ONKYO T-4030 Manuale del proprietario

Categoria
Radio
Tipo
Manuale del proprietario
I
t
F
r
E
s
DAB/FM Tuner
T-4030
Manuel d’instructions
Merci d’avoir porté votre choix sur ce Tuner Onkyo.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant de brancher
l’appareil et de le mettre sous tension.
Suivez toutes les consignes figurant dans ce manuel
d’instructions pour tirer le meilleur parti de votre tuner et
bénéficier d’un plaisir d’écoute inégalé.
Veuillez conserver ce manuel pour référence ultérieure.
Manual de instrucciones
Le agradecemos que haya adquirido un Onkyo Tuner.
Lea atentamente este manual antes de realizar conexiones
y enchufar la unidad.
Si sigue las instrucciones de este manual, podrá disfrutar
del sonido y de un rendimiento óptimo de su nuevo
sintonizador estéreo.
Conserve este manual como referencia futura.
Manuale di istruzioni
Grazie per l’acquisto del sintonizzatore di Onkyo.
Leggere con attenzione questo manuale prima di eseguire
i collegamenti e di accendere l’unità.
Seguendo le istruzioni di questo manuale sarà possibile
ottenere il massimo delle prestazioni e del piacere
d’ascolto del nuovo sintonizzatore.
Conservare il manuale per riferimenti futuri.
Français Español Italiano
Introduction...................................Fr-2
Introducción
.................................Es-2
Introduzione
................................... It-2
Branchements
........................... Fr-10
Conexiones
................................ Es-10
Collegamenti
............................... It-10
Écoute de sources audio
..... Fr-14
Cómo disfrutar de las
fuentes de audio
..................... Es-14
Utilizzo delle sorgenti audio
... It-14
Annexes / Apéndice / Appendice
Dépannage
................................. Fr-22
Fiche technique
....................... Fr-23
Solucionar problemas
......... Es-22
Especificaciones
................... Es-23
Risoluzione dei problemi
..... It-22
Caratteristiche tecniche
....... It-23
It-2
Istruzioni importanti per la sicurezza
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvertimenti.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo apparecchio vicino all’acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non ostruire qualsiasi apertura per la ventilazione.
Installare seguendo le istruzioni del fabbricante.
8. Non installare vicino a qualsiasi fonte di calore,
come ad esempio radiatori, convogliatori di calore,
stufe, o altri apparati (inclusi gli amplificatori) che
producono calore.
9. Non trascurare la funzione di sicurezza delle spine
elettriche di tipo polarizzato o con presa di terra. Una
spina polarizzata ha due lamelle, una più larga
dell’altra. Una spina del tipo con presa di terra ha due
lamelle più una terza punta per la messa a terra. La
lamella larga o la terza punta vengono fornite per la
vostra sicurezza. Se la spina fornita non corrisponde
alla vostra presa di corrente, consultare un elettricista
per la sostituzione della presa elettrica di vecchio tipo.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dall’essere
calpestato o schiacciato, in particolar modo le spine,
le prese di corrente, e il punto dove i cavi escono
dall’apparecchio.
11. Usare solo gli attacchi/accessori specificati dal
fabbricante.
12. Usare solo con il carrello,
supporto, treppiede, staffa,
o tavolo specificato dal
fabbricante, o venduto con
l’apparecchio. Se viene
utilizzato un carrello, fare
attenzione quando si
sposta l’insieme carrello/
apparecchio, per evitare ferite a causa di rovesciamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o
quando non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. L’assistenza tecnica si richiede quando l’apparecchio è
danneggiato in qualsiasi modo, come ad esempio il cavo
di alimentazione o la spina sono danneggiati, all’interno
dell’apparecchio sono stati versati liquidi o sono caduti
oggetti, l’apparato è stato esposto a pioggia o umidità,
non funziona normalmente, oppure è caduto.
15. Danni che richiedono riparazioni
Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e
rivolgersi per riparazioni a personale tecnico
qualificato nelle seguenti condizioni:
A. Quando il cavo di alimentazione o la sua spina
sono danneggiati,
B. Se liquidi sono stati rovesciati o oggetti sono
penetrati nell’apparecchio,
C. Se l’apparecchio è stato esposto alla pioggia o
all’acqua,
D. Se l’apparecchio non funziona normalmente quando
si seguono le istruzioni per l’uso. Usare solo i
comandi indicati nelle istruzioni per l’uso perché
regolazioni improprie di altri comandi possono
causare danni e spesso richiedono riparazioni
laboriose da parte di tecnici qualificati per riportare
l’apparecchio al funzionamento normale,
E. Se l’apparecchio è caduto o è stato danneggiato
in qualsiasi modo, e
F. Quando l’apparecchio mostra un netto
cambiamento nelle prestazioni: questo indica la
necessità di riparazioni.
