DeWalt D28700 Manuale del proprietario

Categoria
Seghe circolari
Tipo
Manuale del proprietario
2
Copyright DEWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 6
Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 15
English (original instructions) 25
Español (traducido de las instrucciones originales) 33
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 43
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 52
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 61
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 70
Português (traduzido das instruções originais) 79
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 88
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 96
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 104
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 113
52
ITALIANO
TRONCATRICE VELOCE D28700
di loro. Può essere utilizzato per una valutazione
preliminare dell’esposizione.
AVVERTENZA: Il livello di emissioni
delle vibrazioni riportato è relativo alle
applicazioni principali dell’apparato.
Tuttavia, se l’apparato viene utilizzato
per applicazioni diverse, con diversi
accessori, o non riceve adeguata
manutenzione, il valore delle emissioni
di vibrazioni può essere differente. Ciò
potrebbe aumentare sensibilmente il
livello di esposizione durante il periodo di
utilizzo complessivo.
Una stima del livello di esposizione alle
vibrazioni deve anche considerare i
momenti in cui l’apparato è spento o
quando è acceso ma non viene utilizzato.
Ciò potrebbe ridurre sensibilmente il livello
di esposizione durante il periodo di utilizzo
complessivo.
È necessario identificare ulteriori misure
di sicurezza per proteggere l’operatore
dagli effetti delle vibrazioni. Per esempio:
eseguire una manutenzione adeguata
dell’apparato e degli accessori, evitare il
raffreddamento delle mani, organizzare il
lavoro.
Fusibili
Europa per apparati da 230 V 10 Ampere, di rete
Defi nizioni: istruzioni di sicurezza
Le definizioni sottostanti descrivono il livello di allerta
rappresentato da ogni parola di segnalazione. Si
invita a leggere attentamente il manuale, prestando
attenzione a questi simboli.
PERICOLO: indica una situazione di
pericolo imminente che, se non evitata,
provoca lesioni gravi o addirittura
mortali.
AVVERTENZA: indica una situazione
potenzialmente pericolosa che, se non
evitata, può causare morte o gravi
lesioni.
ATTENZIONE: indica una situazione
potenzialmente pericolosa che, se non
evitata, potrebbe provocare lesioni di
gravità lieve o media.
AVVISO: indica una situazione non in
grado di causare lesioni personali ma
che, se non evitata, potrebbe provocare
danni materiali.
Congratulazioni!
Siete entrati in possesso di un utensile DEWALT.
Anni di esperienza, continui miglioramenti ed
innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti D
EWALT
uno degli strumenti più affi dabili per l’utilizzatore
professionale.
Dati tecnici
D28700
Tensione V
DC
230
Tipo 1
Potenza assorbita W 2.200
Velocità a vuoto min
-1
3.800
Velocità periferica minima del disco
da taglio m/s 80
Diametro del disco mm 355
Foro del disco mm 25,4
Spessore del disco mm 2,66
Tipo di disco da taglio piano, senza centro depresso
Capacità taglio trasversale a 90°
circolare mm 115
quadrato mm 119 x 119
rettangolare mm 115 x 130
angolare mm 137 x 137
Capacità taglio trasversale a 45°
circolare mm 98
quadrato mm 98 x 98
rettangolare mm 115 x 98
angolare mm 98 x 98
Poids kg 18
L
PA
(pressione sonora)
dB(A)
98,5
K
PA
(incertezza pressione sonora)
dB(A)
2,8
L
WA
(potenza sonora)
dB(A)
107
K
WA
(incertezza potenza sonora)
dB(A)
2,8
Valori totali di vibrazione (somma dei tre valori assiali) calcolati
secondo le normative EN 61029:
Valore di emissione delle vibrazioni a
h
a
h
=
m/s²
4,3
Incertezza K
= m/s²
2,1
Il livello di emissione di vibrazioni indicato in questo
foglio informativo è stato misurato in base al test
standard indicato nella normativa EN 61029 e può
essere utilizzato per confrontare vari apparati fra
53
ITALIANO
Evidenzia il rischio di scossa elettrica.
Evidenzia il rischio d’incendio.
Dichiarazione di conformità CE
DIRETTIVA MACCHINE
D28700
DEWALT dichiara che i prodotti qui descritti nei “Dati
tecnici” sono conformi alle normative:
2006/42/EC, EN 61029.
Questi prodotti sono anche conformi alle normative
2004/108/EC. Per ulteriori informazioni, contattare
DEWALT all’indirizzo seguente o vedere sul retro del
manuale.
