Microlife BP A7 Touch Advanced blood pressure monitor Manuale utente

Categoria
Unità di pressione sanguigna
Tipo
Manuale utente
28
Display
Leggere attentamente le istruzioni prima di usare questo
dispositivo.
Parte applicata tipo BF
Destinazione d’uso
Questo misuratore di pressione oscillometrico è destinato alla
misurazione non invasiva della pressione arteriosa nelle persone
oltre i 12 anni di età.
È clinicamente validato per pazienti con ipertensione, ipotensione,
diabete, arteriosclerosi, insufficienza renale allo stadio terminale,
pre-eclampsia, in gravidanza, per gli obesi e gli anziani.
Il dispositivo può rilevare un’irregolarità del battito, indicativo di
una possibile Fibrillazione Atriale (FA). Attenzione: il dispositivo
non fornisce una diagnosi di FA che può essere confermata solo
da un ECG. Si consiglia al paziente di consultare un medico.
Gentile cliente,
questo dispositivo è stato sviluppato in collaborazione con i medici
e test clinici hanno provato che la precisione della misurazione
della pressione è molto elevata.*
Microlife AFIB è il primo misuratore di pressione digitale al mondo
dotato di una tecnologia in grado di rilevare la Fibrillazione Atriale
(FA) e l'ipertensione arteriosa. Questi sono i due maggiori fattori di
rischio che potrebbero portare a ICTUS e malattie cardiache. E'
importantissimo rilevare la Fibrillazione Atriale e l'ipertensione
precocemente. Lo screening della Fibrillazione Atriale in generale
e quindi anche con l'algoritmo AFIB di Microlife, è raccomandato
nelle persone oltre i 65 anni di età. L'algorimo AFIB indica una
possibile presenza di Fibrillazione Atriale. Per questo motivo
raccomandiamo di farsi visitare dal medico se l’apparecchio
segnala con regolarità la Fibrillazione Atriale. La tecnologia AFIB
di Microlife è stata clinicamente testata da diversi medici specialisti
di fama internazionale che ne hanno evidenziato l’estrema affida-
bilità. La tecnologia AFIB è in grado di rilevare la Fibrillazione
Atriale con una accuratezza del 97-100%.
1,2
In caso di domande, problemi o per ordinare parti di ricambio,
contattare il proprio rivenditore di fiducia o il locale servizio clienti
di Microlife. In alternativa è possibile visitare il sito www.microlife.it
che offre moltissime informazioni utili sui nostri prodotti.
Rimanete in salute – Microlife AG!
* Questo dispositivo usa la stessa tecnologia di misurazione del
modello «BP 3BTO-A», premiato per la sua precisione e testato in
base al protocollo della British and Irish Hypertension Society
(BIHS).
Microlife BP A7 Touch
IT
1
Enter
2
Display
3
Presa bracciale
4
Foro di alimentazione per il trasformatore
5
Vano batterie
6
Bracciale
7
Raccordo bracciale
8
Selettore AFIB/MAM
9
Tasto + «avanti»
AT
Tasto - «indietro»
AK
Selettore di blocco dispositivo
AL
Presa per connettore mini USB (tipo B)
AM
Tasto START/STOP
AN
Data/ora
AO
Tasto M (memoria)
AP
Indicatore utente
AQ
Pressione sistolica (massima)
AR
Pressione diastolica (minima)
AS
Frequenza cardiaca
BT
Livello di carica delle batterie
BK
Classificatore della pressione arteriosa
BL
Indicatore di pulsazioni
BM
Indicatore AFIB per la rilevazione della Fibrillazione Atriale
BN
Modalità AFIB/MAM
BO
Intervallo di tempo MAM
BP
Indicatore di funzionamento del bracciale
BQ
Indicatore di movimento del braccio
Conservare in luogo asciutto
29BP A7 Touch
IT
1
Kearley K, Selwood M, Van den Bruel A, Thompson M, Mant D,
Hobbs FR et al.: Triage tests for identifying atrial fibrillation in
primary care: a diagnostic accuracy study comparing single-lead
ECG and modified BP monitors. BMJ Open 2014; 4:e004565.
2
Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife
blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for
detecting atrial fibrillation. Am J Cardiol 2014; 114:1046-1048.
Indice
1. Informazioni importanti sulla pressione arteriosa e
l'automisurazione
Come valutare la propria pressione arteriosa?
2. Importanti informazioni sulla Fibrillazione Atriale (FA)
Cos’è la Fibrillazione Atriale (FA)?
