoto), premere una volta il tasto MODE/SET per
scegliere la modalità di funzionamento dell’umidicatore.
2. Servirsi dei tasti e per selezionare la modalità automatica (“AUT” / ) o
manuale (“MAN” / ).
3. Premere il tasto MODE/SET per confermare la scelta e passare alla congurazione
del canale.
Nota: dopo alcuni secondi di inattività, l’apparecchio tornerà alla modalità normale.
SCELTA DEI CANALI
L’SM2000 è dotato di un sensore remoto. Il canale predenito del sensore è il canale 1.
Non è necessario cambiarlo. Tuttavia, se il sensore (o l’unità principale) è troppo vicino
ad altri dispositivi elettrici, l’interferenza potrebbe causare il malfunzionamento. Servirsi
del dispositivo di selezione dei canali situato all’interno dello scomparto batterie del
sensore per cambiare canale e migliorare la ricezione. Selezionare quindi il canale
corrispondente a livello dell’unità principale (fare riferimento alla sezione
“Congurazione del canale” di cui sotto).
Congurazione del canale
1. In modalità normale, premere due volte il tasto MODE/SET per passare alla modalità
congurazione selezione canale.
2. Servirsi dei tasti e per selezionare il canale esterno desiderato tra i 3
disponibili (icone , o ). Il canale selezionato dev’essere lo stesso
prescelto per il sensore remoto tramite il selettore di canale. Se i canali sono diversi,
l’unità principale non sarà in grado di ricevere i dati inviati dal sensore.
3. Premere il tasto MODE/SET per confermare la scelta e passare alla congurazione
di visualizzazione temperatura.
Nota:
• Dopo alcuni secondi di inattività, l’apparecchio tornerà alla modalità normale.
• Se il sensore viene esposto a temperature molto basse per un lungo periodo di
tempo, le batterie potrebbero perdere energia, causando una gamma di trasmissione
più limitata. Anche le temperature elevate riducono le prestazioni della batteria.
SM2000IM0298_changed.indd 64 4/8/08 16:47:54
65
Italiano
La funzione canale permette di utilizzare no a un numero di 3 sensori aggiuntivi.
L’unità principale è in grado di identicare ciascun sensore remoto grazie al canale ad
essi assegnato (canale 1, 2 o 3). Se si hanno uno o due sensori aggiuntivi, è possibile
collocarli in un punto diverso dalla casa, ad esempio in una camera da letto. L’unità
principale è in grado di ricevere i dati relativi a temperatura e umidità forniti da un
massimo di 3 sensori remoti.
Utilizzo di più sensori
1. Assicurarsi di aver congurato ciascun sensore su un canale diverso.
2. Tenere premuto il tasto per circa 2 o 3 secondi per sincronizzare manualmente i
sensori remoti e l’unità principale. La stazione meteorologica individuerà automaticamente
i nuovi sensori.
Nota: prima che l’unità principale mostri a display le letture può trascorrere no 1 minuto.
3. Ripetere le fasi da 1 a 3 della sezione “Congurazione canale” di pag. 64 per
selezionare il canale desiderato.
4. I dati del sensore remoto corrispondente appariranno in modalità normale.
VISUALIZZAZIONE A DISPLAY DELLA TEMPERATURA IN °C O °F
1. In modalità normale (schermo vuoto), premere tre volte il tasto MODE/SET per
recarsi alla congurazione di visualizzazione della temperatura.
2. Servirsi dei tasti e per commutare tra la visualizzazione in °C o °F (interna ed
esterna).
3. Premere il tasto MODE/SET per confermare la scelta e passare alla congurazione
dell’orologio.
Nota: dopo alcuni secondi di inattività, l’apparecchio tornerà alla modalità normale.
IMPOSTAZIONE ORA E DATA
Sincronizzazione manuale del radio orologio
È possibile attivare manualmente la sincronizzazione del radio orologio:
1. In modalità normale (schermo vuoto), premere 6 volte il tasto MODE/SET per recarsi
alla funzione RCC.
