Topcom Babytalker 1010 Guida utente

Categoria
Babyphone
Tipo
Guida utente
PMR BABYTALKER 1010
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR /
BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING /
BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE /
MANUALE D’USO / MANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ PÍRUKA /
  /
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / INSTRUKCJA OBSUGI /
UŽÍVATEL’SKÝ MANUÁL
V 1.1
UK The features described in this manual are published with reservation to
modifications.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder
voorbehoud van wijzigingen.
F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de
modifications.
D Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden
vorbehaltlich Änderungen publiziert.
ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras
modificaciones.
S Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar.
DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet i denne
brugsanvisning.
N Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere informasjon.
IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di
modifica.
SF Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
PT As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de
modificação.
CZ Možnost úpravy funkcí popsaných v této píruce vyhrazena.
GR       ,  
  .
HU A jelen használati útmutatóban leírt adatokra a gyártó fenntartja a változtatás jogát.
PL Waciwoci opisane w niniejszej instrukcji obsugi s publikowane z zatrzeeniem
prawa wprowadzenia zmian.
SK Vlastnosti popísané v tejto príruke sú publikované s vyhradeným právom na
zmenu.
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.
The Declaration of conformity can be found on :
http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php
1.
2. 3.
1
4
3
8
9
6
10
2
11
5
7
SCAN
VOX
TX RX
18
12
13
14
15
23
19
22
17
16
21
20
B
C
H
D
I
G
F
E
A
a
i
f
d
e
b
c
g
h
4.
UK The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of
the R&TTE directive.
NL Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn. Dit wordt bevestigd
door de CE-markering.
F La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive
européenne R&TTE relative aux terminaux, est confirmée par le label CE.
D Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der
R&TTE-Directive ist durch das CE-Kennzeichen bestätigt.
ES El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos básicos de
la directiva R&TTE.
SE CE-märket bekräftar att apparaten uppfyller de grundläggande kraven i R&TTE
direktivet.
DK CE-mærkningen bekræfter, at produktet er i overensstemmelse med kravene i
Rådets teleterminaldirektiv.
N CE-merkingen dokumenterer at apparatet er i samsvar med de grunnleggende
kravene til EU-direktivet for aktivt telekommunikasjonsutstyr.
SF Laite noudattaa R&TTE-direktiivien vaatimuksia, mikä on vahvistettu CE-merkillä.
IT Il simbolo CE indica che l’unità è conforme ai requisiti fondamentali della direttiva
R&TTE.
PT O símbolo CE indica que esta unidade cumpre com os requisitos essenciais da
directiva R&TTE.
CZ Symbol CE znamená, že jednotka spluje základní požadavky smrnice R&TTE.
GR   CE         
 R&TTE.
HU A CE szimbólum azt igazolja, hogy a készülék megfelel a R&TTE irányelv alapvet
követelményeinek.
PL Symbol CE oznacza, e urzdzenie spenia istotne wymogi dyrektywy R&TTE.
SK Symbol CE oznauje, že jednotka súhlasí s hlavnými požiadavkami R&TTE
smernice.
129
TOPCOM Babytalker 1010
ITALIANO
1 Introduzione
Grazie per aver acquistato Babytalker 1010. Babytalker 1010 è un ricetrasmettitore per
sorveglianza bambini, e si compone di una base babyphone a corto raggio (fino a 2 km in
campo aperto) a bassa alimentazione alla quale si abbina un dispositivo PMR
(Private Mobile Radio) a 446 MHz.
2 Uso previsto
Babytalker 1010 può essere utilizzato per restare in contatto con il proprio bambino o per
ascoltare a distanza qualsiasi attività percepibile all’interno di una stanza (il raggio d’azione
massimo è di 2 km in campo aperto).
Grazie alla funzionalità di regolazione della sensibilità VOX potrete essere certi di percepire
nitidamente qualsiasi rumore proveniente dalla camera del vostro bambino.