Chi dovrebbe fare lo screening della Fibrillazione Atriale?
Microlife AFIB, il modo più semplice per effettuare lo screening
della fibrillazione atriale (solo nella modalità AFIB/MAM)
Fattori di rischio che possono essere tenuti sotto controllo
3. Utilizzo del dispositivo per la prima volta
Inserimento delle batterie
Impostazione di data e ora
Selezione del bracciale adatto
Selezione dell'utente
Selezionare la modalità standard o MAM
Modalità AFIB/MAM (altamente raccomandata)
4. Misurazione della pressione arteriosa
Come non memorizzare una misurazione
5. Cosa fare quando compare l’indicatore della fibrillazione
atriale (Attivo solo nella modalità AFIB/MAM)
6. Classificatore della pressione arteriosa
7. Connessione al PC
Installazione e trasmissione dati
8. Memoria dati
Visualizzare i valori memorizzati
Memoria piena
Cancellare tutti i valori
9. Indicatore e sostituzione batteria
Batterie quasi esaurite
Batterie esaurite – sostituzione
Quali batterie e quale procedura?
Uso di batterie ricaricabili
10. Utilizzo del trasformatore
11. Messaggi di errore
12. Sicurezza, cura, test di precisione e smaltimento
Sicurezza e protezione
Cura del dispositivo
Pulizia del bracciale
Test di precisione
Smaltimento
13. Garanzia
14. Specifiche tecniche
Tagliando di garanzia (retro di copertina)
1. Informazioni importanti sulla pressione arteriosa e
l'automisurazione
La pressione arteriosa è la pressione del sangue che fluisce
nelle arterie generata dal pompaggio del cuore. Si misurano
sempre due valori, quello sistolico (massima) e quello diasto-
lico (minima).
Il dispositivo indica anche la frequenza cardiaca (il numero di
battiti del cuore in un minuto).
Valori pressori costantemente alti possono danneggiare la
salute e dovono essere curati dal proprio medico!
E' utile mostrare sempre al medico i valori misurati e informarlo
di eventuali anomalie osservate o riscontrate. Non fare mai
affidamento su un'unica misurazione della pressione.
Esistono molte cause di valori della
pressione eccessivamente
alti
. Il medico può fornire ulteriori informazioni o prescrivere un
trattamento se necessario. Oltre al trattamento farmacologico, la
perdita di peso e l'esercizio fisico possono contribuire all'abbas-
samento della pressione.
Per nessun motivo, modificare il dosaggio dei farmaci prescritti
dal medico o iniziare un trattamento senza averlo consultato.
In base all'attività e alle condizioni fisiche, la pressione arteriosa
è soggetta a fluttuazioni nel corso della giornata.
Pertanto, la
misurazione deve avvenire in condizioni di calma e di rilas-
samento!
Effettuare ogni volta almeno due misurazioni succes-
sive (la mattina e la sera) e fare la media delle misurazioni.
E' assolutamente normale che due misurazioni a distanza ravvi-
cinata possano dare
risultati molto diversi
. Per questo motivo
raccomandiamo di misurare la pressione con la tecnologia MAM.
Differenze fra le misurazioni eseguite dal medico o in farmacia
e quelle effettuate a casa sono normali, in quanto le situazioni
sono completamente diverse.
30
Misurazioni ripetute forniscono informazioni molto più affida-
bili sulla pressione arteriosa che un'unica misurazione. Per
questo motivo raccomandiamo di misurare la pressione con la
tecnologia MAM.
Fra una misurazione e l'altra far passare un intervallo di
almeno 15 secondi.
In caso di battito cardiaco irregolare, le misurazioni effettuate
con questo dispositivo devono essere valutate dal medico.
L'indicatore di pulsazioni non è adatto per registrare la
frequenza dei pacemaker!
In gravidanza, la pressione deve essere monitorata regolar-
mente in quanto possono manifestarsi cambiamenti drastici.
Questo dispositivo è studiato specificatamente per l'uso in
gravidanza e pre-eclampsia. Se vengono rilevati valori della
pressione insolitamente elevati in gravidanza, si consiglia di
ripetere nuovamente la misurazione dopo circa un'ora. Se i
valori sono ancora troppo elevati si consiglia di consultare il
proprio medico o il ginecologo.
Come valutare la propria pressione arteriosa
Il valore più elevato è quello che determina la valutazione. Esempio:
un valore di
140/80
mmHg o un valore di pressione arteriosa di
130/
90
mmHg indica «una pressione arteriosa troppo alta».