2. Premere il tasto MODE/SET per circa 2 secondi.
SM2000IM0298_changed.indd 65 4/8/08 16:47:54
66
Italiano
3. L’apparecchio visualizza a display l’unità principale e l’icona RCC lampeggia .
4. Quando la ricezione è completa, l’icona RCC rimarrà costante.
Nota:
• Per servirsi di questa funzione, il selettore RCC deve essere impostato su DCF o MSF.
• Se l’apparecchio non riceve alcun segnale, la scansione RCC si interromperà dopo
10 minuti.
Impostazione manuale dell’orologio
Se l’SM12000 viene portato al di fuori della portata del segnale radio DCF77 o MSF,
oppure se il segnale subisce interferenze, impostare la data e l’ora manualmente
seguendo le istruzioni di cui sotto:
1. In modalità normale (schermo vuoto), premere quattro volte il tasto MODE/SET per
recarsi alla modalità di congurazione dell’orologio.
2. Tenere premuto il tasto MODE/SET no a quando le cifre dell’ora non iniziano a
lampeggiare.
3. Servirsi dei tasti e per aumentare o ridurre i valori, quindi premere MODE/SET
per confermare e regolare il valore successivo.
4. La sequenza di congurazione appare nell’ordine seguente:
Ore Minuti Anno Mese Zona oraria (solo se viene selezionato
DSF) Visualizzazione a 24/12 h display DM (giorno / mese) o MD (mese
/ giorno) Funzione DST On/Off Lingua giorno della settimana.
Nota:
• Zona oraria: se non si ricevono segnali radio, la zona oraria deve essere impostata
su 0. Questa viene utilizzata in Paesi che possono ricevere il segnale radio, ma che
non sono situati nella zona GMT+1 (zona oraria di Madrid, Parigi, Roma, Berlino). Ad
esempio, se il vostro Paese è situato nella zona GMT+2 (ad esempio Finlandia, Grecia,
Turchia, Romania,…), la zona oraria va impostata su 1.
• Il giorno della settimana può essere visualizzato in 6 diverse lingue: Inglese (EN),
francese (FRA), italiano (ITA), spagnolo (ESP), tedesco (DEU) o portoghese (POR).
• Quando la funzione DST è accesa, l’icona viene visualizzata in modalità normale.
5. Premere il tasto MODE/SET per confermare la scelta e passare alla congurazione
della sveglia.
SM2000IM0298_changed.indd 66 4/8/08 16:47:55
67
Italiano
Nota:
• Zona oraria: se non si ricevono segnali radio, la zona oraria deve essere impostata
su 0. Questa viene utilizzata in Paesi che possono ricevere il segnale radio, ma che
non sono situati nella zona GMT+1 (zona oraria di Madrid, Parigi, Roma, Berlino). Ad
esempio, se il vostro Paese è situato nella zona GMT+2 (ad esempio Finlandia, Grecia,
Turchia, Romania,…), la zona oraria va impostata su 1.
• Il giorno della settimana può essere visualizzato in 6 diverse lingue: Inglese (EN),
francese (FRA), italiano (ITA), spagnolo (ESP), tedesco (DEU) o portoghese (POR).
• Quando la funzione DST è accesa, l’icona viene visualizzata in modalità normale.
5. Premere il tasto MODE/SET per confermare la scelta e passare alla congurazione
della sveglia.
IMPOSTAZIONE DELLA SVEGLIA
1. In modalità normale (schermo vuoto), premere cinque volte il tasto MODE/SET per
recarsi alla modalità di congurazione della sveglia.
2. Tenere premuto il tasto MODE/SET no a quando le cifre dell’ora non iniziano a
lampeggiare.
3. Servirsi dei tasti e per regolare l’ora, quindi premere MODE/SET per confermare
e regolare i minuti.
4. Servirsi dei tasti e per regolare i minuti, quindi premere MODE/SET per
confermare e passare alla congurazione seguente.