3 Marchio CE e restrizioni
Il simbolo CE, apposto sull’apparecchio, la guida utente e la confezione regalo, indica che
l’apparecchio è conforme ai requisiti essenziali della direttiva R&TTE 1995/5/CE.
4 Norme di sicurezza
4.1 Generale
Leggere attentamente le seguenti informazioni, riguardanti la sicurezza e l’uso corretto
dell’apparecchio. Acquisire la necessaria familiarità con tutte le funzioni dell’apparecchio.
Conservare il manuale in un luogo sicuro per eventuali usi futuri.
4.2 Sicurezza dei Bambini
Il Babytalker 1010 non è inteso a sostituire la sorveglianza attenta e responsabile
del bambino da parte di un adulto. Tale utilizzo è da considerarsi improprio.
Accertarsi che l’Unità Bambino e il cavo dell’adattatore siano sempre fuori dalla portata
del bambino, alla distanza minima di un metro.
Non collocare mai l’Unità Bambino all’interno del letto o del box in cui si trova il bambino!
Evitare di coprire l’unità Bambino (con asciugamani, lenzuola ecc.).
4.3 Ustioni
Se il copri antenna è danneggiato, non toccarla, perché quando l’antenna viene a
contatto con la pelle durante la trasmissione, può provocare piccole ustioni.
Nel caso in cui un materiale conduttivo come gioielli, chiavi o catenelle tocchino
i terminali esposti, le batterie possono causare danni alle cose, quali bruciature.
Il materiale potrebbe completare un circuito elettrico (cortocircuito) e surriscaldarsi.
Maneggiare con particolare attenzione le batterie cariche, in particolare quando
vengono riposte in tasche, borsette o altri oggetti contenenti materiali metallici.
Restrizioni:
Prima di utilizzarlo in un paese diverso da quello
di acquisto informarsi sulle norme locali. In questo
paese lo standard potrebbe non essere accettato.
130 TOPCOM Babytalker 1010
TOPCOM Babytalker 1010
4.4 Lesioni
Non collocare l’apparecchio nell’area al di sopra di un airbag o nell’area di utilizzo di
un airbag. Gli airbag si gonfiano con una potenza elevata. Se un PMR viene collocato
nell’area di utilizzo di un airbag e questo si gonfia, il comunicatore potrebbe essere
spinto violentemente e causare lesioni gravi ai passeggeri occupanti il veicolo.
Mantenere il PMR ad una distanza minima di 15 centimetri da un pacemaker.
Spegnere il PMR non appena questo inizia a interferire con apparecchiature mediche.
4.5 Pericolo di esplosione
Non sostituire le batterie in atmosfere potenzialmente esplosive. Durante l’installazione
o la rimozione delle batterie potrebbe scaturire una scintilla da contatto, che può
causare un’esplosione.
Spegnere il PMR quando ci si trova in un’area dall’atmosfera potenzialmente esplosiva.
In tali aree le scintille potrebbero causare un’esplosione o un incendio, causando infine
lesioni personali o addirittura la morte.
Non gettare mai le batterie nel fuoco perché potrebbero esplodere.
4.6 Rischio di avvelenamento
Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
4.7 Legale
Spegnere il PMR negli stabilimenti in cui si trovano affisse istruzioni in tal senso.
Ospedali o strutture sanitarie potrebbero utilizzare attrezzature sensibili all’energia
esterna delle frequenze radio.
La sostituzione o la modifica dell’antenna può interferire con le specifiche radio
dell’apparecchio PMR e violare le normative CE. Antenne non autorizzate possono
inoltre danneggiare la radio.
4.8 Note
Non toccare l’antenna durante la trasmissione; potrebbe interferire con il raggio.
Rimuovere le batterie se non si prevede di utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo
di tempo.
5 Pulizia e manutenzione
Per pulire l’apparecchio, strofinarlo con un panno morbido inumidito con acqua.