2. Importanti informazioni sulla Fibrillazione Atriale (FA)
Cos’è la Fibrillazione Atriale (FA)?
Normalmente il cuore si contrae e si rilassa creando un battito
regolare. La contrazione del cuore e il pompaggio del sangue sono
determinati da segnali elettrici generati da alcune cellule del cuore.
La Fibrillazione Atriale si manifesta quando segnali elettrici, rapidi
e disorganizzati, sono presenti nelle due cavità superiori del cuore
chiamati atri; questi segnali elettrici anomali causano contrazioni
irregolari chiamate fibrillazioni. La Fibrillazione Atriale è la forma
più comune di aritmia. Spesso non presenta sintomi ma aumenta
significativamente il rischio ICTUS. E' importante rivolgersi al
proprio medico per la cura di questa patologia.
Chi dovrebbe fare lo screening della Fibrillazione Atriale?
Lo screening della Fibrillazione Atriale è raccomandato nelle
persone oltre i 65 anni di età, poiché il rischio di ICTUS aumenta
con l'età. Lo screening della Fibrillazione Atriale è raccomandato
anche nelle persone con più di 50 anni che hanno la pressione
arteriosa alta (ad es. pressione sistolica maggiore di 159 mmHg o
diastolica più alta di 99 mmHg) nei pazienti diabetici, in chi soffre
di insufficienza cardiaca o in caso di precedente ICTUS.
Nelle persone giovani o in gravidanza, lo screening della Fibrilla-
zione Atriale non è raccomandato, in quanto potrebbe generare
risultati falsamente positivi e provocare inutile ansia. Inoltre, le
persone giovani con Fibrillazione Atriale hanno un rischio ICTUS
più basso rispetto agli anziani.
Per maggiori informazioni visita il sito: www.microlife.com/afib.
Microlife AFIB, il modo più semplice per effettuare lo scree-
ning della Fibrillazione Atriale (solo nella modalità AFIB/MAM)
Conoscere la propria pressione arteriosa e sapere se noi o i nostri
familiari abbiamo la Fibrillazione Atriale può ridurre il rischio di
ICTUS. Microlife AFIB rileva la Fibrillazione Atriale in modo
semplice mentre misura la pressione arteriosa.
Fattori di rischio che possono essere tenuti sotto controllo
La diagnosi precoce di Fibrillazione Atriale e una cura adeguata
possono ridurre significativamente il rischio di ICTUS. Conoscere
i valori della propria pressione arteriosa e sapere se si ha la Fibril-
lazione Atriale sono il primo passo verso una prevenzione proat-
tiva dell'ICTUS.
3. Utilizzo del dispositivo per la prima volta
Inserimento delle batterie
Posizionare il selettore di blocco AK nella modalità «lucchetto
aperto». Il vano batterie 5 si trova sul fondo del dispositivo. Inse-
rire le batterie (4 x 1,5 V, tipo AAA) osservando la polarità indicata.
Impostazione data e ora
1. Dopo aver inserito le nuove batterie il numero dell'anno
lampeggerà sul display. Selezionare l'anno premendo i tasti
Tabella per la classificazione dei valori della pressione arteriosa
negli adulti in conformità con le linee guida internazionali (ESH,
ESC, JSH). Dati in mmHg.
Ambito Sistolica
Diasto-
lica
Raccomanda-
zioni
1. pressione arteriosa
normale
< 120 < 74 autocontrollo
2. pressione arteriosa
ottimale
120 - 129 74 - 79 autocontrollo
3. pressione arteriosa
alta
130 - 134 80 - 84 autocontrollo
4. pressione arteriosa
troppo alta
135 - 159 85 - 99 consultare il
medico
5.
pressione arteriosa
pericolosamente alta
160 100
consultare il medico
con urgenza!
31BP A7 Touch
IT
«+» 9 o
«-» AT. Per confermare e impostare il mese, premere enter 1.
2. Premere i tasti «+» 9 o «-» AT per selezionare il mese. Per
confermare e impostare il giorno, premere enter 1.
3. Seguire le istruzioni precedenti per impostare giorno, ora e
minuti.
4. Dopo aver impostato i minuti e premuto enter, la data e l'ora
saranno impostate e l'ora verrà visualizzata.