5. Servirsi dei tasti e per selezionare “ON” (sveglia accesa) o “OFF” (sveglia
spenta), quindi premere MODE/SET per confermare e tornare alla modalità normale.
Nota: quando la sveglia è accesa, l’icona appare a display sullo schermo LCD in
modalità normale.
6. Quando suona la sveglia, premere il tasto “SNOOZE/LIGHT” per accendere la funzione
snooze. L’icona viene visualizzata a display sullo schermo LCD la sveglia suonerà
nuovamente 10 minuti più tardi. Premere MODE/SET, o i tasti o per interromperla.
La sveglia suonerà nuovamente il giorno successivo alla stessa ora. Se si desidera
disattivare completamente la sveglia, selezionare l’opzione “Off” (fase 5).
Nota: se non si preme alcun tasto quando la sveglia si attiva, questa suonerà per 5 minuti.
ZONA DI CONFORT
Lapparecchio indica se le condizioni all’interno della stanza sono confortevoli. Le icone
a forma di lumachina sono facili da leggere e da comprendere: indicano quando è stata
raggiunta la zona di confort ottimale. La “Zona confortideale per il corpo umano varia dal
35 al 65% di igrometria per una temperatura data compresa tra 18 e 24°C (le condizioni di
temperatura e di igrometria sono ideali per il vostro benessere e un sonno riposante).
Condizioni eccellenti
Temperatura: compresa tra
20,0 e 22,0 °C.
Umidità: dal 45% al 55%.
Condizioni buone
A) Temperatura: compresa tra
18,0 e 19,9°C o tra 22,1 e 24,0 °C.
Umidità: dal 45% al 55%.
B) Temperature: 20.0 to 22.0 °C.
Humidity: 35% to 44% or 56% to
65%.
SM2000IM0298_changed.indd 67 4/8/08 16:47:55
68
Italiano
Condizioni accettabili
Temperatura: compresa tra
18,0 e 19,9°C o tra 22,1 e
24,0 °C.
Umidità: dal 35% al 44% o dal
56% al 65%.
Condizioni non accettabili
Temperatura: non compresa
tra 18.0 e 24.0 °C.
E/O
Umidità: non compresa tra
35% e 65%.
PREVISIONI DEL TEMPO E VISUALIZZAZIONE A DISPLAY
Simboli animati di previsione del tempo
Questa stazione meteorologica è in grado di individuare cambiamenti della pressione
barometrica e di fornire previsioni del tempo per le successive 8-24 ore basandosi sui
dati raccolti. Sono presenti 5 diversi simboli di previsione del tempo:
Soleggiato Variabile
Nuvoloso
Pioggia
Forte pioggia
(rischio di temporali)
TENDENZA DI TEMPERATURA E UMIDITÀ
Gli indici di tendenza indicano la tendenza recente della temperatura e dell’umidi esterne.
Indica che la
tendenza relativa
alla temperatura o
all’umidi esterna
sta aumentando.
Indica che la
tendenza relativa
alla temperatura o
all’umidi esterna
è costante.
Indica che la
tendenza relativa
alla temperatura o
all’umidi esterna
sta diminuendo.
Nota: per quanto riguarda le previsioni del tempo, non è possibile garantire una
precisione assoluta. La funzione di previsione meteorologica è stimata avere un livello di
precisione di circa il 75%, per via delle varie aree per le quali la stazione meteorologica è
stata concepita.
SM2000IM0298_changed.indd 68 4/8/08 16:47:56
69
Italiano
Soleggiato Variabile
Nuvoloso
Pioggia
Forte pioggia
(rischio di temporali)
Indica che la
tendenza relativa
alla temperatura o
all’umidi esterna
sta diminuendo.
VISUALIZZAZIONE A DISPLAY DELLA PRESSIONE ATMOSFERICA
Misuratore della pressione barometrica
La stazione meteorologica mostra a display la pressione atmosferica esistente in
ettopascal (hPa) e in inHg (pollici di mercurio). È comunemente riconosciuto che un
valore di 1015 hPa è il limite tra un anticiclone (bel tempo > 1015 hPa) ed un’area di
bassa pressione (maltempo < 1015 hPa).
