Pioneer X-HM15-K Black Manuale utente

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale utente
AVVERTENZA
Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1
secondo le norme di sicurezza dei prodotti al laser IEC
60825-1:2007.
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
D58-5-2-2a_A1_It
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI
ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.
Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate
mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe
causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate
l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e
controllate che lo stesso non sia premuto. Non
annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con
altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in
tal modo che non saranno calpestati. Un filo di
alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o
scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione
regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,
rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato
della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la
sostituzione del filo di alimentazione.
S002*_A1_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi
(quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_A1_It
ATTENZIONE
Conservare i piccoli ricambi fuori dalla portata dei
bambini e dei bebé. Se inghiottiti accidentalmente,
recarsi immediatemente dal medico.
D41-6-4_A1_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale (STANDBY/ON)
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere
completamente qualsiasi flusso di corrente. Pertanto,
assicurarsi che l’unità sia stata installata in modo che
la spina di corrente possa essere scollegata
facilmente dalla presa in caso di incidente. Per
prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di
alimentazione deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare
l’apparecchio per periodi di tempo relativamente
lunghi (ad esempio, durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a*_A1_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una
adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 25 cm sulla parte
superiore, 10 cm sul retro, e 5 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e
di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne
un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal
surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di
incendi le aperture non devono mai venire bloccate o
coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o
tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere
utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b*_A1_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A1_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire
pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle
vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di
liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre
l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A1_It
STANDBY/ON
INPUT
VOLUME
PHONES AUDIO IN
 
TIMER
iPad
X-HM21
Non installare gli altoparlanti appesi al soffitto o alla
parete. La griglia è stata progettata per essere rimossa,
pertanto potrebbe cadere e causare danni o incidenti
alla persona se installata in alto.
SGK004_A1_It
ATTENZIONE
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE,
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON
CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO
DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
D3-4-2-1-1_B2_It
X-HM22_SYXE8_It.book 2 ページ 2015年7月14日 火曜日 午後1時17分
K058a_A1_It
Pb
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi
dispositivi e batterie esauste
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi
prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti
urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra
legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare
preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove
avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita
per il corretto metodo di smaltimento.
Esempi di simboli
per le batterie
Simbolo per
il prodotto
Precauzioni onde radio
Questa unità usa una frequenza di onde radio di
2,4 GHz, una banda usata anche da altri sistemi
wireless (forno microonde e telefoni cordless, ecc.). Se
questo tipo di disturbo comparisse sull’immagine
televisiva, è possibile che si tratti di interferenze con
questa unità (compresi i prodotti supportati da questa
unità) che causano dei segnali che interferiscono con il
connettore di entrata dell’antenna del televisore, del
video, del sintonizzatore satellitare, ecc. In tal caso,
aumentare la distanza tra il connettore di entrata
dell’antenna e questa unità (compresi i prodotti
supportati da questa unità).
Pioneer non è da ritenersi responsabile per qualsiasi
guasto al prodotto compatibile Pioneer causato da
guasti/errori di comunicazione associati alla
connessione di rete o ai dispositivi di connessione. Si
prega di contattare il provider del servizio internet o il
produttore del dispositivo di rete.
Si richiede un contratto separato con pagamento a
un provider di servizio internet per usare la rete.
X-HM22_SYXE8_It.book 3 ページ 2015年7月14日 火曜日 午後1時17分
4
It
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
Prima di usare il prodotto, leggere questo manuale d’istruzioni in modo da saperlo utilizzare correttamente. Finito di
leggerle, conservarle in un luogo sicuro per poterle riutilizzare in futuro.
Indice
01 Prima di cominciare
Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inserimento delle batterie nel telecomando . . . . . . . . . 5
Utilizzo del telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
02 Nome delle parti e loro funzione
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
03 Collegamenti
Collegamento dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Collegamento delle antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso delle antenne esterne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Inserire la spina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
04 Come iniziare
Per accendere l’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Comando generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Entrata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Visualizzazione del comando luminosità. . . . . . . . . . . . 13
Auto-impostazione volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Controllo di volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Muting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Comandi audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Equalizer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
P.BASS control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pulsante bass/treble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Impostazione della sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Regolare la sveglia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Annullare la sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Uso della sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Come utilizzare il timer di spegnimento . . . . . . . . . . . 15
Usare le cuffie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
05 Riproduzione di dischi
Riproduzione di dischi o file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Riproduzione d’avanguardia di un CD o disco
MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ricerca diretta di un brano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ripetizione di lettura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Riproduzione ad accesso casuale . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Riproduzione programmabile (CD o MP3/WMA) . . . . . 19
Scaricare MP3/WMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ordine di riproduzione della cartella . . . . . . . . . . . . . . . 19