5. Per modificare la data e l'ora, premere e tenere premuto Date/
Time (data/ora) AN per ca. 3 secondi fino a che il numero
dell'anno inizierà a lampeggiare. Ora è possibile immettere i
nuovi valori come precedentemente descritto.
Selezione del bracciale adatto
Microlife offre diverse misure di bracciale. Selezionare la misura
del bracciale che corrisponde alla circonferenza del braccio (misu-
rata mediante applicazione al centro del braccio).
Usare esclusivamente bracciali Microlife!
Contattare il rivenditore Microlife di zona se le misure dei brac-
ciali in dotazione 6 non sono adatte per acquistarne uno
nuovo.
Collegare il bracciale al dispositivo inserendo il raccordo del
bracciale 7 nella presa del bracciale 3 il più profondamente
possibile.
Selezione dell'utente
Questo dispositivo permette di memorizzare separatamente le
misurazioni di 2 utenti. Inoltre, vi è una modalità ospite con la quale
i risultati non vengono memorizzati.
Prima di ogni misurazione, posizionare l'indicatore utente AP
per l'utente desiderato: utente 1, utente 2 o modalità ospite.
Premere e tenere premuto l'indicatore utente
AP
per ca. 2 secondi fino
a quando il simbolo utente inizia a lampeggiare. Quindi selezionare
l'utente 1, l'utente 2 o la modalità ospite premendo nuovamente l'indi-
catore utente. Attendere 2-3 secondi per confermare la selezione.
La prima persona che effettua una misurazione dovrebbe
selezionare l'utente 1.
Selezionare la modalità standard o MAM
Questo dispositivo consente di selezionare la modalità standard
(misurazione standard singola) o la modalità AFIB/MAM (3 misu-
razioni automatiche). Per selezionare la modalità standard, far
scorrere il tasto AFIB/MAM 8 in avanti nella posizione «1» e per
selezionare la modalità AFIB/MAM far scorrere il tasto indietro in
posizione «3».
Modalità AFIB/MAM (altamente raccomandata)
In modalità AFIB/MAM, vengono eseguite automaticamente 3 misura-
zioni consecutive e i risultati analizzati e visualizzati automaticamente.
La pressione arteriosa fluttua costantemente, pertanto un risultato
determinato con questa modalità è più affidabile che quello di una
singola misurazione. La rilevazione della Fibrillazione Atriale con
tecnologia AFIB è attiva solo se l'apparecchio è in modalità AFIB/MAM.
Quando viene selezionata la modalità delle 3 misurazioni, il
simbolo MAM BN appare sul display.
La sezione in basso a destra del display visualizza 1, 2 o 3 per
indicare quale delle 3 misurazioni è in corso.
C'è una pausa di 15 secondi tra una misurazione e l'altra. Un
conto alla rovescia indica il tempo rimanente.
I risultati individuali non vengono visualizzati. La pressione arteriosa
sarà visualizzata solo dopo l'esecuzione di tutte e tre le misurazioni.
Fra una misurazione e l'altra non togliere il bracciale.
Se una delle misurazioni individuali è dubbia, ne verrà eseguita
automaticamente una quarta.
4. Misurazione della pressione arteriosa
Punti da osservare per eseguire una misurazione affidabile
1. Immediatamente prima della misurazione evitare di fare attività
fisica, mangiare o fumare.
2. Stare seduti su una sedia con schienale e rilassarsi per 5 minuti
prima della misurazione. Mantenere i piedi ben appoggiati a
terra e non accavallare le gambe.
3. Effettuare la misurazione sempre sullo stesso braccio (in
genere il sinistro). E' consigliabile che il medico effettui alla
prima visita una doppia misurazione a entrambe le braccia per
determinare dove misurare la pressione successivamente.
Effettuare le misurazioni nel braccio con la pressione più alta.
4. Togliere gli abiti che stringono il braccio. Per evitare costrizioni,
non arrotolare le maniche della camicia - non interferiscono con
il bracciale se questo viene indossato sopra.
5. Assicurarsi sempre che venga utilizzato il bracciale della
dimensione corretta (come riportato sul bracciale).
Stringere il bracciale, ma non troppo.
Misura del bracciale per circonferenza del braccio
S 17 - 22 cm
M 22 - 32 cm
M - L 22 - 42 cm
L 32 - 42 cm
L - XL 32 - 52 cm
32
Assicurarsi che il bracciale sia posizionato
2
cm sopra il gomito.
L’indicatore dell'arteria riportato sul bracciale (barra colo-
rata di ca. 3 cm di lunghezza) deve essere posizionato sopra
l'arteria che corre lungo il lato interno del braccio.