Non usare detergenti o solventi; possono danneggiare la cassa e penetrare all’interno
dell’apparecchio, causando danni irreparabili.
Le aree dall’atmosfera potenzialmente esplosiva sono spesso, ma non
sempre, chiaramente identificate. Includono aree di rifornimento
carburante quali quelle sotto i ponti delle navi, quelle di trasferimento
di carburante o materiali chimici o i depositi di carburante o di prodotti
chimici; aree la cui aria contiene sostanze chimiche o particelle, quali
grani, polvere o polveri di metallo; e qualsiasi altra area dove
normalmente viene consigliato di spegnere il motore di un veicolo.
131
TOPCOM Babytalker 1010
ITALIANO
Strofinare i contatti delle batterie usando un panno asciutto e privo di filacce.
Se l’apparecchio si bagna, spegnerlo e rimuovere immediatamente le batterie.
Asciugare il vano batterie usando un panno morbido per ridurre al minimo possibili danni
causati dall’acqua. Tenere il coperchio separato dal vano batterie per una notte o finché
non sarà completamente asciutto. Non utilizzare l’apparecchio finché non è
completamente asciutto.
6 Smaltimento dell’apparecchio (ambiente)
Alla conclusione del suo ciclo di vita, il prodotto non deve essere gettato
nel contenitore dei rifiuti domestici, ma deve essere depositato presso
un apposito punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed
elettronici. Questa raccomandazione è riportata sul manuale d’uso e/o
sulla confezione; è indicata, inoltre, dal simbolo riportato sul prodotto.
Alcuni materiali del prodotto possono essere riutilizzati se consegnati presso un centro
di riciclaggio. Riciclando alcune parti o materie prime dei prodotti usati si offre un importante
contributo alla protezione dell’ambiente. Per maggiori informazioni sui punti di raccolta più
vicini, contattare le autorità locali.
7 Utilizzo del Babytalker 1010
Per stabilire la comunicazione tra il Babyphone e il dispositivo PMR, entrambe le componenti
devono essere impostate sullo stesso canale e trovarsi all’interno del raggio di ricezione
(fino a 2 km in campo aperto). Poiché questi apparecchi usano bande di frequenza libere
(canali), tutti gli apparecchi funzionanti condividono questi canali (per un totale di 8).
Non è quindi garantita la privacy.
Il Babytalker funziona in modalità VOX: ciò significa che il dispositivo inizia a trasmettere
non appena il microfono rileva la presenza di suoni. È possibile regolare il livello di sensibilità
del microfono.
Qualsiasi altro apparecchio PMR all’interno del raggio, sintonizzato sullo stesso canale e in
modalità stand-by (non in trasmissione) riceve il messaggio trasmesso.
8 Incluso nella confezione
1 Unità Bambino
1 Unità Genitore
1 clip da cintura
1 Adattatore di alimentazione
1 Caricabatterie
Gettare le batterie in un contenitore per smaltimento batterie usate
e non nei rifiuti domestici.
Per evitare che il sonno del bambino sia disturbato dalle voci
di sconosciuti, la trasmissione dal dispositivo PMR al Babyphone è
impossibile.
132 TOPCOM Babytalker 1010
TOPCOM Babytalker 1010
Manuale utente
1x confezione di batterie
9 Installazione
9.1 Unità Bambino
9.1.1 Utilizzo con adattatore di alimentazione
Collegare un’estremità dell’adattatore
(CC 10V/300mA) alla presa elettrica e
l’altra estremità alla presa jack
dell’adattatore sul pannello laterale
dell’unità Bambino . Uno scatto
indica che il jack è bloccato in
posizione.
9.1.2 Utilizzo a batteria
Al posto dell’adattatore di alimentazione
è possibile utilizzare batterie alcaline
non ricaricabili LR03 per il
funzionamento dell’unità Bambino.