Specificare la cartella da riprodurre . . . . . . . . . . . . . . . 20
Commutare i contenuti della schermata. . . . . . . . . . . . 20
06 Riproduzione USB
Riprodurre dispositivi di memoria USB . . . . . . . . . . . . 21
Ripetizione di lettura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Riproduzione ad accesso casuale . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Specificare la cartella da riprodurre . . . . . . . . . . . . . . . 22
Commutare i contenuti della schermata. . . . . . . . . . . . 22
Riproduzione in un ordine desiderato (Riproduzione
programmata) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
07 Come usare il sintonizzatore
Ascoltare trasmissioni radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sintonizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Come salvare le stazioni di preselezione. . . . . . . . . . . . 23
Per richiamare una stazione memorizzata . . . . . . . . . . 24
Scansione delle stazioni preselezionate . . . . . . . . . . . . 24
Per cancellare tutte le preselezioni memorizzate. . . . . 24
Funzionamento di RDS (Radio Data System) . . . . . . . 24
Un’introduzione al sistema RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ricerca dei programmi RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Informazioni fornite da RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Utilizzo della Memoria Automatica di Programma delle
Stazioni (ASPM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Note per il funzionamento di RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ascolto del sintonizzatore DAB+ . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Informazioni su DAB+ (Digital Audio Broadcasting,
Trasmissione audio digitale). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Scansione automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Selezionare una stazione nell’elenco stazioni . . . . . . . 26
Sintonizzazione manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Modifica del display delle informazioni . . . . . . . . . . . . . 27
Memorizzazione di una stazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tabella delle frequenze DAB (BANDA III) . . . . . . . . . . . 27
08 Altri collegamenti
Connessione di componenti ausiliari . . . . . . . . . . . . . 28
09 Riproduzione
Bluetooth
® Audio
Riproduzione con tecnologia wireless Bluetooth . . . . 29
Funzionamento del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Accoppiare all’unità (Registrazione iniziale) . . . . . . . 29
Ascoltare la musica sull’unità con l’apparecchio
abilitato a tecnologia Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
BT STANDBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Avvertenza sulle onde radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Campo di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Onde radio riflesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Precauzioni riguardanti i collegamenti fra prodotti
supportati da questa unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
10 Informazioni aggiuntive
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Dischi e formati riproducibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
I CD protetti dalla copia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Formati dei file audio supportati . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Precauzioni d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Quando si sposta questa unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Luogo di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Non appoggiare oggetti su questa unità. . . . . . . . . . . . 35
La condensa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pulizia del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pulizia della lente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Come maneggiare i dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Archiviazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pulire i dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Dischi con forma particolare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Impostazioni di spegnimento automatico . . . . . . . . . 36
Ritorno di tutte le impostazioni ai valori
predefiniti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
X-HM22_SYXE8_It.book 4 ページ 2015年7月14日 火曜日 午後1時17分
Prima di cominciare 01
5
It
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
Capitolo 1:
Prima di cominciare
Contenuto della confezione
Assicurarsi che i seguenti accessori siano nella scatola al
momento dell’apertura.
Telecomando
Batterie AAA (R03) x 2
Antenna AM a telaio (X-HM15 / HM15BT)
Antenna FM a filo (X-HM15 / HM15BT)
Antenna cavo DAB/FM (X-HM15 BTD)
Cavo di alimentazione
Documento di garanzia
Istruzioni per l’uso (questo documento)
Inserimento delle batterie nel
telecomando
1 Aprire il coperchio posteriore e caricare le
batterie come qui di seguito.
2 Chiudere il coperchio posteriore.
ATTENZIONE
Caricare le batteria facendo attenzione a non
danneggiare le molle dei terminali della batteria.
Questo potrebbe causare una perdita delle pile o
surriscaldamento.
Non usare batterie diverse da quelle specificate. Inoltre,
non usare insieme batterie vecchie e nuove.
Nel caricare le batterie nel telecomando, fare attenzione
ad orientarle correttamente seguendo le indicazioni di
polarità (indicazioni e ).
Non riscaldare le batterie, non smontarle e non gettarle
in acqua o nel fuoco.
Le batterie possono avere voltaggio diverso anche se
hanno la stessa dimensione e forma. Non usare insieme
batterie di tipo differente.
Per evitare che perdano fluido, togliere le batterie se si
pensa di non dover usare il telecomando per qualche
tempo (un mese o più). Se il fluido dovesse fuoriuscire,
pulire bene il vano delle batterie prima di inserire quelle
nuove. Se una batteria dovesse perdere il fluido che
contiene ed entrare in contatto con la pelle, lavarlo via
bene con acqua abbondante.
Se dovete smaltire vecchie pile, attenetevi alle leggi
governative o ambientali e alle regole pubbliche in
vigore nel vostro paese.
ATTENZIONE
Non usare né conservare le pile alla luce diretta del sole
o in luoghi eccessivamente caldi, come all’interno di
un’automobile o in prossimità di un calorifero. Le pile
potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o
prendere fuoco. Anche la durata o le prestazioni delle
pile potrebbero risultare ridotte.
Utilizzo del telecomando
Il telecomando dispone di un raggio di circa 7 m con un
angolo di circa 30º dal sensore remoto.
Usando il telecomando, tenere presente quanto segue:
Verificare che tra il telecomando e il sensore per il
controllo a distanza dell’unità non siano presenti
ostacoli.
Il funzionamento del telecomando può risultare
scarsamente affidabile se la luce del sole o di una
lampada fluorescente si riflette sul sensore del
telecomando situato sull’unità.
I telecomandi di dispositivi diversi possono interferire
reciprocamente. Evitare l’utilizzo del telecomando per
un’altra apparecchiatura posizionata vicino a
quest’unità.
Sostituire le batterie quando si nota una riduzione del
raggio di azione del telecomando.
INPUT
30°
7 m
30°
X-HM22_SYXE8_It.book 5 ページ 2015年7月14日 火曜日 午後1時17分
Nome delle parti e loro funzione02
6
It
Capitolo 2:
Nome delle parti e loro funzione
Telecomando
X-HM15 / HM15BT
X-HM15BTD
1 STANDBY/ON
Commuta il ricevitore tra standby e on (pagina 13).
2 Selettori di entrata
Usarlo per selezionare la sorgente di entrata a questo
ricevitore (pagine 17, 17, 21, 23, 28).
BT AUDIO (solo X-HM15BT/HM15BTD)
Usare per impostare o leggere un file audio usando la
rete Bluetooth (pagine 29).
3 Tasti di comando Ricevitore CD
CLOCK/TIMER
Da usare per impostare l’ora esatta e per impostare o
controllare i timer (pagina 13).
SLEEP
Vedi Come utilizzare il timer di spegnimento a pagina 15.
4 Tasti numerici (da 0 a 9)
Usare per immettere il numero (pagina 18).
5
CLEAR
Usare per annullare la riproduzione programmata
(pagina 19).