16. Penetrazione di oggetti o liquidi
Non inserire oggetti di qualsiasi tipo nell’apparecchio
attraverso le aperture, perché potrebbero toccare parti
ad alta tensione o cortocircuitare parti, con il rischio di
incendi o scosse elettriche.
L’apparecchio non deve essere esposto a sgocciolii
o schizzi d’acqua, e sull’apparecchio non deve
essere collocato nessun oggetto riempito con
liquidi, come ad esempio vasi.
Non posizionare le candele o gli altri oggetti
infiammabili sopra questa apparecchio.
17. Batterie
Per lo smaltimento delle batterie, considerare
sempre i problemi di carattere ambientale e seguire i
regolamenti locali.
18. Se si installa l’apparecchio all’interno di un mobile,
come ad esempio una libreria o uno scaffale,
assicurarsi che ci sia un’adeguata ventilazione.
Lasciare uno spazio libero di 20 cm sopra e ai lati
dell’apparecchio, e 10 cm sul retro. Il lato posteriore
dello scaffale o il ripiano sopra l’apparecchio
devono essere regolati a 10 cm di distanza dal
pannello posteriore o dal muro, creando un’apertura
per la fuoriuscita dell’aria calda.
AVVERTIMENTO:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOS-
SE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO AP-
PARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRI-
CHE, NON RIMUOVERE IL RIVESTIMENTO (O
IL RETRO). ALL’INTERNO NON SONO PRESEN-
TI PARTI RIPARABILI DALL’UTILIZZATORE.
PER LE RIPARAZIONI RIVOLGERSI A PERSO-
NALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
Il simbolo del fulmine, racchiuso in un triangolo
equilatero, serve ad avvisare l’utilizzatore della
presenza di “tensioni pericolose” non isolate
all’interno del rivestimento del prodotto che possono
essere di intensità sufficiente da costituire un rischio
di scosse elettriche alle persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equila-
tero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di
importanti istruzioni per l’impiego e la manutenzione
(riparazione) nei manuali allegati al prodotto.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
AVIS
AVVERTENZE RELATIVE AL CARRELLO MOBILE
S3125A
It-3
Precauzioni
1. Diritti d’autore delle registrazioni—A eccezione
del solo uso per scopo personale, la copia del
materiale protetto dal diritto d’autore è illegale
senza il permesso del possessore del copyright.
2. Fusibile AC—Il fusibile AC presente all’interno
dell’apparecchio non è riparabile dall’utente. Se
non è possibile accendere l’apparecchio, contattare
il vostro rivenditore Onkyo.
3. Cura—Spolverate di tanto in tanto l’apparecchio
con un panno morbido. Per macchie più resistenti,
utilizzate un panno morbido imbevuto in una
soluzione di detergente neutro e acqua. Dopo la
pulizia asciugate immediatamente l’apparecchio
con un panno pulito. Non utilizzate panni abrasivi,
solventi, alcool o altri solventi chimici poiché
potrebbero danneggiare la finitura o rimuovere i
caratteri sui pannelli.
4. Alimentazione
AV V E RT E N Z A
PRIMA DI COLLEGARE L’APPARECCHIO PER
LA PRIMA VOLTA, LEGGETE ATTENTAMENTE
LA SEGUENTE SEZIONE.
La tensione delle prese CA varia a seconda del paese.
Assicuratevi che la tensione presente nella vostra zona
corrisponda alla tensione richiesta e stampata sul
pannello posteriore dell’apparecchio (per es. CA 230
V, 50 Hz o CA 120 V, 60 Hz).
La spina del cavo dell’alimentazione serve per
scollegare l’apparecchio dalla sorgente CA. Accertatevi
che la spina sia sempre facilmente accessibile.
Per i modelli con pulsante [POWER] o con i
pulsanti [POWER] e [ON/STANDBY]: premere
[POWER] per selezionare la modalità OFF non
comporta il completo scollegamento dalla rete di
alimentazione.
Se pensate di non utilizzare l’unità per un lungo
periodo, scollegate il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente.
Per i modelli che hanno solo il pulsante [ON/STANDBY]:
premere [ON/STANDBY] per selezionare la modalità di
attesa non comporta il completo scollegamento dalla rete
di alimentazione.
Se pensate di non utilizzare l’unità per un lungo periodo,
scollegate il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
5. Evitare la perdita dell’udito
Attenzione
Eccessiva pressione proveniente da auricolari e
cuffie può provocare la perdita dell’udito.
6. Batterie ed esposizione al calore
Avvertenza
Le batterie (il gruppo batterie o le batterie installate)
non devono essere esposte a un calore eccessivo
quale luce solare, fuoco o altro.
7.