1 Tirare il coperchio del vano
batterie e rimuoverlo con
delicatezza.
2 Inserire 3 batterie alcaline tipo
AAA LR03 rispettando la polarità
indicata.
3 Inserire di nuovo il coperchio del
vano batterie.
L’unità Bambino funziona con l’alimentazione proveniente
dall’adattatore OPPURE con batterie alcaline non ricaricabili LR03.
Per questo dispositivo non è possibile effettuare la ricarica.
Per evitare malfunzionamenti, le batterie DEVONO essere installate
nell’unità Genitore. È possibile utilizzare 4 batterie alcaline
ricaricabili o 4 batterie alcaline x LR03 (non incluse).
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
+
-
+
-
1 x AAA
1 x AAA
133
TOPCOM Babytalker 1010
ITALIANO
9.2 Unità Genitore
9.2.3 Ricarica delle batterie
Se sono state installate le batterie ricaricabili in dotazione o 3 batterie ricaricabili AAA NiMh (non
incluse), possono essere ricaricate utilizzando il caricabatterie in dotazione (DC 7,5V/200 mA)
.
Inserire la piccola spina dell’adattatore nella presa jack
e l’altra estremità nella presa elettrica.
NOTA: Sono necessarie circa 12-14 ore per caricare
completamente le batterie (con 600mAh).
9.2.1 Rimozione/Installazione della clip
da cintura
1 Per rimuovere la clip da cintura
dall’apparecchio, spingerla (B) verso
l’antenna, tirando contemporaneamente la
linguetta (A).
2 Quando la clip da cintura viene reinstallata,
uno scatto indica che è bloccata in
posizione.
9.2.2 Inserimento delle batterie
1 Rimuovere la clip da cintura
(Vedere capitolo 9.2.1 1).
2 Premere la linguetta del coperchio del vano
batterie (C) e fare scorrere il coperchio delle
batterie allontanandolo dall’antenna. (D)
3 Installare il gruppo batterie ricaricabile
rispettando la polarità indicata
(E).Controllare che i contatti metallici sui lati
siano rivolti verso l’esterno della radio per il
collegamento allo sportello della batteria.
4 Ricollocare il coperchio del vano batterie e
la clip da cintura (Vedere capitolo 9.2.1 2).
Nota: al posto del gruppo batterie fornito, il
PMR può essere utilizzato con 3 batterie tipo
AAA. Durante l’installazione, rispettare la
polarità indicata sul vano batterie.
A
D
B
C
-
+
-
+
-
+
-
+
E
Utilizzare l’ADATTATORE CA/CC solamente con batterie ricaricabili
AAA. Non caricare l’apparecchio quando sono installate normali
batterie alcaline AAA LR03.
Non collegare altri caricabatterie. Potreste danneggiare il dispositivo.
12
134 TOPCOM Babytalker 1010
TOPCOM Babytalker 1010
10 Dispositivo di supporto per il fissaggio a parete
L’unità Bambino può essere fissata alla parete. Per il fissaggio a parete è necessaria una vite
(non in dotazione). Inserire nel muro una vite di 3mm. La testa della vite deve fuoriuscire dalla
parete di circa 3 mm per sorreggere correttamente l’unità Bambino tramite il foro ad asola
praticato nel pannello posteriore del dispositivo. Appendere l’unità Bambino accertandosi
che la testa della vite si inserisca correttamente nel foro ad asola .
11 Livello di carica della batteria
Il LIVELLO DI CARICA DELLA BATTERIA dell’Unità Bambino e dell’Unità Genitore è
indicato dal numero di riquadri visibili all’interno dell’icona BATTERIA sul display LCD.