4
5
1
3
2
6
7
8
12
17
13
14
9
10
11
16
15
STANDBY/ON
CD USB TUNER
AUDIO IN
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
ST/MONO
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
DIMMER

+
MEMORY
/PROGRAM
123
456
789
0
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
P. BAS S
BASS/TREBLE
RANDOM
CLEAR REPEAT
OPEN/CLOSE
ASPM PTY DISPLAY
RDS
ENTER
OPTION
11
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
RDS
SCAN ENTER DISPLAY
DAB
X-HM22_SYXE8_It.book 6 ページ 2015年7月14日 火曜日 午後1時17分
Nome delle parti e loro funzione 02
7
It
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
6 Tasti di comando Ricevitore CD
DISPLAY
Premere per cambiare lo schermo per la riproduzione di
canzoni da CD o USB (pagina 20).
FOLDER
Usare per selezionare la cartella del disco MP3/WMA o
del dispositivo di memoria USB (pagina 20).
MENU
Usare per accedere all’Home Menu.
MEMORY/PROGRAM
Usare la memoria o il programma CD o il disco MP3/
WMA o il dispositivo di massa di archiviazione USB
(pagina 19).
7
///
(
TUNE +/–
),
ENTER
Usare per selezionare/commutare tra le impostazioni e le
modalità di sistema e per confermare le azioni.
Si può usare TUNE +/– per trovare le frequenze radio
(pagina 23).
8
PRESET +/–
Utilizzare per scegliere le stazioni radio preselezionate
(pagina 23).
9
MUTE
Silenzia/ripristina l’audio (pagina 14).
10 Tasti di comando del playback
Usare per regolare qualsiasi funzione dopo averla selezionata
tramite i tasti di entrata in funzione (pagina 17).
11 Tasti di comando
Tuner
ST/MONO
Usare per commutare la modalità di suono tra stereo e
mono (pagina 23).
RDS ASPM
Usare per cercare la memoria di programmi da una
stazione RDS Auto (pagina 25).
RDS PTY
Consente di cercare tipi di programmi RDS (pagina 24).
RDS DISPLAY
Premere per cambiare la schermata RDS in modalità
informazioni (pagina 25).
DAB SCAN
Utilizzare per eseguire la scansione delle stazioni radio
DAB (pagina 26).
DAB ENTER
Utilizzare per confermare la stazione radio DAB scelta
(pagina 26).
DAB DISPLAY
Premere per modificare il display DAB in modalità
informazioni (pagina 27).
12 OPEN/CLOSE
Usare per aprire e chiudere il vassoio del disco (pagina 17).
13 Tasti di comando del suono.
Regolare la qualità del suono (pagina 14).
14 RANDOM
Rendere casuale l’ordine di playback delle piste da un CD o
USB (pagina 18).
15
REPEAT
Premere per modificare le impostazioni di riproduzione
ripetuta da CD o USB (pagina 18).
16 Tasti di comando
Volume
Usati per impostare il volume d’ascolto (pagina 13).
17
DIMMER
Rende oscuro o luminoso il display. Esistono quattro livelli di
luminosità (pagina 13).
Diffusori
1 Tweeter
2Woofer
3 Condotto riflessione bassi
Importante
Non è possibile rimuovere la griglia dell’altoparlante.
1
2
3
X-HM22_SYXE8_It.book 7 ページ 2015年7月14日 火曜日 午後1時17分
Nome delle parti e loro funzione02
8
It
Pannello anteriore
1 Tasto STANDBY/ON
Commuta il ricevitore tra standby e on (pagina 13).
2 Sensore remoto
Riceve i segnali dal telecomando.
3 Indicatore TIMER
Si illumina quando la corrente dell’unità è spenta e sono
attivate le impostazioni dell’orologio.
4 Display dei caratteri
Vedi Display a pagina 9.
5 Controllo di volume
Usati per impostare il volume d’ascolto (pagina 13).
6 Tasto INPUT
Seleziona la sorgente di entrata.
7 Spinotto Auricolari
Utilizzare per collegare le cuffie. Quando sono collegate le
cuffie, non viene emesso alcun suono dagli altoparlanti
(pagina 16).
8 Presa AUDIO IN
Usare per connettere una componente ausiliaria tramite un
cavo stereo minijack (pagina 28).
9 Terminale USB
Da utilizzare per connettere la memoria di archiviazione di
massa USB come se fosse una sorgente audio (pagina 21).
10 Carrellino disco
Collocare il disco con l’etichetta verso l’alto (pagina 17).
11 Tasti di comando del playback
Selezionare la pista o il file desiderato per la riproduzione.
Arrestare il playback in corso. Arrestare o riprendere il
playback dal punto in cui è stato messo in pausa.
12 Tasto di apertura/chiusura del vassoio del
disco
Usare per aprire e chiudere il vassoio del disco (pagina 17).
STANDBY/ON
INPUT
VOLUME
PHONES AUDIO IN
 
TIMER
X-HM15
7 86 9 11 1210
2 51 3 4
X-HM22_SYXE8_It.book 8 ページ 2015年7月14日 火曜日 午後1時17分
Nome delle parti e loro funzione 02
9
It
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
Display
1
Si illumina quando il suono viene silenziato.
Nota
L’icona mute verrà visualizzata in rosso.
2
Avviare la riproduzione.
3
Pausa playback.
4
La funzione orologio è stata impostata.
5 Display dei caratteri
Visualizza varie informazioni sul sistema.

1 32 4
5
X-HM22_SYXE8_It.book 9 ページ 2015年7月14日 火曜日 午後1時17分
Collegamenti03
10
It
Capitolo 3:
Collegamenti
ATTENZIONE
Assicurarsi di spegnere la corrente e togliere la spina del
cavo di corrente dalla presa mentre si eseguono o
modificano le connessioni.
Connettere il cavo di corrente solo dopo aver completato
tutte le connessioni tra gli apparecchi.
Collegamento dei diffusori
Premere le linguette per aprirle e inserire la parte
scoperta del cavo.
Connettere il cavo nero al terminale (–) e quello rosso al
terminale (+).