Non toccate l’apparecchio con le mani bagnate
Non toccate l’apparecchio o il cavo dell’alimentazione
con le mani bagnate o umide. Se nell’apparecchio
dovesse penetrare acqua o altro liquido, fatelo
controllare dal vostro rivenditore Onkyo.
8. Note sul montaggio
Se dovete trasportare l’apparecchio, utilizzate
l’imballo originale e confezionatelo come si
presentava al momento dell’acquisto.
Non lasciate per un lungo periodo di tempo
oggetti di gomma o di plastica sull’apparecchio
poiché potrebbero lasciare segni sull’involucro.
Il pannello superiore e il pannello posteriore
dell’apparecchio potrebbero scaldarsi dopo un
uso prolungato. Ciò è normale. Ciò è normale.
Se non utilizzate l’apparecchio per un lungo
periodo di tempo, la volta successiva in cui lo
accendete potrebbe non funzionare correttamente,
quindi cercate di utilizzarlo di tanto in tanto.
Per i modelli per l’Europa
Dichiarazione di Conformità
Noi,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
GERMANY
GROEBENZELL, GERMANY
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto
ONKYO descritto in questo manuale di istruzioni è in
conformità con i corrispondenti standard tecnici: EN60065,
EN55013, EN55020 e EN61000-3-2, -3-3.
. G
It-4
Caratteristiche
Funzioni DAB/DAB+
Uscite digitali (ottica/coassiale)
40 preselezioni FM e 40 DAB+/DAB
Funzioni di uscita digitale FM
RDS
Nomi delle stazioni delle preselezioni
(fino a 8 caratteri)
Sintonizzazione automatica/manuale
Modalità FM mono per segnali deboli
Telaio antivibrazioni ad alta rigidità,
antirisonanza e completamente piatto
Pannello frontale in alluminio
Condensatore di qualità audiofila
Compatibile con sistema R (Remote
Interactive)
Memoria di riserva senza batteria
Accessori in dotazione: antenna DAB, cavi
audio e R
It-5
Indice
Istruzioni importanti per la sicurezza ...............2
Precauzioni ......................................................... 3
Caratteristiche ................................................... 4
Accessori in dotazione ...................................... 6
Installazione delle batterie......................................... 6
Puntamento del telecomando ....................................6
Iniziare a conoscere il sintetizzatore ................7
Pannello frontale .......................................................7
Pannello posteriore....................................................8
Display ...................................................................... 8
Telecomando .............................................................9
Collegamento delle antenne............................10
Collegamento dell’antenna DAB/FM ..................... 10
Collegamento dei dispositivi...........................11
Prima di effettuare i collegamenti ........................... 11
Cavi e jack...............................................................11
Collegamento di un amplificatore........................... 12
Collegamento dei dispositivi Onkyo R ................ 13
Collegamento del cavo di alimentazione ................ 13
Accensione e Standby .............................................13
Ascolto della radio ...........................................14
Ascolto delle stazioni FM ....................................... 14
Utilizzao dell’RDS .................................................. 17
Ascolto della radio digitale DAB............................18
Impostazioni avanzate ..................................... 21
Impostazione della luminosità del display .............. 21
Cambiare l’intensità delle onde radio .....................21
Menu impostazioni avanzate...................................21
Risoluzione dei problemi.................................22
Alimentazione ......................................................... 22
Audio.......................................................................22
Sintonizzatore..........................................................22
Telecomando ........................................................... 22
Caratteristiche tecniche................................... 23
It-6
Accessori in dotazione
Accertarsi di disporre dei seguenti accessori:
Telecomando (RC-852T) e due batterie (AAA/R03)
Cavo audio
Cavo R
Per usare la R è necessario collegare T-4030 con un
cavo
R.
Antenna DAB
* Nei cataloghi e sulle confezioni, la lettera aggiunta alla fine del
nome del prodotto indica il colore. Le caratteristiche tecniche e le
funzioni sono identiche a prescindere dal colore.
Note:
Se il telecomando non funziona correttamente,
provare a sostituire entrambe le batterie.
Non utilizzare contemporaneamente batterie vecchie e
nuove oppure di diverso tipo.
Se non si intende utilizzare il telecomando per un
lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie per
evitare eventuali perdite e corrosione.
Le batterie esaurite devono essere rimosse non appena
possibile per evitare eventuali perdite e corrosioni.
Per usare il telecomando, puntarlo verso il relativo
sensore del sintonizzatore come viene mostrato sotto.