Sostenere il braccio in modo che sia rilassato.
Verificare che il bracciale si trovi più o meno all' altezza del
cuore.
6. Posizionare il selettore di blocco dispositivo AK nella modalità
«aperto». Premere il tasto START/STOP AM per iniziare la
misurazione.
7. Il bracciale si gonfierà automaticamente. Stare in posizione
rilassata, non muoversi e rilassare i muscoli del braccio fino a
che verranno visualizzati i risultati della misurazione. Respirare
normalmente e non parlare.
8. Quando è stata raggiunta la corretta pressione di gonfiaggio,
l'apparecchio si ferma e la pressione scende gradualmente. Se
la pressione necessaria non è stata raggiunta, il dispositivo
gonfierà automaticamente il bracciale di quanto necessario.
9. Durante la misurazione, l'indicatore delle pulsazioni BL
lampeggia sul display.
10.Al termine della misurazione vengono visualizzati i valori della
pressione sistolica AQ, della pressione diastolica AR e della
frequenza cardiaca AS. Consultare le spiegazioni delle altre
visualizzazioni in questo manuale.
11.Al termine della misurazione togliere il bracciale.
12.Spegnere il dispositivo. Il display si spegne automaticamente
dopo ca. 1 min.
Come non memorizzare una misurazione
Quando la misurazione è visualizzata sul display tenere premuto il
tasto START/STOP AM fino a quando lampeggerà il simbolo «M»
AO. Confermare la cancellazione della misurazione premendo il
tasto M AO.
E' possibile interrompere la misurazione in qualsiasi
momento premendo il tasto START/STOP (es. in caso di
fastidio o di sensazione di pressione fastidiosa).
In presenza di pressione sistolica molto alta (ad es.
sopra i 135 mmHg) è opportuno impostare la pressione
individualmente. Premere il tasto START/STOP dopo che il
misuratore ha superato il valore sistolico stimato di 30
mmHg (visualizzato sul display). Mantenere premuto il
tasto fino a che la pressione supererà di 40 mmHg il valore
sistolico stimato, quindi rilasciarlo.
5. Cosa fare quando compare l’indicatore della Fibrilla-
zione Atriale (Attivo solo nella modalità AFIB/MAM)
Questo dispositivo è in grado di rilevare la Fibrillazione Atriale (FA).
L'indicatore AFIB
BM
avvisa che la Fibrillazione Atriale è stata rilevata
durante la misurazione. Fare riferimento al paragrafo successivo per
informazioni in merito alla consultazione del medico.
Tenere fermo il braccio durante la misurazione per evitare
di effettuare misurazioni sbagliate.
Questo dispositivo potrebbe non rilevare o rilevare errone-
amente la presenza di Fibrillazione Atriale in persone porta-
trici di pacemaker o defibrillatori.
In presenza di Fibrillazione Atriale, il valore della pressione
diastolica potrebbe non essere accurato.
6. Classificatore della pressione arteriosa
Le barre a sinistra nel display BK indicano l'intervallo entro il quale
si trova il valore di pressione arteriosa misurato. A seconda
dell'altezza e del colore raggiunto dal classificatore la valutazione
sarà ottimale (verde), elevata (giallo), alta (arancione) e pericolo-
samente alta (rosso). La classificazione corrisponde ai 4 livelli
previsti dalle linee guida internazionali (ESH, ESC, JSH) come
descritto nella «Sezione 1.».
7. Connessione al PC
Questo dispositivo può essere connesso con un personal
computer (PC) utilizzando il software Microlife Blood Pressure
Informazioni per il medico quando compare con regolarità
l’indicatore della Fibrillazione Atriale
Questo dispositivo è un misuratore di pressione arteriosa oscil-
lometrico che analizza anche irregolarità del battito durante la
misurazione. Il dispositivo è stato clinicamente testato.
Se la Fibrillazione Atriale è stata rilevata l'indicatore AFIB verrà
visualizzato al termine della misurazione. Se il simbolo AFIB
compare al termine della misurazione nella modalità AFIB (3
misurazioni), si consiglia di effettuare una successiva misura-
zione nella modalità AFIB (3 misurazioni). Se il simbolo AFIB
venisse visualizzato anche nella successiva misurazione, racco-
mandiamo al paziente di consultare il medico.