ATTENZIONE
I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, la
stessa PERICOLOSA tensione della corrente di rete. Per
prevenire rischi di folgorazioni nel corso delle operazioni
di collegamento o di distacco dei cavi degli altoparlanti,
staccare il cavo di alimentazione principale prima di
toccare qualsiasi parte non isolata.
Non collegare alcun altoparlante che non sia uno di
quelli in dotazione a questo sistema.
Non collegare gli altoparlanti in dotazione a un
amplificatore che non sia quello in dotazione a questo
sistema. Il collegamento ad un amplificatore diverso può
causare guasti o incendi.
Non montare questi altoparlanti sulla parete o sul
soffitto. Altrimenti potrebbetro cadere e causare
ferimenti.
Questi altoparlanti sono dotati di schermatura
magnetica. Tuttavia, secondo il luogo di installazione, si
potrebbero verificare delle distorsioni dei colori, specie
se il sistema di altoparlanti è stato installato molto vicino
allo schermo di un apparecchio televisivo. Se ciò
dovesse accadere, spegnere l’apparecchio televisivo e
riaccenderlo dopo 15 o 30 minuti. Se il problema dovesse
persistere, spostare il sistema di altoparlanti lontano
dall’apparecchio televisivo.
Controllare che la parte centrale del cavo degli
altoparlanti non rimanga esposta facendo contatto con
altre parti centrali di cavi. Questo potrebbe essere causa
di guasti al prodotto.
Evitate il contatto tra la parte centrale del cavo
dell’altoparlante e il corpo del ricevitore.
- Se la parte centrale del cavo dell’altoparlante entra in
contatto con qualsiasi parte metallica del corpo del
ricevitore potrebbe danneggiare gli altoparlanti e
causare fumo o incendiarsi.
Inserite i cavi dell’altoparlante in modo sicuro nei
terminali e controllate che il cavo non possa
fuoriuscire facilmente.
Nota
Non vi è alcuna differenza tra altoparlante S e D.
SPEAKERS
LINE
IN
L
R
RL
Diffusore
sinistro
Diffusore
destro
Il pannello posteriore
di questa unità
X-HM22_SYXE8_It.book 10 ページ 2015年7月14日 火曜日 午後1時17分
Collegamenti 03
11
It
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
Collegamento delle antenne
X-HM15/HM15BT
Collegare l’antenna AM a telaio e l’antenna FM a filo come
segue. Per migliorare la ricezione e la qualità sonora,
collegare le antenne esterne (vedi sotto).
1 Connettere i cavi dell’antenna AM.
Tenere la parte terminale del cavo quando si connette.
2 Fissare l’antenna AM a telaio al supporto.
Per fissare il supporto all’antenna, piegare nella direzione
indicata dalla freccia (fig. a) quindi agganciare il telaio al
supporto (fig. b).
3 Collocare l’antenna AM su una superficie
piana e in una direzione che consenta di
ottenere la ricezione migliore.
4 Connettete il cavo dell’antenna FM alla
presa dell’antenna FM.
Per i migliori risultati, srotolare completamente il filo
dell’antenna FM e fissarlo a una parete o al telaio di una porta.
Non lasciare il filo allentato né arrotolato.
X-HM15BTD
Collegare l’antenna cavo DAB/FM come illustrato di seguito.
Per migliorare la ricezione e la qualità del suono, collegare
un’antenna esterna (consultare la sezione Uso delle antenne
esterne sotto).
1 Collegare l’antenna cavo DAB/FM
nell’apposita presa DAB/FM.
Per la massima resa, allungare l’antenna DAB/FM al
massimo e fissarla a una parete o all’arco di una porta. Non
tenerla lenta né attorcigliata.
Uso delle antenne esterne
Per migliorare la ricezione FM
Utilizzare un connettore PAL (non fornito) per collegare
un’antenna FM esterna.
fig. a
fig. b
ANTENNA
DAB/FM
ANTENNA
FM
UNBAL
75 Ω
Connettore PAL
one-touch
Cavo
coassiale 75
X-HM22_SYXE8_It.book 11 ページ 2015年7月14日 火曜日 午後1時17分
Collegamenti03
12
It
Inserire la spina
ATTENZIONE
Utilizzare solo ed esclusivamente il cavo di
alimentazione fornito con questo apparecchio.
Utilizzare il cavo di alimentazione fornito solo ed
esclusivamente al fine descritto qui di seguito.
Prima di eseguire o cambiare i collegamenti, spegnete
l’apparecchio e scollegate la spina dalla presa AC.
Finiti i collegamenti, collegare questa unità ad una presa AC.
AC IN
Ad una
presa AC
Il pannello posteriore
di questa unità
Cavo di alimentazione
X-HM22_SYXE8_It.book 12 ページ 2015年7月14日 火曜日 午後1時17分
Come iniziare 04
13
It
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
Capitolo 4:
Come iniziare
Per accendere l’apparecchio
Premere STANDBY/ON per attivare l’alimentazione.
Dopo l’uso:
Premere STANDBY/ON per inserire la modalità di corrente
stand-by.
Impostazione dell’orologio
1 Premere
STANDBY/ON
per attivare
l’alimentazione.
2 Premere
CLOCK/TIMER
sul telecomando.
Sul display principale appare “CLOCK”.
3 Premere
ENTER
.
4Usare
/
per selezionare il giorno, poi
premere
ENTER
.
5Usare
/
per selezionare l’ora, poi
premere
ENTER
.
6Usare
/
per selezionare il minuto, poi
premere
ENTER
.
7 Premere
ENTER
.
Per controllare il display dell’ora:
Se la corrente è accesa su ON:
Premere CLOCK/TIMER. Il display dell’ora appare per circa
10 secondi.
Se è in stand-by:
Premere CLOCK/TIMER. Il display dell’ora appare per circa
10 secondi.
Premere qualsiasi tasto sull’unità diverso da STANDBY/
ON o . Il display dell’ora appare per circa 10 secondi.
Per regolare di nuovo l’orologio:
Eseguire l’“Impostazione dell’orologio” dal passaggio 1.