Graco storico della pressione barometrica
Il graco barometrico vi consente di visualizzare la tendenza della pressione nelle succes-
sive 24 ore. Le previsioni del tempo, tramite icone animate, dipendono dall’evoluzione della
pressione barometrica. Consultando il graco storico della pressione barometrica si può
valutare la probabilità o la consistenza della previsione meteo attualmente visualizzata a
display.
La colonna di sinistra mostra il cambiamento in pollici di mercurio e quella di destra in
ettopascal. La riga inferiore indica il tempo (hr = ora).
FASI LUNARI
Nel corso dei 28 giorni del mese lunare, l’aspetto della luna cambia. La luna, poiché è
sferica, è sempre mezzo illuminata dal sole. Man mano che la luna ruota attorno alla Terra,
l’aspetto del suo lato illuminato cambia continuamente. Questo fenomeno determina le fasi
lunari. Le fasi lunari indicate dal MeteoClock® vengono aggiornate automaticamente in base
ad anno / mese / giorno.
SM2000IM0298_changed.indd 69 4/8/08 16:47:57
70
Italiano
Fasi lunari
1. Luna nuova
2. Falce crescente
3. Primo quarto
4. Luna crescente
5. Luna piena
6. Luna calante
7. Ultimo quarto
8. Falce calante
RETROILLUMINAZIONE
Premere una volta il tasto “BACKLIGHT/SNOOZEper accendere la retroilluminazione
dell’LCD dell’unità principale per 5 secondi.
RISOLUZIONE DI PROBLEMI
Problema:
1. L’unità principale non è in grado di ricevere il comando radio DCF-77 o i segnali MSF per
aggiornare l’orologio.
2. La lettura della temperatura fornita dal sensore remoto esterno sembra eccessiva.
3. L’unità principale non riceve p segnali o display dal sensore remoto.
4. L’umidicatore non si accende in modalità automatica o quando viene premuto il tasto
“Humidier On/Off(umidicatore on/off).
5. È stato osservato un funzionamento anormale e determinate funzioni non funzionano.
Soluzione:
1. Posizionare l’orologio nei pressi di una nestra, in alto e lontano da oggetti metallici o
da apparecchi elettrici quali televisori, computer, monitor, ecc.
2. Assicurarsi che il sensore remoto non si trovi alla luce diretta del sole e sia collocato
lontano da fonti di calore.
SM2000IM0298_changed.indd 70 4/8/08 16:47:58
71
Italiano
3.
In modali normale, tenere premuto il tasto per circa 2 secondi per sincronizzare
manualmente il sensore remoto e l’unità principale.
Vi potrebbero essere interferenze causate da dispositivi elettrici: cambiare il canale del sensore.
La temperatura potrebbe essere inferiore a -30°C.
Potrebbe essere necessario sostituire le batterie del sensore remoto.
Avvicinare il sensore remoto all’unità principale.
Assicurarsi che il sensore remoto si trovi lontano da fonti di interferenza elettrica.
4. Vericare la modalità dell’umidicatore e assicurarsi che il serbatoio dell’acqua sia riempito
con acqua distillata.
5. Azzerare l’apparecchio (reset). Qualora c risultasse inefcace, rimuovere e sostituire le
batterie sia nel sensore remoto che nell’uni principale.