Installazione delle batterie
Puntamento del telecomando
T- 4 0 30
3
3
S
ensore del telecomando
Circa 5 metri
It-7
Iniziare a conoscere il sintetizzatore
Per informazioni dettagliate, fare riferimento alle pagine indicate tra parentesi.
a Pulsante k ON/STANDBY (13, 22)
b Pulsante DISPLAY (18)
c Pulsante BAND (14, 18)
d Pulsante PRESET a (15, 20)
e Pulsante PRESET s (15, 20)
f Pulsante AUTO SCAN (16)
g Pulsante PS/RT/PTY (17, 20)
h Pulsante MEMORY (15, 16)
i Pulsante TUNING MODE (14, 16, 19, 22)
j Pulsante TUNING a (14, 18)
k Pulsante TUNING s (14, 18)
Pannello frontale
3 45
87
2
6j
k9
a
It-8
Iniziare a conoscere il sintetizzatore—Continuazione
Per informazioni dettagliate, fare riferimento alle pagine indicate tra parentesi.
a Jack AUDIO OUTPUT (11, 12)
b Connettore R REMOTE CONTROL
(11, 12, 13)
c
Jack DIGITAL OUT COAXIAL ed OPTICAL
(11, 12)
d Jack ANTENNA DAB/FM (10)
e Cavo di alimentazione
Per il collegamento consultate “Collegamento delle
antenne” e “Collegamento dei dispositivi”
(da J pagine 10 a 13).
Per informazioni dettagliate, fare riferimento alle pagine indicate tra parentesi.
a Indicatori di sintonizzazione
Indicatore AUTO (14)
Indicatore stazione sintonizzata
(14)
Indicatore DAB (18)
Indicatore FM ST (14)
Indicatore RDS (17)
b Area dei messaggi
Pannello posteriore
12 43 5
Display
21
It-9
Iniziare a conoscere il sintetizzatore—Continuazione
Per informazioni dettagliate, fare riferimento alle pagine indicate tra parentesi.
a Pulsante k (13)
b Pulsante DIMMER (21)
c Pulsante DISPLAY (18)
d Pulsante BAND (14, 18)
e Pulsanti freccia [D]/[F]/[A]/[S] ed ENTER
(14, 16, 18, 21)
f Pulsante SETUP (16, 19, 21)
g Pulsanti numerici (15, 16)
h Pulsante D.TUN (15)
i Pulsante MODE (14)
j Pulsante RETURN (18, 21)
Telecomando
a
3
2
9
4
5
8
7
6
j
It-10
Collegamento delle antenne
Questa sezione spiega come collegare l’antenna
DAB/FM.
Il sintonizzatore non riceve segnali radio se non vi è
un’antenna collegata, quindi per utilizzarlo è necessario
collegare un’antenna.
1
Avvitare nel jack DAB/FM ANTENNA lo
spinotto dell’antenna DAB/FM fornita.
Quando il sintonizzatore è pronto per l’uso, occorre
sintonizzarsi su una stazione radio FM oppure
DAB e regolare la posizione dell’antenna
DAB/FM in modo da ottenere la migliore ricezione
possibile.
2
Fissare l’antenna DAB con, ad esempio,
delle puntine da disegno.
Jack per l’antenna DAB/FM
Collegamento dell’antenna DAB/FM
It-11
Collegamento dei dispositivi
Consultate sempre le istruzioni allegate all’apparecchio che si sta collegando.
Non inserite il cavo di alimentazione finché non sono stati ultimati
correttamente tutti i collegamenti.
Non intrecciare i cavi audio con quelli di alimentazione e degli altoparlanti.
In caso contrario, la qualità del suono potrebbe risentirne.
Per evitare interferenze, tenete i cavi dell’alimentazione e degli altoparlanti il
più lontano possibile dalle antenne del sintonizzatore.
Per un collegamento sicuro, spingere bene ogni spinotto fino in fondo.
(collegamenti poco saldi possono causare rumore o malfunzionamenti).
Prima di effettuare i collegamenti
Cavi e jack
Audio digitale ottico
I collegamenti ottici digitali vi permettono di godervi un
sonoro digitale come il PCM. La velocità massima di
campionamento per l’uscita PCM è di 48kHz/16bit, 2 canali.
Audio digitale coassiale
I collegamenti coassiali digitali vi permettono di godervi un
sonoro digitale come il PCM. La velocità massima di
campionamento per l’uscita PCM è di 48kHz/16bit, 2 canali.
Audio analogico (RCA)
I collegamenti audio analogici (RCA) trasportano audio
analogico.
R
Per poter utilizzare la R (Remote Interactive) è
necessario collegare i componenti AV del vostro Onkyo
con un cavo R.
Corretto!
Sbagliato!
Arancione
Rosso
Bianco
It-12
Collegamento dei dispositivi—Continuazione
Collegamento analogico
Utilizzare il cavo audio fornito per collegare i jack
AUDIO OUTPUT L/R del T-4030 a quelli LINE IN
sull’amplificatore come nell’illustrazione.