Il firmatario è responsabile della compilazione del
documento tecnico e rende questa dichiarazione per
conto di DEWALT.
Horst Grossmann
Vice Presidente Progettazione e Sviluppo Prodotti
DEWALT, Richard-Klinger-Strasse 11,
D-65510, Idstein, Germania
31.12.09
Norme generali di sicurezza
Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate
sempre le elementari norme di sicurezza atte a
ridurre i rischi d’incendio, scariche elettriche e
ferimenti. Prima di adoperare l’utensile, leggere
attentamente le istruzioni di cui al presente
manuale. Conservare questo manuale di
istruzioni per successive consultazioni.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di
lesioni, leggere il manuale di istruzioni.
Informazioni generali
1 Tenere pulita l’area di lavoro
Ambienti e banchi di lavoro in disordine possono
essere causa d’incidenti.
2 Tener presenti le caratteristiche dell’ambiente
di lavoro
Non lasciare l’utensile sotto la pioggia. Non usare
l’utensile in ambienti carichi di umidità. Tenere
ben illuminata l’area di lavoro. Non usare l’utensile
quando vi sia rischio di provocare un incendio o
una esplosione, per es. in luoghi con atmosfera
gassosa o infi ammabile.
3 Tenere i bambini lontani dall’area di lavoro
Non permettere a bambini, altre persone o
animali di avvicinarsi alla zona di lavoro, toccare
l’utensile o il cavo di alimentazione.
4 Usare il vestiario appropriato
Evitare l’uso di abiti svolazzanti, catenine, ecc.
in quanto potrebbero rimanere impigliati nelle
parti mobili dell’utensile. Raccogliere i capelli se
si portano lunghi. Quando si lavora all’esterno, è
preferibile indossare dei guanti adeguati e delle
scarpe antisdrucciolevoli.
5 Protezione personale
Indossate occhiali di sicurezza. Indossate una
mascherina contro la polvere ogni volta che l’uso
dell’utensile provochi polvere o schegge. Se tali
particelle possono essere particolarmente calde,
indossare anche un grembiule resistente al caldo.
Fare sempre uso di sistemi di otoprotezione.
Indossare sempre un elmetto di sicurezza.
6 Proteggersi da scariche elettriche
Evitare il contatto con oggetti dotati di scarico a
terra (per es. tubi, termosifoni, cucine e frigoriferi).
Durante impieghi estremi (per es. alto livello di
umidità, polvere metallica, ecc.) si può aumentare
la sicurezza elettrica collegando in serie un
trasformatore d’isolamento o un interruttore di
sicurezza per correnti di guasto (FI).
7 Non sbilanciarsi
Mantenere sempre un buon equilibrio evitando
posizioni malsicure.
8 Stare sempre attenti
Prestare attenzione a quanto si sta facendo.
Usare il proprio buon senso. Non utilizzare
l’utensile quando si è stanchi.
9 Bloccare il pezzo da lavorare
Usare pinze o morse per bloccare il pezzo da
lavorare. Ciò aumenta la sicurezza e consente di
mantenere entrambe le mani libere per operare
meglio.
54
ITALIANO
10 Connettere l’apparecchiatura aspirapolvere
Se sono forniti i dispositivo per la connessione
delle macchina aspirazione e raccolta della
polvere, verifi care che vengano collegate e
utilizzate correttamente.
11 Non lasciare sull’utensile chiavi o strumenti di
misura
Prima di mettere in funzione l’utensile si abbia
cura di togliere chiavi e altri strumenti.
12 Prolunghe
Ispezionare la prolunga prima dell’uso e
sostituirla se è danneggiata. Quando l’utensile
viene impiegato all’esterno, usare unicamente le
prolunghe per uso esterno.
13 Usare l’utensile adatto
L’utilizzo previsto è indicato nel presente manuale.
Non forzare utensili e accessori di potenza limitata
impiegandoli per lavori destinati ad utensili di
maggiore potenza. Non forzare l’utensile.
Attenzione! L’uso di accessori o attrezzature
diversi o l’impiego del presente utensile per scopi
diversi da quelli indicati nel presente manuale
d’uso comportano il rischio di infortuni.