Nota
Quando viene ripristinata l’alimentazione dopo che
l’unità è ricollegata alla corrente o dopo un black-out,
eseguire il ripristino dell’orologio.
Comando generale
Entrata
Se si preme INPUT sull’unità principale, la funzione attuale si
commuterà in una modalità diversa. Premere INPUT
ripetutamente per selezionare la funzione desiderata.
X-HM15
X-HM15BT
X-HM15BTD
Visualizzazione del comando
luminosità
Premere DIMMER per scurire la luminosità dello schermo.
Esistono quattro livelli di luminosità.
Auto-impostazione volume
Se si spegne quando il volume dell’unità principale è
impostato su 31 o di più, il volume parte da 30 e si imposta
sull’ultimo livello selezionato.
Controllo di volume
Regolare il volume dell’unità o premere VOLUME +/– sul
telecomando per aumentarlo o diminuirlo.
STANDBY/ON
CD USB TUNER AUDIO IN
123
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
P BASS
OPEN/CLOSE
DISPLAY FOLDER
MENU
TUNE+
MEMORY
/PROGRAM
ENTER
CD FM AM
USB
AUDIO IN LINE
CD FM AM USB
BT AUDIOAUDIO IN LINE
CD DAB FM USB
BT AUDIOAUDIO IN LINE
X-HM22_SYXE8_It.book 13 ページ 2015年7月14日 火曜日 午後1時17分
Come iniziare04
14
It
ATTENZIONE
Il livello audio di una data impostazione del volume
dipende dall’efficienza dei diffusori, dalla loro posizione
e da svariati altri fattori. Si consiglia di evitare
l’esposizione a livelli di volume elevati. Non alzare al
massimo il volume all’accensione. Ascoltare la musica a
livelli moderati. Una pressione sonora eccessiva
proveniente dalle cuffie o dagli auricolari può causare la
perdita dell’udito.
Muting
Il volume viene momentaneamente silenziato se si preme, e si
tiene premuto, il tasto MUTE sul telecomando. Premerlo di
nuovo per ripristinare il volume.
Comandi audio
Equalizer
Se si preme EQUALIZER, si visualizzeranno le impostazioni
della modalità corrente. Per selezionare una modalità diversa,
premere EQUALIZER ripetutamente finché non appare la
modalità di suono desiderata.
P.BASS control
Quando la corrente viene accesa la prima volta, l’unità si
attiva in modalità P.bass che pone in rilievo le frequenze
basse. Per annullare la modalità P.bass, premere P.BASS sul
telecomando.
Pulsante bass/treble
Premere BASS/TREBLE, poi premere / per regolare i
bassi o gli acuti.
Nota
EQUALIZER e P.BASS non possono funzionare
simultaneamente. Tra le due funzioni, quella selezionata
per ultima sarà quella funzionante.
BASS/TREBLE può funzionare contemporaneamente a
EQUALIZER o P.BASS.
Se si seleziona una delle due funzioni qui
sopra, quella che non è stata selezionata verrà
visualizzata come segue.
1 Se l’impostazione di P.BASS (ON/OFF) viene
cambiata.
EQUALIZER : FLAT
2 Se l’impostazione di EQUALIZER viene
cambiata.
P.BASS : OFF
NIGHT
FLAT Un sono piatto e basico.
ACTIVE
DIALOGUE
Un suono che può essere apprezzato
di notte, anche con un volume basso.
Un suono potente che
enfatizza i toni alti e bassi.
Un suono che permette di sentire
più facilmente la radio e i suoni vocali.
X-HM22_SYXE8_It.book 14 ページ 2015年7月14日 火曜日 午後1時17分
Come iniziare 04
15
It
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
Impostazione della sveglia
Usato per cambiare le impostazioni esistenti dell’orologio o
per impostarne di nuove.
1 Premere
STANDBY/ON
per attivare
l’alimentazione.
2 Tenere premuto
CLOCK/TIMER
sul
telecomando.
3Usare
/
per selezionare “ONCE” o
“DAILY”, poi premere
ENTER
.
ONCE – Funziona una volta sola nell’orario
preimpostato.
DAILY – Funziona all’orario preimpostato nel giorno
preimpostato.
4 Premere
/
per selezionare “
TIMER SET
”,
quindi premere
ENTER
.
5 Premere
/
per selezionare la sorgente di
playback del timer, poi premere
ENTER
.
X-HM15/HM15BT : CD, FM, AM e USB possono essere
selezionati come sorgente di playback.
X-HM15BTD : è possibile scegliere CD, DAB, FM e USB
come sorgenti per la riproduzione.
6Usare
/
per selezionare il giorno del
timer, poi premere
ENTER
.
7Usare
/
per selezionare l’ora, poi
premere
ENTER
.
8Usare
/
per selezionare il minuto, poi
premete
ENTER
.
Impostare l’orario finale come ai precedenti punti 7 e 8.
9 Regolare il volume premendo
VOLUME +/–
,
e poi premere
ENTER
.
10 Premere
STANDBY/ON
per inserire la
modalità di corrente stand-by.
L’indicatore del TIMER si illumina.
Regolare la sveglia
Un’impostazione esistente dell’orologio può essere
riutilizzata.
1 Gli stessi passaggi da 1 a 3 in “Impostare la
sveglia”.
2 Premere
/
per selezionare “
TIMER
ON
”,
quindi premere
ENTER
.
Annullare la sveglia
Disattivare le impostazioni dell’orologio.
1 Gli stessi passaggi da 1 a 3 in “Impostare la
sveglia”.
2 Premere
/
per selezionare “
TIMER
OFF
”, quindi premere
ENTER
.
Uso della sveglia
1 Premere
STANDBY/ON
per disattivare
l’alimentazione.
2 All’ora di sveglia, questa unità si accende
automaticamente e riproduce il segnale
dell’ingresso scelto.
Nota
Alcuni dischi potrebbero non essere riprodotti
automaticamente all’ora della sveglia.