Collegamento digitale (ottico o coassiale)
Utilizzare il cavo audio fornito per collegare i jack
DIGITAL COAXIAL/OPTICAL del T-4030 a quelli
DIGITAL
IN sull’amplificatore come nell’illustrazione.
Collegamento R
Per utilizzare le funzioni del sistema R, servirsi del
cavo R fornto e procedere con il collegamento R (v.
paragrafo successivo).
Nota:
Se l’unità T-4030 viene utilizzata con un altro
componente Onkyo come, consultate anche il
manuale di istruzioni.
Collegamento di un amplificatore
T-4030
Cavo audio fornito
Amplificatore
T-4030
Collegare uno dei due.
Amplificatore
T-4030
Cavo R fornito
Amplificatore
It-13
Collegamento dei dispositivi—Continuazione
Collegando il T-4030 a un altro componente Onkyo che
supporta la R tramite il cavo R fornito e il cavo audio
potrete usufruire delle funzioni di sistema sottoindicate.
I cavi
R sono progettati per essere utilizzati
esclusivamente con prodotti Onkyo.
Accensione automatica
Accendendo il T-4030 si accenderà automaticamente
anche l’amplificatore Onkyo. (Il selettore POWER
dell’amplificatore dovrà essere impostato su ON.)
Cambio diretto
Quando scegliete una stazione radio preimpostata o
cambiate banda (FM, DAB), il vostro amplificatore
Onkyo selezionerà automaticamente il T-4030 come
sorgente di ingresso.
Operazioni a distanza
Potete controllare il T-4030 servendovi del telecomando
dell’amplificatore Onkyo. Per maggiori dettagli
consultate il manuale di istruzioni dell’amplificatore.
Con la R (Remote Interactive), potete usare il
telecomando dell’amplificatore per controllare il vostro
lettore CD, il T-4030 e altri dispositivi che supportano la
R.
Note:
Per un collegamento sicuro, spingere bene ogni
spinotto fino in fondo.
Utilizzare soltanto gli appositi cavi R per i
collegamenti R. I cavi R vengono forniti in
dotazione con i sintonizzatori e i lettori (DVD, CD,
etc.) Onkyo.
Alcuni componenti, compreso il T-4030, hanno due
jackR uguali che possono essere usati
indifferentemente.
•I jack R vanno utilizzati per collegare solo
componenti Onkyo.
Il collegamento con componenti di altre marche
potrebbe comportare malfunzionamenti.
Alcuni dispositivi potrebbero non supportare tutte le
funzioni
R. Per ulteriori informazioni fare
riferimento al manuale in dotazione con gli altri
dispositivi Onkyo.
Collegare il cavo di alimentazione a una presa di
corrente idonea.
Nota:
Prima di collegare il cavo di alimentazione,
collegare tutti gli altri componenti.
1
Premere il pulsante [k ON/STANDBY].
In alternativa, premere il pulsante [k ] del
telecomando.
Il sintonizzatore si accende e il display si illumina.
Per spegnere il sintonizzatore, premere il pulsante
[
k ON/STANDBY] o [k ] sul telecomando. Il
sintonizzatore entrerà nella modalità Standby.
Collegamento dei dispositivi Onkyo
R
T-4030
Amplificatore Onkyo
Lettore CD Onkyo
Jack R
Jack R
Collegamento del cavo di alimentazione
Accensione e Standby
k ON/STANDBY
It-14
Ascolto della radio
Il sintonizzatore incorporato permette l’ascolto delle
stazioni radio FM.
1
Utilizzare il pulsante [BAND] del
sintonizzatore o il pulsante [BAND] del
telecomando per selezionare FM.
(L’indicazione effettiva dipende dal paese.)
2
Premere il pulsante [TUNING MODE] o
[MODE] sul telecomando in modo che sul
display appaia o scompaia l’indicatore
AUTO.
Sintonizzazione automatica
Per attivare questa modalità, premere il pulsante
[TUNING MODE] per accendere l’indicatore
“AUTO”. In questa modalità, le trasmissioni
vengono ricevute in stereo.
Sintonizzazione manuale
Per attivare questa modalità, premere il pulsante
[TUNING MODE] per spegnere l’indicatore
“AUTO”. In questa modalità, le trasmissioni
vengono ricevute in mono.
3
Premere il pulsante TUNING [a] o [s].
Per sintonizzare la radio è possibile utilizzare
anche i pulsanti [D]/[F] del telecomando.
Sintonizzazione automatica
La ricerca si interrompe quando viene trovata una
stazione.
Sintonizzazione manuale
La frequenza smette di cambiare quando rilasciate
il pulsante.
Premere ripetutamente i pulsanti per cambiare la
frequenza un intervallo alla volta.
La frequenza cambia a intervalli di 0,05 MHz per l’FM.