Batteria carica
Batteria caricata per 2/3
Batteria caricata per 1/3
Batteria scarica
12 Tasti
12.1 Unità Bambino
(Vedere Figura 1 della copertina ripiegata)
1 Controllo della sensibilità VOX
2 Microfono
3 Accensione-Spegnimento
4 Tasto di scorrimento del menù in giù: Seleziona la voce precedente nel menu
5 Connettore per microfono esterno (microfono non incluso)
6 Tasto Menù: Entra nel menù delle impostazioni
7 Connettore dell’adattatore di alimentazione
8 Tasto di scorrimento del menù in su - Seleziona la voce successiva nel menu
9 Display LCD
10 Foro ad asola per fissaggio a parete
11 LED ACCESO/SPENTO
12.2 Unità Genitore
(Vedere Figura 2 della copertina ripiegata)
12 Connettore del caricabatterie
13 Display LCD
14 Tasto Chiama
15 Tasto Menù - Entra nel menù delle impostazioni
16 Altoparlante
17 Microfono
18 Tasto di scorrimento del menù in giù
Diminuisce il volume dell’altoparlante
Seleziona la voce precedente nel menù.
19 Tasto di scorrimento del menù in su
Seleziona la voce successiva nel menù
Aumenta il volume dell’altoparlante
135
TOPCOM Babytalker 1010
ITALIANO
20 Tasto Pulsante per parlare PTT
21 Tasto On/Off
22 Tasto Blocca
23 Antenna
13 Informazioni display LCD
14 Accensione e spegnimento del Babytalker 1010
14.1 Unità Bambino
14.2 Unità Genitore
13.1 Unità Bambino
(Vedere Figura 3 della copertina ripiegata)
A Icona tono di chiamata
B Indicatore del canale
C Icona della funzione Controllo
Automatico
D Icona della funzione Segnale
Acustico
E Indicatore livello di carica della
batteria
F Icona che indica che l’adattatore
di alimentazione è collegato
G Indicatore Memoria Canali
H Icona Trasmissione
I Numero del Canale/ Memoria
Canali
13.2 Unità Genitore
(Vedere Figura 4 della copertina ripiegata)
a Icona Ricezione
b Numero del Canale/ Memoria Canali
c Icona Blocco Tastierino
d Volume dell’altoparlante
e Indicatore livello di carica della batteria
f Indicatore Memoria Canali
g Icona VOX
h Icona SCAN
i Icona Trasmissione
Per accenderlo:
Impostare l’interruttore On/Off verso l’alto. Il display LCD
visualizza il canale attualmente utilizzato o il numero del canale
memorizzato.
Per SPEGNERE l’apparecchio,
Impostare l’interruttore On/Off inverso il basso. Il display
rimane vuoto.
Per accenderlo:
Tenere premuto il tasto - . L’apparecchio emette
un segnale acustico e sul display LCD viene visualizzato
il canale attualmente utilizzato.
Per spegnerlo
Tenere premuto il tasto - . L’apparecchio emette
un segnale acustico e il display LCD rimane vuoto.
3
3
21
21
136 TOPCOM Babytalker 1010
TOPCOM Babytalker 1010
15 Impostazione della Memoria Canali
L’Unità Bambino e l’Unità Genitore devono essere impostate sul medesimo canale
memorizzato per funzionare. È possibile memorizzare 15 canali (Vedere capitolo 23).
15.1 Unità Bambino
15.2 Unità Genitore
16 Regolazione della sensibilità VOX sull’Unità Bambino
Sull’Unità Bambino la trasmissione del segnale viene attivata dalla voce del bambino
o da qualsiasi altro suono nell’ambiente (VOX).
La sensibilità della funzione VOX può essere regolata mediante l’interruttore della sensibilità
VOX ;
Su = Posizione di massima sensibilità
Giù = Posizione di minima sensibilità
Premere due volte il tasto - sul display lampeggia
il numero di canale memorizzato attualmente utilizzato.
Premere il tasto - oppure - per cambiare canale
memorizzato.
Per disattivare la funzione Memoria Canali, selezionare OF
Se non viene premuto nessun tasto entro 5 secondi, l’unità torna
in stand-by.