SPECIFICHE TECNICHE
Unità principale SM2000
Dimensioni: 185(h)x56(l)x41(p) mm
Tipo di batteria: 2 batterie AA da 1,5V
Gamma di temperatura: da -9,9 a 50 °C (Interno)
Precisione della misurazione: da 0 a 40 °C (+/-1C)
da -9,9 a –0,1C (+/-1,8 °C) e da 40,1 a 50 °C (+/-1,8 °C)
Gamma di umidità: dal 20% al 95% (Interno)
dal 20% al 95% (Esterno)
Risoluzione: 0,1C
Sensore remoto
Dimensioni: 120(h)x55(l)x20(p) mm
Tipo di batteria: 2 batterie AA da 1,5V
Gamma di temperatura: da -50 a 70 °C (Esterno)
Frequenza di trasmissione: 433,92MHz
Gamma di trasmissione: 30 metri (Area aperta)
Umidicatore
Dimensioni: 186(h)x130(l)x117(p) mm
Alimentazione: AC 230V-50HZ 50mA, CC 12V 500mA.
Capacità serbatoio dell’acqua: 430 ml
SM2000IM0298_changed.indd 71 4/8/08 16:47:58
72
Italiano
MANUTENZIONE / GARANZIA
Pulire l´apparecchio con un panno morbido e umido; non servirsi di prodotti detergenti.
Quindi, asciugare completamente l´apparecchio. Mai immergere in acqua e proteggere
dalla pioggia e dalle temperature estreme. Non esporre l´apparecchio alla luce diretta
del sole o a qualsiasi altra sorgente di calore. Non lasciar cadere l´apparecchio e non
sottoporlo a forti impatti. Non smontare. Per evitare danni causati dalla perdita di
elettrolito dalla batteria, sostituire le batterie ogni due anni, indipendentemente da
quanto l´apparecchio sia stato utilizzato nel frattempo.
NOTA: conservare il presente libretto d’istruzioni in quanto contiene informazioni
importanti. Questo prodotto è coperto dalla nostra garanzia di 2 anni. Per servirsi della
garanzia o del servizio di assistenza post vendita, rivolgersi al negoziante muniti di
prova d’acquisto. La nostra garanzia copre i vizi di materiale o di montaggio imputabili
al costruttore a esclusione di qualsiasi deterioramento causato dal mancato rispetto
delle istruzioni d’uso o di qualsiasi intervento inadeguato sul prodotto (smontaggio,
esposizione al calore o all’umidità…). Si raccomanda di conservare la confezione per
qualsiasi riferimento futuro. Nel nostro impegno costante volto al miglioramento dei
nostri prodotti, è possibile che i colori e i dettagli dei prodotti illustrati sulla confezione
differiscano dal prodotto effettivo.
Riferimento: SM2000
Progettato e sviluppato in Europa – Fabbricato in China
Lexibook Italia S.r.l,
Via Eustachi, 45,
20129 Milano, Italia.
Servizio consumatori : 022040 4959 (Prezzo di una chiamata locale).
www.lexibook.com
www.lexibookjunior.com
©2008 LEXIBOOK®
Avvertenze per la tutela dell’ambiente
Gli apparecchi elettrici vecchi sono materiali pregiati, non rientrano nei normali riuti
domestici! Preghiamo quindi i gentili clienti di contribuire alla salvaguardia dell’ambiente e
delle risorse e di consegnare il presente apparecchio ai centri di raccolta competenti, qualora
siano presenti sul territorio.
SM2000IM0298_changed.indd 72 4/8/08 16:47:59
73
Italiano
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
I sottoscritti, Lexibook® S.A.
2, avenue de Scandinavie
91953 Courtaboeuf Cedex, Francia
dichiariamo con il presente documento, dietro la nostra sola e piena
responsabilità, che il prodotto:
Nome: MeteoClock® “Stazione meteorologica attiva”
Riferimento / tipo: SM2000
Produttore: Lexibook®
cui la presente dichiarazione fa riferimento, è conforme con i requisiti essenziali e
qualsiasi altra indicazione stabilita dalla Direttiva R&TTE (1999/5/EC).
E adatto per l’uso entro i conni degli Stati membri dell’Unione europea.
Julian Chung
Direttore QA
Copyright © 2008 LEXIBOOK®
!
SM2000IM0298_changed.indd 73 4/8/08 16:47:59
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101

Lexibook SM2000 Manuale utente

Categoria
Stazioni meteorologiche
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per