Quando si è sintonizzati su una stazione, appare
l’indicatore
stazione sintonizzata. Quando si è
sintonizzati su una stazione FM, appare anche
l’indicatore FM ST.
Sintonizzazione su stazioni FM stereo deboli
Se il segnale proveniente da una stazione FM stereo è
debole, potrebbe essere impossibile ottenere una buona
ricezione. In questo caso, passare alla modalità di
Sintonizzazione manuale e ascoltare la stazione in mono.
Ascolto delle stazioni FM
BAND
TUNING MODE
TUNING
BAND
MODE
/
Banda Frequenza
Indicatore AUTO
FM ST
It-15
Ascolto della radio—Continuazione
Sintonizzazione sulle stazioni attraverso la
frequenza
È possibile sintonizzarsi direttamente sulle stazioni FM
inserendo la frequenza appropriata.
1
Premere il pulsante [D.TUN] sul
telecomando.
(L’indicazione effettiva dipende dal paese.)
2
Entro 8 secondi utilizzare i pulsanti
numerici per inserire la frequenza della
stazione radio.
Per esempio, per sintonizzarsi su 87,50 (FM)
premere 8, 7, 5, 0.
Preselezione delle stazioni FM
È possibile memorizzare come preselezioni fino a 40
stazioni radio FM preferite.
La preselezione delle stazioni FM viene effettuata dal
sintonizzatore.
1
Sintonizzarsi sulla stazione FM da
memorizzare come preselezione.
2
Premere il pulsante [MEMORY].
Il numero della preselezione lampeggia.
(L’indicazione effettiva dipende dal paese.)
3
Mentre il numero della preselezione
lampeggia (per circa 8 secondi), usare i
pulsanti PRESET [
a]/[s] per scegliere una
preselezione da 1 a 40.
4
Premere nuovamente il pulsante [MEMORY]
per memorizzare la stazione.
La stazione viene memorizzata e il numero della
preselezione smette di lampeggiare.
Ripetere questa procedura per tutte le stazioni radio
FM preferite.
D.TUN
Pulsanti
numerici
AUTO
SCAN
MEMORY
PRESET
TUNING
MODE
TUNING
SETUP
& , ( , # , 5 ,
ENTER
Pulsanti
numerici
It-16
Ascolto della radio—Continuazione
Scelta delle preselezioni
Per scegliere una preselezione, utilizzare i
pulsanti numerici o le frecce [
A]/[S] sul
telecomando oppure i pulsanti PRESET [
a]/[s]
del sintonizzatore.
Cancellazione delle preselezioni
1
Selezionare la preselezione che si desidera
cancellare.
Si veda la sezione precedente.
2
Mantenendo premuto il pulsante [MEMORY],
premere il pulsante [TUNING MODE].
La preselezione viene cancellata e il suo numero
scompare dal display.
Preselezione automatica
1
Tenere premuto il pulsante [AUTO SCAN]
per 3 secondi per avviare la funzione di
sintonizzazione automatica.
È possibile memorizzare fino a 40 stazioni; le
preselezioni vengono memorizzate in ordine di
frequenza.
Nota:
A seconda della posizione, è possibile che una
preselezione venga memorizzata priva di stazione e che
selezionandola si avverta solo rumore. In questo caso,
eliminare la preselezione.
Name Edit
È possibile inserire un nome personalizzato per la
preselezione radio per semplificarne l’identificazione.
Una volta inserito, il nome personalizzato apparirà sul
display.
Il nome personalizzato viene modificato utilizzando
l’inserimento di caratteri a schermo.
1
Sintonizzare la stazione del numero
preimpostato di cui volete modificare il
nome e poi premere il pulsante [SETUP].
2
Utilizzare i pulsanti [D]/[F] per selezionare
“Name Edit,” e poi premere [ENTER].
3
Utilizzare i pulsanti[D]/[F]/[A]/[S] per
selezionare un carattere e poi premere
[ENTER].
Ripetere questo passaggio per inserire fino a 8
caratteri.
4
Una volta terminato, per memorizzare il
nome utilizzare [
D]/[F]/[A]/[S] per
selezionare “OK” e poi premere [ENTER]. In
caso contrario, il nome non sarà salvato.
I caratteri si dividono in due gruppi: il set 1 è
principalmente per le minuscole e il set 2 per le
maiuscole.
Per selezionare i caratteri in ciascun set, premere i
pulsanti [
D]/[F].
Premere i pulsanti [A]/[S] per selezionare il carattere
da inserire e poi premere il pulsante [ENTER] per
confermare.
Se nel set di caratteri visualizzato non trovate quello
che desiderate, premete i pulsanti [
D]/[F] per
mostrare la stringa “Shift
I J BS OK”, selezionate
“Shift” servendovi dei pulsanti [
A]/[S] e poi premete
[ENTER] per visualizzare l’altro set.