Premendo due volte il tasto - , sul display lampeggia
il numero di canale memorizzato attualmente utilizzato.
Premere il tasto - oppure il tasto - per cambiare
canale memorizzato.
Per disattivare la funzione Memoria Canali, selezionare OF
Premere il tasto PTT - per confermare e tornare in modalità
stand-by.
Ogni ricetrasmettitore PMR sintonizzato sullo stesso canale può
ricevere e ascoltare la conversazione.
6
19
18
Si consiglia di effettuare delle prove di sensibilità VOX e
di acquisire dimestichezza con questa funzione prima di
137
TOPCOM Babytalker 1010
ITALIANO
17 Regolazione del Volume dell’Altoparlante sull’Unità
Genitore
18 Segnale Acustico ON/OFF
L’Unità Bambino può emettere automaticamente un segnale acustico di 1khz ogni
30 secondi, quando si trova in modalità ascolto. Questa funzione può essere utilizzata
se desiderate accertarvi che il Babytalker sia costantemente in funzione.
19 Controllo Automatico ON/OFF
Il microfono dell’Unità Bambino può accendersi in automatico ogni 5 minuti e trasmettere
l’attività all’interno della stanza per 5 secondi.
20 Tono di Avviso ON/OFF
L’Unità Bambino invia un segnale di avviso quando viene attivata la funzione VOX. Una volta
inviato il segnale di avviso, l’unità inizia a trasmettere il segnale audio rilevato.
21 Utilizzo dell’Unità Genitore come dispositivo PMR
Oltre all’uso come ricevitore del segnale trasmesso dall’Unità Bambino, l’Unità Genitore può
essere utilizzata per comunicare con altri dispositivi PMR (Private Mobile Radio) sintonizzati
sullo stesso canale.
Premere il tasto - in modalità stand-by per aumentare
il volume dell’altoparlante. Viene visualizzato il livello del volume.
Premere il tasto - per diminuire il volume dell’altoparlante.
Premere 3 volte il tasto - .
Premere il tasto - button per attivare (ON) o il tasto -
per confermare la selezione per disattivare (OFF)
la funzione.
Premere il tasto -
Premere 4 volte il tasto - .
Premere il tasto - per attivare (ON) oppure il tasto -
per disattivare (OFF) la funzione.
Premere il tasto - per confermare la selezione.
Premere 5 volte il tasto - .
Premere il tasto - button per attivare (ON) o il tasto -
per confermare la selezione per disattivare (OFF)
la funzione.
Premere il tasto - .
19
18
6
8
4
6
6
4
6
138 TOPCOM Babytalker 1010
TOPCOM Babytalker 1010
21.1 Modifica dei canali
21.2 Ricezione di un segnale
21.3 Trasmissione di un segnale
Premere una volta il tasto - . Il numero del canale corrente
lampeggia sul display.
Premere il tasto - oppure il tasto - per cambiare
canale.
Premere il tasto PTT - per confermare e tornare in modalità
stand-by.
Quando l’unità Genitore è accesa e non è in fase di trasmissione,
si trova stabilmente in modalità RICEZIONE. Quando viene rilevato
un segnale, viene visualizzata l’icona RX.
Tenere premuto il tasto PTT - per TRASMETTERE.
Viene visualizzato il simbolo TX.
Tenere l’unità in posizione verticale con il MICROFONO a 10 cm
dalla bocca e parlare in direzione del microfono.
Rilasciare il tasto PTT - per interrompere la trasmissione.
Per utilizzare l’Unità Genitore come un normale dispositivo PMR,
la funzione Memoria Canali deve essere disattivata
(Vedere capitolo 15.2) e l’unità deve essere sintonizzata sullo stesso
canale del PMR con cui si desidera comunicare.
15
19
18
20
20
Per controllare l’attività del canale utilizzare la funzione
di monitoraggio (Vedere capitolo 21.6).