14 Controllare che non vi siano parti danneggiate
Prima dell’uso, ispezionare accuratamente
l’utensile e il cavo elettrico per rilevare eventuali
danni. Controllare se ci sono parti non allineate
o parti mobili con gioco, pezzi rotti, danni alle
protezioni o agli interruttori e qualsiasi altra
condizione che possa incidere sul funzionamento
dell’utensile. Accertare che l’utensile funzioni
come previsto e che venga impiegato per lo
scopo per cui è stato progettato. Non usate
l’utensile se presenta elementi danneggiati o
difettosi. Non impiegare l’utensile se non è
possibile accenderlo e spegnerlo mediante
l’interruttore.
Eventuali componenti difettosi o danneggiati vanno
sostituiti o riparati da un tecnico autorizzato.
Non tentare mai di effettuare delle riparazioni.
15 Scollegare l’utensile
Spegnere l’utensile ed attendere il suo arresto
completo prima di lasciarlo incustodito.
Estrarre la spina dalla presa di alimentazione
quando l’utensile non è in uso, o prima di
cambiare pezzi, accessori o complementi o
prima di eseguire lavori di manutenzione.
16 Evitare accensioni accidentali
Quando si trasporta l’utensile, non tenere il dito
sull’interruttore. Prima di collegare l’utensile alla
presa, verifi care che sia spento.
17 Non abusare del cavo elettrico
Non trasportare mai l’utensile afferrandolo per
il cavo. Non tirare mai il cavo per estrarlo dalla
presa. Proteggere il cavo dal calore, dagli oli
minerali e dai bordi taglienti.
18 Custodia dell’elettroutensile dopo l’uso
Riporre gli utensili elettrici in luogo sicuro e ben
asciutto, fuori dalla portata dei bambini.
19 Mantenere l’utensile con cura
Tenere gli accessori sempre ben affi lati e puliti
per un migliore e più sicuro utilizzo. Osservare
le istruzioni per la lubrifi cazione e la sostituzione
degli accessori. Mantenere le impugnature e gli
interruttori asciutti, puliti e senza tracce di olio o
grassi.
20 Riparazioni
Il presente utensile elettrico è conforme alle
principali norme di sicurezza vigenti. Rivolgersi ai
Centri di Assistenza Tecnica autorizzati D
EWALT
per le riparazioni Le riparazioni devono essere
eseguite soltanto da personale qualifi cato e con
pezzi di ricambio originali, per evitare di esporre
gli utenti a considerevoli rischi.
Istruzioni di sicurezza supplementari per
troncatrici
Quando si adopera questo elettroutensile,
indossare sempre guanti da lavoro standard.
Tenere le mani lontane dal disco da taglio.
Non tagliare mai pezzi da lavorare, per i quali sia
necessario un intervento manuale a meno di
15 cm dal disco da taglio rotante.
Non tagliare pezzi da lavorare inferiori a 1,2 mm
di spessore usando il disco da taglio fornito con
questo elettroutensile.
Non mettere in funzione questo elettroutensile, se
le protezioni non si trovano al loro posto.
Non eseguire nessuna operazione a mano libera.
Utilizzare il morsetto di bloccaggio del materiale
per fermare saldamente il pezzo.
Non toccare mai la parte posteriore del disco
da taglio.
Poggiare sempre l’elettroutensile su una
superfi cie piana e stabile, ben sostenuta e
sgombra da materiali, ad es. schegge e ritagli.
55
ITALIANO
Prima di utilizzare il disco, controllare che non
presenti spaccature o difetti. In caso si riscontrino
spaccature o difetti, scartare il disco.
Assicurarsi che il disco da taglio non sia a
contatto con il pezzo prima dell’accensione
dell’elettroutensile.
Quando è in funzione, evitare di far rimbalzare il
disco da taglio o di muoverlo bruscamente. In
caso ciò si verifi chi, fermare l’elettroutensile ed
esaminare il disco da taglio.
Non mettere in funzione l’elettroutensile stando in
piedi in linea con il disco da taglio. Allontanare gli
astanti dall’area di lavoro.
Fare attenzione alle schegge taglienti e al fi lo
del materiale. Potrebbero essere aguzzi e molto
caldi. Lasciar raffreddare le parti tagliate, prima di
maneggiarle.
Il defl ettore parascintille si riscalda durante
l’uso. Evitare di toccare o regolare il defl ettore
immediatamente dopo l’uso dell’elettroutensile.
Spegnere l’elettroutensile ed attendere che il
disco da taglio si fermi, prima di muovere il pezzo
o cambiare le impostazioni.
Dopo aver spento l’elettroutensile non tentare
mai di fermare il disco da taglio facendo
pressione sul lato dello stesso.