Per i caratteri disponibili, consultate la tabella qui di
seguito.
Il significato dei comandi che non sono caratteri
alfabetici, numerici e simboli è il seguente:
Space:
Inserisce uno spazio.
Shift*:
Cambia il carattere visualizzato.
I(sinistra)/J(destra):
Selezionarli per spostare il cursore nell’area
d’inserimento del nome.
BS (Back Space):
Cancella il carattere a sinistra del cursore.
OK:
Indica che l’immissione è completa.
Suggerimento:
* L’operazione è anche possibile sul telecomando
tramite il pulsante [D.TUN].
It-17
Ascolto della radio—Continuazione
L’RDS funziona solo nelle zone in cui sono disponibili
trasmissioni RDS. Quando si è sintonizzati su una
stazione RDS, sul display appare l’indicatore RDS.
Che cos’è l’RDS?
RDS è l’acronimo di Radio Data System, un metodo di
trasmissione di dati in segnali radio FM. Tale metodo è
stato sviluppato dalla European Broadcasting Union
(EBU) ed è disponibile nella maggior parte dei paesi
europei. Oggigiorno, molte stazioni FM utilizzano
questo metodo. Oltre a visualizzare testo informativo,
l’RDS permette di trovare le stazioni radio a seconda del
tipo (per es. notizie, sport, rock, ecc.).
Il sintonizzatore supporta quattro tipi di informazioni
RDS:
PS (Program Service)
Quando si è sintonizzati su una stazione RDS che
trasmette informazioni PS, appare il nome della
stazione.
RT (Radio Text)
Quando si è sintonizzati su una stazione RDS che
trasmette informazioni sottoforma di testo, quest’ultimo
appare sul display (
J pagina 20).
PTY (Program Type)
Permette di cercare le stazioni radio RDS a seconda del
tipo (
J pagina 20).
Note:
In alcuni casi i caratteri del testo visualizzato sul
sintonizzatore potrebbero non essere identici a quelli
trasmessi dalla stazione radio. Inoltre, quando
vengono ricevuti caratteri che non sono supportati,
potrebbero venire visualizzati caratteri inattesi.
Questo non indica un malfunzionamento.
Se il segnale proveniente da una stazione RDS è
debole, i dati RDS potrebbero venir visualizzati a
intermittenza o non venire visualizzati affatto.
Commutazione del display
Durante la ricezione del segnale RDS, è possibile
premere il pulsante [PS/RT/PTY] per commutare le
informazioni visualizzate sul display.
Tipi di programmi RDS (PTY)
Utilizzao dell’RDS
Indicatore RDS
Tipo Display
Nessuno NONE
Notiziari NEWS
Attualità AFFAIRS
Informazioni INFO
Sport SPORT
Istruzione EDUCATE
Teatro DRAMA
Cultura CULTURE
Scienza e tecnologia SCIENCE
Varie VARIED
Musica pop POP M
Musica rock ROCK M
Musica di ambiente EASY M
Classica generica LIGHT M
Classica specialistica CLASSICS
Altra musica OTHER M
Previsioni meteorologiche WEATHER
Finanza FINANCE
Programmi per bambini CHILDREN
Società SOCIAL
Religione RELIGION
Con telefonate degli
ascoltatori
PHONE IN
Viaggi TRAVEL
Tempo libero LEISURE
Musica jazz JAZZ
Musica country COUNTRY
Musica nazionale NATION M
Musica del passato OLDIES
Musica folk FOLK M
Documentari DOCUMENT
Prova di allarme TEST
Allarme ALARM
It-18
Ascolto della radio—Continuazione
Il sintonizzatore incorporato permette l’ascolto della
radio digitale DAB.
1
Premere il pulsante [BAND] del
sintonizzatore o il pulsante [BAND] del
telecomando per selezionare “DAB”.
Quando si è sintonizzati su una stazione DAB, ne
verrà visualizzato il nome.
2
Selezionare le stazioni DAB utilizzando i
pulsanti TUNING [a]/[s].
Per selezionare le stazioni DAB è possibile
utilizzare anche i pulsanti [D]/[F] del
telecomando.
Prima selezione DAB
Quando effettuate una selezione DAB per la prima volta,
la funzione Sintonizzazione automatica scansionerà
automaticamente la banda DAB III per i multiplex (ad
esempio stazioni) disponibili nella vostra zona.
A scansione terminata, risulterà selezionata la prima
stazione trovata.
Uso della funzione di scansione manuale
1
Tenere premuto il pulsante [AUTO SCAN]
per 3 secondi per avviare la funzione di
sintonizzazione automatica.
Per annullare la Sintonizzazione automatica
premere il pulsante [ENTER].
Se dopo la scansione non sono state trovate
stazioni, sul display apparirà “No Station”.