139
TOPCOM Babytalker 1010
ITALIANO
21.4 Selezione VOX
Il ricetrasmettitore PMR è dotato della funzione di trasmissione ad attivazione vocale (VOX).
In modalità VOX, l’apparecchio trasmette un segnale quando viene attivato dalla voce
dell’utente o da un rumore qualsiasi nell’ambiente circostante. La funzione VOX non è
consigliata se si ha intenzione di usare l’apparecchio in un ambiente rumoroso o esposto
al vento.
21.5 Toni di chiamata
Un tono di chiamata avvisa gli altri interlocutori che si desidera parlare.
Premere brevemente il tasto . Il tono di chiamata sarà trasmesso per 3 secondi
sul canale impostato.
21.6 Monitoraggio
E’ possibile utilizzare la funzione MONITORAGGIO per la ricerca dei segnali più deboli
nel canale corrente.
Tenere premuti simultaneamente il tasto - e il tasto - per 3 secondi per
attivare la funzione di monitoraggio del canale.
Premere il tasto - per interrompere il monitoraggio.
21.7 Scansione canali
La funzione SCANSIONE CANALI effettua ricerche di segnali attivi in una sequenza continua
dal canale 1 al canale 8.
Premere 3 volte il tasto - . L’impostazione attuale di VOX
lampeggia sul display e viene visualizzata l’icona VOX.
Premere il tasto - per attivare la funzione VOX; premere
nuovamente il tasto - per selezionare il livello di sensibilità
VOX visualizzato. Premere il tasto - fino a quando
sul display viene visualizzata la scritta OF per spegnere
la funzione VOX.
Premere il tasto PTT - per confermare e tornare in modalità
stand-by.
Tenere premuto il tasto - . Premere brevemente il tasto
- per avviare la scansione.
Rilasciare i tasti.
Quando viene rilevato un segnale attivo tra gli 8 canali
disponibili, la funzione SCANSIONE CANALI si interrompe e si
udirà il segnale attivo.
Premere il tasto PTT - per comunicare attraverso il canale in
cui è stato rilevato il segnale.
O
Premere il tasto - per disattivare la scansione dei canali.
O
Premere il tasto - oppure il tasto - per bypassare
il canale corrente e continuare a cercare un altro canale attivo.
15
19
18
20
14
15
15
19
20
15
18
140 TOPCOM Babytalker 1010
TOPCOM Babytalker 1010
21.8 Blocco tasti
21.9 Retroilluminazione display
Per attivare la retroilluminazione del display LCD premere brevemente il tasto.
La retroilluminazione del display LCD si accenderà per 5 secondi.
21.10 Connessione per auricolare opzionale.
L’unità Genitore può essere usata con un auricolare esterno opzionale (non incluso).
22 Risoluzione dei problemi
Tenere premuto il tasto - per 3 secondi per attivare o
disattivare la modalità BLOCCO TASTI. L’icona BLOCCO TASTI
viene visualizzata sullo schermo LCD.
Tenere premuto di nuovo il tasto - per disattivare
il BLOCCO TASTI
Mancanza di alimentazione Pulire i contatti delle batterie con un panno
morbido.
Sostituire le batterie
Non c’è trasmissione Assicurarsi che il tasto PTT - sia premuto a
fondo prima di parlare.
Controllare l’attività del canale e passare ad
un altro se questo è occupato.
Non c’è ricezione Controllare il volume dell’altoparlante
Assicurarsi di essere all’interno del raggio
di ricezione del mittente e spostarsi
se necessario
Raggio limitato e rumore durante
la trasmissione
Il raggio di conversazione dipende dal terreno.
Costruzioni in acciaio, edifici in cemento o l’uso in
veicoli hanno una cattiva influenza sul raggio.
Cercare di eliminare il maggior numero possibile
di ostacoli e comunicare in una linea di veduta
chiara.