Quando si imposta l’orologio con almeno un minuto tra
l’orario di avvio e quello di arresto.
Come utilizzare il timer di
spegnimento
Il timer di spegnimento spegne l’unità dopo un periodo
determinato, in modo che ci si possa addormentare senza
preoccupazioni.
1 Premere
SLEEP
più volte per scegliere un’ora
di spegnimento.
Scegliere tra 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min,
150 min, 180 min o OFF. Il nuovo valore impostato viene
visualizzato per 3 secondi e quindi l’impostazione è completa.
Nota
Il timer di spegnimento può essere impostato premendo
SLEEP mentre viene visualizzato il tempo rimanente.
X-HM22_SYXE8_It.book 15 ページ 2015年7月14日 火曜日 午後1時17分
Come iniziare04
16
It
Usare le cuffie
Connettersi allo spinotto jack delle cuffie.
Se le cuffie sono collegate, non viene emesso alcun suono
dagli altoparlanti.
Non mettere il volume al massimo durante l’accensione
ed ascoltare la musica a livelli moderati. Una pressione
sonora eccessiva proveniente dalle cuffie o dagli
auricolari può causare la perdita dell’udito.
Prima di inserire o disinserire la cuffia, diminuire il
volume.
Usare una cuffia con una spina da 3,5 mm di diametro e
con un’impedenza da 16 a 50 ohm. L’impedenza
raccomandata è di 32 ohm.
STANDBY/ON
INPUT
VOLUME
PHONES AUDIO IN
 
TIMER
X-HM15
X-HM22_SYXE8_It.book 16 ページ 2015年7月14日 火曜日 午後1時17分
Riproduzione di dischi 05
17
It
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
Capitolo 5:
Riproduzione di dischi
Questo sistema può eseguire riproduzioni di CD standard,
CD-R/RW nel formato CD e CD-R/RW con file MP3 o WMA,
ma non può registrare su di essi. La riproduzione di alcuni
dischi-CD-R e CD-RW potrebbe non essere possibile a causa
delle condizioni del disco o dell’apparecchiatura usata per la
registrazione.
MP3:
MP3 è una forma di compressione. È l’acronimo per MPEG
Audio Layer 3. MP3 è un tipo di codice audio che è processato
ad elevata compressione rispetto alla sorgente audio
originale con un trascurabile deterioramento della qualità del
suono.
Questo sistema supporta MPEG-1/2 Audio Layer 3 (Tassi
di campionamento: da 8 kHz a 48 kHz; Tassi Bit:
da 32 kbps a 320 kbps).
Durante la riproduzione di file VBR, il contatore del
tempo nel display potrebbe essere diverso dal tempo di
riproduzione reale.
WMA:
I file WMA (Windows Media Audio) sono file in formato
Advanced System Format che comprende i file audio quando
compressi con codificatore Windows Media Audio. Il WMA è
stato sviluppato da Microsoft come formato audio per
Windows Media Player.
Questo sistema supporta WMA (Tassi di
campionamento: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz; Tassi Bit:
da 64 kbps a 320 kbps).
Durante la riproduzione di file VBR, il contatore del
tempo nel display potrebbe essere diverso dal tempo di
riproduzione reale.
Riproduzione di dischi o file
1 Premere
STANDBY/ON
per attivare
l’alimentazione.
2 Premere
CD
sul telecomando o
INPUT
ripetutamente sull’unità principale per
selezionare l’entrata CD.
3 Premere il tasto
OPEN/CLOSE
per aprire il
vassoio del disco.
4 Mettere il disco sul vassoio con l’etichetta
verso l’alto.
5 Premere il tasto
OPEN/CLOSE
per
chiudere il vassoio del disco.
6 Premere
/
per avviare la riproduzione.
Dopo che l’ultima traccia è stata riprodotta, l’unità si
arresterà automaticamente.
ATTENZIONE
Non collocare due dischi su un unico piatto.
Non riprodurre dischi di forma speciale (cuore,
ottagono, ecc.). Potrebbe causare guasti.
Non spingere il cassetto del disco mentre è in
movimento.
Se la corrente viene a mancare mentre il cassetto è
aperto, aspettare fino a quando la corrente viene
ripristinata.
Assicurarsi di collocare i dischi da 8 cm al centro del
piatto disco.
Nota
• A causa della struttura delle informazioni del disco, la
lettura di un disco MP3/WMA richiede più tempo di quella
di un normale CD (da 20 a 90 secondi circa).
Quando si raggiunge l’inizio della prima pista durante
l’indietro veloce, l’unità entra in modalità playback (solo
per CD).
• I dischi multi-sessione riscrivibili, non completamente
scritti, possono essere ancora riprodotti.
• Se durante il funzionamento del lettore CD si verificano
interferenze con la ricezione TV o radio, allontanare
l’apparecchio dal televisore o dalla radio.
Suggerimento
Se non si eseguono operazioni in modalità CD e il file
audio non viene riprodotto per più di 20 minuti, la
corrente si spegnerà automaticamente. In questo caso,
si richiede che spegnimento automatico sia commutato
su ON.
Lo spegnimento automatico può essere commutato su
ON/OFF (pagina 36).
X-HM22_SYXE8_It.book 17 ページ 2015年7月14日 火曜日 午後1時17分
Riproduzione di dischi05
18
It
Varie funzioni del disco
Riproduzione d’avanguardia di un
CD o disco MP3/WMA
Ricerca diretta di un brano
Usando i tasti Numerici, le piste desiderate sul disco in
funzione possono essere riprodotte.
Usate i tasti Numerici sul telecomando per
selezionare la pista desiderata mentre state
riproducendo il disco selezionato.
Nota
Non è possibile selezionare un numero di brano
superiore al numero di brani sul disco.
Per fermare la riproduzione:
Premere .
Ripetizione di lettura
La funzione di ripetizione della riproduzione permette di
eseguire la lettura continua di un brano, di tutti i brani o di
una sequenza programmata.
Per ripetere un brano:
Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “REPEAT
ONE”. Premere ENTER.