Visualizzazione delle informazioni radio DAB
Per visualizzare più informazioni sulla stazione DAB
selezionata, premere ripetutamente il pulsante
[DISPLAY].
1. DLS (Dynamic Label Segment)
Quando si è sintonizzati su una stazione che trasmette
dati di testo DLS, il testo scorrerà sul display.
Ascolto della radio digitale DAB
TUNING
BAND
SETUP RETURN
& , ( , # , 5 ,
ENTER
DI
SPLAY
DI
SPLAY
It-19
Ascolto della radio—Continuazione
2. Tipo di programma
Visualizza il tipo di programma.
3. Bit rate e modalità audio
Visualizza il bit rate e la modalità audio (stereo,
mono o joint stereo) della stazione.
4. Qualità del segnale
Visualizza la qualità del segnale.
0–59: ricezione insufficiente
60–79: buona ricezione
80–100: ottima ricezione
5. Nome del multiplex
Visualizza il nome del multiplex attuale.
6. Numero e frequenza del multiplex
Visualizza il nome e la frequenza del multiplex attuale.
Impostazione DAB
Impostate la radio digitale DAB utlizzando le seguenti
funzioni e opzioni.
1
Premere il pulsante [SETUP].
2
Utilizzare il pulsante [D]/[F] per
selezionare la voce che si desidera
impostare.
Le voci sono descritte qui di seguito.
DAB Scan
Con questa opzione decidete se scansionare le bande
DAB con la funzione Sintonizzazione automatica
(consultare pagina 18).
U.K: Band III (11B–12D).
W.W (default):
Band III (5A–13F).
Opzione DRC
Con l’opzione DRC (Dynamic Range Control, controllo
dinamico del campo), potete ridurre il campo dinamico
della radio digitale DAB in modo da potere ascoltare le
parti con sonoro più debole anche se il volume è basso;
è ideale per ascoltare la radio di notte senza disturbare
nessuno.
Utilizzare i pulsanti con la freccia [A]/[S] per
selezionare le seguenti opzioni e poi premere [ENTER].
Off (default): DRC disattivato.
High: decisa riduzione del campo dinamico.
Low: lieve riduzione del campo dinamico.
Nota:
Premere il pulsante [RETURN] per ritornare al menu
precedente.
Modalità Sintonizzazione DAB
1
Premere il pulsante [TUNING MODE].
2
Premendo ripetutamente [TUNING MODE]
si passa nell’ordine da “Alphabet” ¼
“Multiplex” ¼ “Active St”.
Con questa impostazione potete sistemare le stazioni in
ordine alfabetico, per multiplex o per stazioni attive.
Alphabet (default):
ordina le stazioni in ordine alfabetico.
Multiplex: ordina le stazioni per multiplex.
Active St: ordina per stazioni attive. Le stazioni
ricevibili appaiono all’inizio dell’elenco e
quelle la cui ricezione non è buona in fondo.
SETUP RETURN
& , ( , # , 5 ,
ENTER
TUNING MODE
It-20
Ascolto della radio—Continuazione
Visualizzazione del Radio Text (RT)
Quando si è sintonizzati su una stazione RDS che
trasmette informazioni di testo, tali informazioni
possono essere visualizzate.
1
Premere una volta il pulsante [PS/RT/PTY].
Le informazioni RT scorrono sul display.
Note:
Se il sintonizzatore è in attesa di informazioni RT,
potrebbe apparire il messaggio “Waiting” (In attesa).
Se sul display appare il messaggio “No Text
Data” (Assenza di dati di testo), non sono
disponibili informazioni RT.
Ricerca delle stazioni per tipo (PTY)
È possibile cercare le stazioni radio a seconda del tipo.
1
Premete due volte il pulsante [PS/RT/PTY].
Sul display appare la PTY corrente.
“Not RDS” appare quando non si ricevono le
informazioni RDS.
2
Selezionare il tipo di programma desiderato
utilizzando i pulsanti PRESET [a]/[s].
“(PTY selezionato)?” apparirà sul display.
Nota:
il display tornerà a visualizzare le informazioni
precedenti se non si esegue un’azione entro 5
secondi dalla selezione.
Consultare la tabella a pagina 17.
3
Premere il pulsante [AUTO SCAN] per
avviare la funzione di sintonizzazione PTY.
Una volta trovata la PTY da cercare, l’unità tornerà
in modalità operativa normale.
Se non è possibile trovare la PTY da cercare,
apparirà il messaggio “Not Found” e l’unità tornerà
in modalità operativa normale.
PS/RT/PTY
PS/RT/PTY
PRESET
AUTO
SCAN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

ONKYO T-4030 Manuale del proprietario

Categoria
Radio
Tipo
Manuale del proprietario