Spostarsi.
Interferenza Il destinatario e il mittente sono troppo vicini.
La distanza minima tra gli apparecchi è di 1,5 m.
22
22
20
141
TOPCOM Babytalker 1010
ITALIANO
23 Caratteristiche tecniche
Canali
Sub-codice
Frequenza
Raggio
Batterie
Alimentazione trasmissione
Tipo di modulazione
Spazio tra i canali
Adattatore di Alimentazione
8
CTCTSS
446.00625MHz - 446.09375 MHz
Fino a 2 Km (campo aperto)
Unità Bambino: 4 batterie alcaline AAA LR03
Unità Genitore: 4 batterie ricaricabili AAA
O: 4 x batterie alcaline LR03
=< 500mW ERP
FM - F3E
12,5 Khz
Unità Bambino: CC 10V/300mA
Unità Genitore: CC 7,5V/200mA
Numero
Memorizzato
Numero canale PMR Frequenza CTCSS
M1 1 189,9Hz
M2 2 189,9Hz
M3 3 189,9Hz
M4 4 189,9Hz
M5 5 189,9Hz
M6 6 189,9Hz
M7 7 189,9Hz
M8 8 189,9Hz
M9 1 183,5Hz
M10 2 183,5Hz
M11 3 183,5Hz
M12 4 183,5Hz
M13 5 183,5Hz
M14 6 183,5Hz
M15 7 183,5Hz
142 TOPCOM Babytalker 1010
TOPCOM Babytalker 1010
24 Garanzia
24.1 Periodo di garanzia
Gli apparecchi Topcom sono coperti da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di garanzia è
valido a partire dalla data di acquisto dell’apparecchio. Si intendono esclusi dalla garanzia i
materiali di consumo o i guasti che influiscono in modo irrilevante sul funzionamento o sul
valore dell’apparecchio.
La garanzia è valida unicamente presentando il documento originale che certifichi la data di
acquisto e il modello dell’apparecchio.
24.2 Applicazione della garanzia
L’apparecchio difettoso dovrà essere restituito a un centro di assistenza Topcom insieme a
un valido documento di acquisto.
Qualora si verificassero problemi all’apparecchio durante il periodo di garanzia, Topcom o il
centro di assistenza ufficialmente autorizzato provvederanno gratuitamente alle riparazioni
di qualsiasi guasto causato da difetti di fabbricazione o di materiale.
In conformità agli obblighi di garanzia qui disposti, Topcom avrà la facoltà, a propria
discrezione, di riparare o sostituire parti dell’apparecchio difettoso o l’apparecchio stesso.In
caso di sostituzione, è possibile che il colore e il modello siano diversi rispetto all’apparecchio
originariamente acquistato.
La validità del periodo di garanzia decorre dalla data del primo acquisto. Ogni sostituzione o
riparazione dell’apparecchio da parte di Topcom o dei centri di assistenza autorizzati non
comporta estensione del periodo di garanzia.
24.3 Esclusioni di garanzia
Si intendono esclusi dalla garanzia tutti i danni o i guasti dovuti a una cattiva manutenzione
o a un errato utilizzo dell’apparecchio, nonché i danni dovuti all’uso di ricambi non originali o
di accessori non raccomandati da Topcom.
La garanzia non copre i danni causati da fattori esterni (fulmini, acqua, incendio, ecc.) o
dovuti al trasporto.
La garanzia non potrà essere applicata qualora i numeri di fabbricazione apposti
sull’apparecchio siano stati modificati, rimossi o resi illeggibili.
Qualsiasi reclamo in garanzia verrà invalidato in caso di riparazioni, manomissioni o
modifiche da parte dell’acquirente o da centri di assistenza Topcom non qualificati e non
ufficialmente autorizzati.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232

Topcom Babytalker 1010 Guida utente

Categoria
Babyphone
Tipo
Guida utente