Ripetizione di tutti i brani:
Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “REPEAT
ALL”. Premere ENTER.
Per riascoltare i brani desiderati:
Eseguire i passaggi da 1 a 5 nella sezione “Riproduzione
programmabile (CD o MP3/WMA)” della pagina seguente e
poi premere REPEAT ripetutamente finché non appare
“REPEAT ALL”. Premere ENTER.
Per cancellare la ripetizione di lettura:
Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “REPEAT
OFF”. Premere ENTER.
Nota
Dopo aver eseguito la lettura ripetuta, assicurarsi di
premere . Altrimenti il disco continuerebbe a
riprodursi.
Durante la riproduzione ripetuta, non è possibile la usare
la funzione casuale.
Riproduzione ad accesso casuale
È possibile riprodurre automaticamente i brani di un disco
secondo un ordine casuale.
Per la riproduzione ad accesso casuale di tutti
i brani:
Premere RANDOM ripetutamente finché non appare
“RANDOM ON”. Premere ENTER.
Per cancellare la lettura casuale:
Premere RANDOM ripetutamente finché non appare
“RANDOM OFF”. Premere ENTER.
Nota
La funzione di lettura casuale permette la selezione e la
lettura automatica dei brani. (Non sarà possibile
selezionare l’ordine delle piste.)
Durante la riproduzione casuale, non è possibile usare la
riproduzione ripetuta.
Funzione
Apparecchio
principale
Telecom
ando
Funzionamento
Riproduzione
Premere mentre
l’apparecchio è in modalità di
arresto.
Arresto
Premere la modalità
playback.
Pausa
Premere la modalità
playback. Premere

per
ripristinare il playback dal
punto di pausa.
Brano
successivo/
precedente
Premere mentre
l’apparecchio èin modalità di
riproduzione o di arresto.
Se si preme il tasto in
modalità stop, poi si deve
premere il tasto

per
avviare la pista desiderata.
Avanzamento
riavvolgimento/
rapido
Premere e tenere premuto
mentre l’apparecchio è in
modalità di riproduzione.
Rilasciare il pulsante per
riprendere la riproduzione.




STANDBY/ON
CD USB TUNER AUDIO IN
123
456
789
0
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
P.BASS
BASS/TREBLE
RANDOM
CLEAR REPEAT
OPEN/CLOSE
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
ST/MONO ASPM PTY DISPLAY
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
DIMMER

+
MEMORY
/PROGRAM
RDS
ENTER
X-HM22_SYXE8_It.book 18 ページ 2015年7月14日 火曜日 午後1時17分
Riproduzione di dischi 05
19
It
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
Riproduzione programmabile (CD o
MP3/WMA)
Si possono scegliere fino a 32 selezioni da riprodurre
nell’ordine preferito.
1 In modalità di arresto, premere
MEMORY/
PROGRAM
sul telecomando per immettere la
modalità di salvataggio programmazione.
2 Premere
 
o I tasti numerici sul
telecomando per selezionare le piste desiderate.
3 Premere
ENTER
per salvare il numero di
cartella e di pista.
4 Ripetere i punti 2 a 3 per altre/i cartelle/
brani. Si possono programmare fino a 32 brani.
Per controllare le piste programmate, premere
MEMORY/PROGRAM.
Se si commette un errore, le piste programmate
possono essere annullate premendo CLEAR.
5 Premere
/
per avviare la riproduzione.
Per aggiungere brani al programma:
Per annullare la riproduzione programmata, premere due
volte sul telecomando. Sul display verrà visualizzato “PRG
CLEAR” e tutti i contenuti programmati verranno cancellati.
Aggiungere piste al programma:
Premere MEMORY/PROGRAM. Poi seguire le fasi 2 a 3 per
aggiungere piste.
Nota
Quando un disco viene espulso, non viene cancellato
nulla di quanto programmato.
•Premendo STANDBY/ON per immettere la modalità
di standby o per cambiare la funzione CD con un’altra, le
selezioni programmate saranno cancellate.
Durante le operazioni di programmazione, la
riproduzione casuale non è possibile.
Scaricare MP3/WMA
Su Internet vi sono vari siti dedicati alla musica da cui
scaricare file musicali MP3/WMA. Seguire le istruzioni del
sito web per scaricare i file musicali. In seguito, è possibile
riprodurre i file musicali scaricati trasferendoli su un disco
CD-R/RW.
I brani/file scaricati sono destinati solo ad uso
personale. Qualsiasi altro uso del brano senza il
permesso del proprietario è contrario alla legge.
Ordine di riproduzione della cartella
Se i file MP3/WMA sono registrati in varie cartelle, si crea
automaticamente un numero per ciascuna cartella.
Queste cartelle possono essere selezionate da FOLDER sul
telecomando. Se all’interno della cartella selezionata non vi è
alcun formato di file supportato, questa cartella viene saltata
e viene selezionata la successiva.
Esempio: Come sono assegnati i numeri di cartella, se i file di
formato MP3/WMA vengono registrati come mostrato qui
sotto.
1 La cartella RADICE viene impostata come
CARTELLA 1.
2 Come per le cartelle contenute nella
CARTELLA RADICE (CARTELLA A e CARTELLA B),
la cartella che viene registrata per prima sul
disco sarà impostata come CARTELLA 2 e
CARTELLA 3.
3 Come per le cartelle contenute nella
CARTELLA A (CARTELLA C e CARTELLA D), la
cartella che viene registrata per prima sul disco
sarà impostata come CARTELLA 4 e CARTELLA 5.
4 La CARTELLA E che si trova all'interno della
CARTELLA D sarà impostata come CARTELLA 6.
Le informazioni registrate sul disco riguardanti l’ordine
di cartella e di file dipendono dal software di scrittura.
Questo apparecchio potrebbe non riprodurre i file
secondo l’ordine di riproduzione previsto.
Da un disco con file MP3/WMA si possono leggere fino
a 255 cartelle e 999 file (compresi quelli irriproducibili).