Quando il simbolo AFIB viene visualizzato sul display del misu-
ratore di pressione, è possibile la presenza di Fibrillazione
Atriale. La diagnosi di Fibrillazione Atriale tuttavia deve essere
confermata da un cardiologo sulla base dei risultati di un ECG.
33BP A7 Touch
IT
Analyser+ (BPA+). I dati memorizzati possono essere trasferiti al
PC connettendo il misuratore di pressione tramite cavo USB
dotato di connettore mini USB (tipo B).
Qualora il codice per il download e il cavo non fossero inclusi è
possibile scaricare gratuitamente il software Microlife Blood Pres-
sure Analyzer+ dal sito www.microlife.com/software e usare un
cavo USB standard con il connettore tipo Mini-5 pin.
Durante la connessione, il dispositivo è completamente
«gestito» dal PC.
8. Memoria dati
Questo dispositivo memorizza
99
misurazioni per ognuno dei 2 utenti.
Visualizzare i valori memorizzati
Posizionare il selettore di blocco dispositivo
AK
nella modalità
«aperto». Selezionare l'utente 1 o 2 con l'indicatore utente
AP
.
Premere leggermente il tasto M
AO
. Il display mostra un valore medio.
Premendo ancora il tasto M, viene visualizzato il valore precedente. La
pressione ripetuta del tasto M consente di passare da un valore memo-
rizzato ad un altro.
Memoria piena
Fare attenzione a non superare la capacità massima di
memorizzazione che è di 99 misurazioni per utente.
Quando le 99 memorie sono piene, la misurazione più
vecchia verrà sovrascritta dalla 100. misurazione. Le
misurazioni memorizzate dovrebbero essere valutate dal
proprio medico prima di raggiungere la capacità di memo-
rizzazione massima – contrariamente i dati andranno persi.
Cancellare tutti i valori
Assicurarsi che sia selezionato l'utente corretto.
1. Innanzitutto sbloccare il dispositivo AK, quindi selezionare
l'utente 1 o 2 con l'indicatore utente AP.
2. Tenere premuto il tasto M AO fino a quando il simbolo «CL»
verrà visualizzato e rilasciare il tasto.
3. Quando il simbolo «CL» lampeggerà premere nuovamente il
tasto M per cancellare definitivamente tutte le misurazioni
dell'utente selezionato.
Annullamento della cancellazione: premere il tasto
START/STOP AM quando il simbolo «CL» lampeggia.
Non è possibile cancellare singole misurazioni.
9. Indicatore e sostituzione batteria
Batterie quasi esaurite
Quando le batterie sono esaurite di circa ¾, lampeggerà il simbolo
della batteria
BT
appena si accenderà il dispositivo (visualizzazione
batteria parzialmente carica). Anche se il dispositivo effettuerà le
misurazioni in modo affidabile è necessario sostituire le batterie.
Batterie esaurite – sostituzione
Quando le batterie sono esaurite, lampeggerà il simbolo
BT
non
appena si accenderà il dispositivo (visualizzazione batteria esaurita).
Non devono essere eseguite ulteriori misurazioni e le batterie
devono essere sostituite.
1. Aprire il vano batterie 5 sul fondo del dispositivo.
2. Sostituire le batterie verificando che la polarità sia quella indicata
dai simboli nel vano batterie.
3. Impostare data e ora seguendo la procedura descritta nel
«capitolo 3.».
Le misurazioni memorizzate verranno mantenute in
memoria mentre data e ora verranno cancellate – i
segmenti del display relativi a data e ora lampeggeranno.
Quali batterie e quale procedura?
Usare
4
batterie alcaline
AAA
da 1,5 V nuove, a lunga durata.
Non usare le batterie dopo la data di scadenza indicata.
Rimuovere le batterie se il dispositivo non viene usato per
un periodo prolungato.
Uso di batterie ricaricabili
E' possibile usare questo dispositivo con batterie ricaricabili.
Usare esclusivamente batterie ricaricabili di tipo «NiMH».
Quando compare il simbolo di batteria scarica, è neces-
sario rimuovere le batterie e ricaricarle. Le batterie non
devono restare nel dispositivo, potrebbero danneggiarsi
(scaricamento totale anche quando il dispositivo è spento).
Rimuovere sempre le batterie ricaricabili se si prevede di non
usare il dispositivo per una settimana o un periodo più lungo.
Le batterie non possono essere caricate nel misuratore di
pressione! Ricaricare le batterie con un carica batterie esterno
e osservare le istruzioni del produttore su carica, cura e durata.