RADICE
(CARTELLA 1)
CARTELLA A
(CARTELLA 2)
CARTELLA B
(CARTELLA 3)
FILE 9
FILE 10
FILE 3
FILE 4
FILE 5
FILE 6
FILE 7
FILE 8
CARTELLA E
(CARTELLA 6)
CARTELLA C
(CARTELLA 4)
CARTELLA D
(CARTELLA 5)
FILE 1
FILE 2
X-HM22_SYXE8_It.book 19 ページ 2015年7月14日 火曜日 午後1時17分
Riproduzione di dischi05
20
It
Specificare la cartella da riprodurre
Per specificare la cartella da riprodurre, eseguire i seguenti
passaggi.
1 Premere
CD
e caricare un disco MP3/WMA.
2 Premere
FOLDER
e premere
/
per
selezionare la cartella di playback desiderata.
3 Premere
ENTER
.
Il playback si avvierà dalla prima canzone della cartella
selezionata.
Anche se viene arrestato, è possibile premere / per
selezionare una cartella.
Commutare i contenuti della
schermata
1 Premere
DISPLAY
.
Se i nomi di titolo, artista e album sono stati scritti sul file,
questa informazione sarà visualizzata. (Su questa unità si
possono visualizzare solo caratteri alfanumerici. I caratteri
non-alfanumerici vengono visualizzati come “*”.)
Nota
Non è possibile riprodurre “File WMA protetti da
copyright” o “File di riproduzione non supportati”. In
questo caso, i file saranno saltati automaticamente.
In alcuni casi non vengono visualizzate le informazioni.
La visualizzazione di titolo, artista e nome dell’album è
supportata solo per file MP3.
STANDBY/ON
CD USB TUNER AUDIO IN
123
456
789
BT AUDIO
CLOCK/TIMER
SLEEP
EQUALIZER
P.BASS
BASS/TREBLE
RANDOM
CLEAR REPEAT
OPEN/CLOSE
DISPLAY FOLDER
MENU
PRESET VOLUME
+
MUTE
TUNE–
TUNE+
DIMMER
+
MEMORY
/PROGRAM
ENTER
Schermata di titolo/
artista/album
Numero di pista, schermata
orario di playback
Tipo di schermata
Schermata del numero
di cartella/pista
X-HM22_SYXE8_It.book 20 ページ 2015年7月14日 火曜日 午後1時17分
Riproduzione USB 06
21
It
English Français Deutsch
Nederlands
Italiano Español
Pyccкий
Capitolo 6:
Riproduzione USB
Riprodurre dispositivi di memoria
USB
È possibile ascoltare audio a due canali mediante l’interfaccia
USB presente sul lato frontale del ricevitore.
Pioneer non garantisce che tutti i file registrati su
qualsiasi dispositivo di memoria USB vengano letti o che
la corrente venga fornita al dispositivo di memoria USB.
Tenere anche presente che Pioneer non si assumerà
alcuna responsabilità per perdite di file da dispositivi di
memoria di massa USB causate da questa unità.
1 Premere
USB
come sorgente in entrata.
Si visualizzerà “USB” sulla schermata principale.
2 Connettere il dispositivo di memoria USB.
Le cartelle/file salvati sul dispositivo di memoria USB
connesso appariranno automaticamente sullo schermo
principale.
Questo ricevitore non supporta hub USB.
3 Quando il riconoscimento è stato
completato, premere
/
per avviare il
playback.
Se si cambia con una diversa sorgente in entrata, prima di
eseguire il cambiamento, arrestare il playback della memoria
USB.
4 Disconnettere il dispositivo di memoria USB
dal terminale USB.
Spegnere la corrente prima di rimuovere il dispositivo di
memoria USB.
Nota
Questa unità può non riconoscere un dispositivo di
memoria di massa USB, riprodurne i file ed alimentarlo.
Per maggiori dettagli, vedi Quando si collega un
dispositivo di memoria di massa USB a pagina 33.
Se un dispositivo di memoria di massa USB non sta
riproducendo o lapparecchio non è stato usatoo
lapparecchio non è stato usato per 20 minuti o più,
questa unità si spegne da sola. In questo caso, si
richiede che spegnimento automatico sia commutato
su ON (pagina 36).
Ripetizione di lettura
La funzione di ripetizione della riproduzione permette di
eseguire la lettura continua di un brano, di tutti i brani o di
una sequenza programmata.
Per ripetere un brano:
Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “REPEAT
ONE”. Premere ENTER.
Ripetizione di tutti i brani:
Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “REPEAT
ALL”. Premere ENTER.
Per riascoltare i brani desiderati:
Eseguire i passaggi da 1 a 5 nella sezione “Riproduzione
programmabile (CD o MP3/WMA)” della pagina seguente e
poi premere REPEAT ripetutamente finché non appare
“REPEAT ALL”. Premere ENTER.
Per cancellare la ripetizione di lettura:
Premere REPEAT ripetutamente finché non appare “REPEAT
OFF”. Premere ENTER.
Nota
Dopo aver eseguito la lettura ripetuta, assicurarsi di
premere . Altrimenti, il file del dispositivo di memoria
USB si riprodurrà continuamente.
Durante la riproduzione ripetuta, non è possibile la
usare la funzione casuale.
Riproduzione ad accesso casuale
Il file sul dispositivo di memoria USB può essere riprodotto
automaticamente in ordine casuale.
Per la riproduzione ad accesso casuale di tutti
i brani:
Premere RANDOM ripetutamente finché non appare
“RANDOM ON”. Premere ENTER.
Per cancellare la lettura casuale:
Premere RANDOM ripetutamente finché non appare
“RANDOM OFF”. Premere ENTER.
PHONES AUDIO IN

Dispositivo di memoria
USB (disponibile in
commercio)
X-HM22_SYXE8_It.book 21 ページ 2015年7月14日 火曜日 午後1時17分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260

Pioneer X-HM15-K Black Manuale utente

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale utente