10.Utilizzo del trasformatore
E' possibile usare il dispositivo con il trasformatore
Microlife
(
DC 6V,
600 mA
).
34
Usare esclusivamente il trasformatore Microlife disponibile
come accessorio originale, adatto alla tensione di utilizzo.
Controllare che né il trasformatore, né il cavo siano danneg-
giati.
1. Inserire il cavo del trasformatore nella presa prevista 4 del
misuratore di pressione.
2. Inserire la spina del trasformatore nella presa a muro.
Quando è collegato il trasformatore, le batterie non vengono
consumate.
11.Messaggi di errore
In caso di errore durante la misurazione, questa viene interrotta e
viene visualizzato un messaggio di errore, es. «ERR 3».
* Consultare immediatamente il proprio medico se questo o altri
problemi si verificano ripetutamente.
Se si ritiene che i risultati siano diversi da quelli abituali,
leggere attentamente le informazioni del «capitolo 1.».
12.Sicurezza, cura, test di precisione e smaltimento
Sicurezza e protezione
Seguire le istruzioni d'uso. Questo manuale contiene informa-
zioni importanti sul funzionamento e la sicurezza di questo
dispositivo. Si prega di leggere attentamente le istruzioni d'uso
prima di utilizzare il dispositivo e di conservarle per ogni futura
consultazione.
Questo dispositivo deve essere usato esclusivamente come
descritto in questo manuale. Il produttore non può essere rite-
nuto responsabile di danni causati da un utilizzo improprio.
Questo dispositivo è costruito con componenti delicati e deve
essere trattato con attenzione. Osservare le condizioni di stoc-
caggio e funzionamento descritte nel capitolo «Specifiche
tecniche».
Proteggere il dispositivo da:
- acqua e umidità
- temperature estreme
- urti e cadute
- contaminazione e polvere
- luce solare diretta
- caldo e freddo
I bracciali sono delicati e devono essere trattati con cura.
Non sostituire o utilizzare altri bracciali o raccordi di altri produt-
tori per questo dispositivo.
Gonfiare il bracciale solo dopo averlo indossato.
Non usare il dispositivo vicino a forti campi elettromagnetici come
telefoni cellulari o installazioni radio. Mantenere una distanza
Errore Descrizione Probabile causa e rimedio
«ERR 1» Segnale
troppo
debole
Le pulsazioni rilevate dal bracciale sono
troppo deboli. Riposizionare il bracciale
e ripetere la misurazione.*
«ERR 2»
BQ
Segnale di
errore
Durante la misurazione sono stati rilevati
segnali di errore dal bracciale, causati
probabilmente da movimento o tensione
muscolare. Ripetere la misurazione,
tenendo fermo il braccio.
«ERR 3»
BP
Assenza di
pressione
nel brac-
ciale
Non è possibile generare una pressione
adeguata nel bracciale. Può esserci una
perdita. Controllare che il bracciale sia
correttamente collegato e non sia troppo
largo. Sostituire le batterie se neces-
sario. Ripetere la misurazione.
«ERR 5» Risultati
anomali
I segnali della misurazione non sono
accurati e la misurazione non può essere
visualizzata. Leggere le istruzioni per
l'esecuzione di una misurazione affida-
bile e ripetere la misurazione.*
«ERR 6» Modalità
AFIB/MAM
Troppi errori durante la misurazione in
modalità AFIB/MAM, che rendono
impossibile ottenere un risultato finale.
Leggere le istruzioni per l'esecuzione di
una misurazione affidabile e ripetere la
misurazione.*
«HI» Frequenza
o pressione
del brac-
ciale troppo
alte
La pressione nel bracciale è troppo alta
(superiore a 299 mmHg) o la frequenza
cardiaca è troppo alta (superiore a
200 battiti al minuto). Stare rilassati per
5 minuti e ripetere la misurazione.*
«LO» Frequenza
troppo
bassa
La frequenza cardiaca è troppo bassa
(inferiore a 40 battiti al minuto). Ripetere
la misurazione.*
Errore Descrizione Probabile causa e rimedio
35BP A7 Touch
IT
minima di 3,3 m da altri apparecchi quando si utilizza questo
dispositivo.
Non usare il dispositivo se si ritiene che sia danneggiato o se si
nota qualcosa di strano.
Non aprire mai il dispositivo.
Rimuovere le batterie se il dispositivo non viene usato per un
periodo prolungato.
Leggere le ulteriori informazioni sulla sicurezza nelle varie
sezioni di questo manuale.
La misurazione ottenuta con questo dispositivo non rappre-
senta una diagnosi. Non sostituisce la consultazione del proprio
medico curante, soprattutto se il risultato non è corrispondente
ai propri sintomi. Non fare affidamento solo sulla misurazione,
considerare sempre altri sintomi che potrebbero manifestarsi e
lo stato generale del paziente. Se necessario si consiglia di
chiamare un medico o un'ambulanza.
Assicurarsi che i bambini non utilizzino il dispositivo senza
la supervisione di un adulto. Alcune parti sono piccole e
potrebbero essere ingerite. Prestare attenzione al rischio di
strangolamento in presenza di cavi o tubi.
Cura del dispositivo
Pulire il dispositivo esclusivamente con un panno morbido e asciutto.
Pulizia del bracciale
Rimuovere con cautela eventuali tracce di sporco sul bracciale con
un panno inumidito con acqua e sapone.
AVVERTENZA: Non lavare il bracciale in lavatrice o lava-
stoviglie!
Test di precisione
Consigliamo di verificare la precisione di questo dispositivo ogni
2
anni o dopo un impatto meccanico (es. caduta). Contattare il locale
servizio consumatori
Microlife
per eseguire il test (vedi introduzione).
Smaltimento
Le batterie e gli strumenti elettronici devono essere smaltiti
in conformità alle disposizioni locali e non come i rifiuti
domestici.
13.Garanzia
Questo dispositivo è coperto da una garanzia di 5 anni dalla data
di acquisto. Durante questo periodo di garanzia, a nostra discre-
zione, Microlife riparerà o sostituirà gratuitamente il prodotto difet-
toso.
L'apertura o la manomissione del dispositivo invalidano la
garanzia.
Sono esclusi dalla garanzia:
Costi e rischi di trasporto.
Danni causati da un uso scorretto o dal mancato rispetto delle
istruzioni d'uso.
Danni causati da perdite delle batterie.
Danni causati da caduta o uso improprio.
Materiale di imballaggio/stoccaggio e istruzioni d'uso.
Controlli regolari e manutenzione (calibrazione).
Accessori e parti soggette a usura: Batterie, alimentatore
(opzionale).
Il bracciale è coperto da una garanzia di funzionalità (tenuta della
camera d'aria) per 2 anni.
Qualora fosse necessario il servizio di assistenza in garanzia,
contattare il rivenditore da cui è stato acquistato il prodotto o il
servizio locale Microlife sul sito
www.microlife.com/support
Il risarcimento è limitato al valore del prodotto. La garanzia verrà
concessa se il prodotto completo viene restituito con la fattura o
scontrino originale. La riparazione o sostituzione in garanzia non
prolunga o rinnova il periodo di garanzia. Le rivendicazioni legali e
i diritti dei consumatori non sono limitati da questa garanzia.
14.Specifiche tecniche
Condizioni di
esercizio:
10 - 40 °C / 50 - 104 °F
15 - 95 % umidità relativa massima
Condizioni di
stoccaggio:
-20 - +55 °C / -4 - +131 °F
15 - 95 % umidità relativa massima
Peso:
312 g (comprese batterie)
Dimensioni:
160 x 82 x 35 mm
Procedura di
misurazione:
oscillometrica, corrispondente al
metodo di Korotkoff: fase I sistolica,
fase V diastolica
Range di misurazione:
20 - 280 mmHg – pressione arteriosa
40 - 200 battiti al minuto – pulsazioni
Range pressione di
gonfiaggio del bracciale:
0 - 299 mmHg
Risoluzione:
1 mmHg
Precisione pressione
statica:
pressione entro ± 3 mmHg
36
Questo dispositivo è conforme alla direttiva sui prodotti medicali
93/42/EEC.
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Precisione pulsazioni:
± 5 % del valore letto
Alimentazione:
4
x batterie alcaline da 1,5 Volt; tipo
AAA
trasformatore DC 6V, 600 mA (optional)
Durata batterie: approssim. 400 misurazioni (usando
batterie nuove)
Classe IP: IP20
Riferimento agli
standard:
EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1;
IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11
Aspettativa di vita del
prodotto in uso:
Dispositivo: 5 anni o 10000 misurazioni
Accessori: 2 anni
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93

Microlife BP A7 Touch Advanced blood pressure monitor Manuale utente

Categoria
Unità di pressione sanguigna
Tipo
Manuale utente