Evitare l’uso di fl uidi da taglio. Questi fl uidi
potrebbero incendiarsi o provocare scosse
elettriche.
Controllare che il pezzo da lavorare sia fi ssato
correttamente.
Utilizzare solo i dischi da taglio indicati dal
fabbricante. Non utilizzare mai lame per seghe
circolari o altri tipi di lame dentate.
La massima velocità consentita per il disco da
taglio deve sempre essere pari o superiore alla
velocità senza carico riportata sulla targhetta
dell’elettroutensile.
Non usare dischi da taglio non conformi alle
dimensioni riportate nei dati tecnici.
Prima dell’uso, verifi care che il disco da taglio sia
montato correttamente.
In un’area sicura, lasciare in funzione l’elettroutensile
privo di carico per almeno 30 secondi. Se
si osservano vibrazioni notevoli o altri difetti,
spegnere l’elettroutensile e controllarlo per
determinarne la causa.
Non utilizzare i dischi da taglio per smerigliare.
Si raccomanda di non lavorare cemento, mattoni,
piastrelle o materiali di ceramica.
Non tagliare legno, plastica o materiali sintetici.
Non tagliare materiali di ghisa.
Non tagliare mai materiali di magnesio.
Non utilizzare materiale sotto tensione elettrica.
Usare questo elettroutensile in un’area ben
ventilata. Non usare l’elettroutensile in prossimità
di polvere, gas o liquidi infi ammabili. Le scintille o
le schegge surriscaldate prodotte dalle spazzole
del motore da taglio o ad arco potrebbero
incendiare i materiali infi ammabili.
Lavorando in presenza di polveri, pulire
regolarmente le fessure di ventilazione. Qualora
si rendesse necessario pulire le fessure,
ricordarsi di scollegare sempre l’elettroutensile
dall’alimentazione, prima di procedere con la
pulizia.
Conservare sempre i dischi da taglio ben protetti
ed in un luogo asciutto, fuori dalla portata dei
bambini.
Usare solo dischi da taglio con
spessore massimo di 3,1 mm e
diametro massimo di 355 mm.
Attenzione! L’uso di questo
elettroutensile può generare polvere contenente
sostanze chimiche che provocano cancro,
difetti di nascita o altri problemi di riproduzione.
Proteggere adeguatamente l’apparato
respiratorio.
I seguenti fattori infl uenzano la generazione di rumore:
il tipo di materiale da lavorare
il tipo di disco da taglio
la forza di avanzamento
Prendere appropriate misure
a protezione dell’udito.
Rischi residui
I seguenti rischi sono inerenti all’uso di queste
macchine:
lesioni causate dal contatto con le parti rotanti.
lesioni causate dalla rottura del disco da taglio.
I rischi sono maggiori:
all’interno dell’area di utilizzo
entro la portata delle parti rotanti della
macchina
56
ITALIANO
Nonostante il rispetto delle normative pertinenti
in materia di sicurezza e la messa in opera di
dispositivi di protezione, è impossibile eliminare
tutti i rischi residui.
Ad esempio:
– Menomazione dell’udito.
Rischio di infortuni causati dalle parti scoperte
del disco da taglio in rotazione.
Rischio di lesioni durante la sostituzione del
disco.
Rischio di schiacciamento delle dita
nell’apertura delle protezioni.
Riferimenti sull’apparato
Sull’apparato sono presenti i seguenti simboli:
Leggere il manuale d’istruzioni prima
dell’uso.
Utilizzare protezioni acustiche.
Utilizzare protezioni oculari.
Diametro del foro
POSIZIONE DEL CODICE DATA (FIG. A)
Il codice data (34), che comprende anche l’anno
di fabbricazione, è stampato sulla superficie
dell’alloggiamento.
Esempio:
2010 XX XX
Anno di fabbricazione
Contenuto dell’imballo
L’imballo comprende:
1 Troncatrice
1 Disco da taglio
1 Chiave per brugole
1 Manuale istruzione
1 Disegno esploso
Accertarsi che l’utensile, i componenti o gli accessori
non abbiano subito danni durante il trasporto.
Leggere a fondo, con calma e con la massima
attenzione il presente manuale prima di mettere
in funzione l’utensile.
Descrizione (fi g. A)
AVVERTENZA: mai alterare lo strumento
o le sue parti. Si potrebbero provocare
danni o infortuni.
USO PREVISTO
La troncatrice D28700 è progettata per il taglio di
materiali in acciaio di varie forme.
NON utilizzare in condizioni di bagnato o in presenza
di liquidi o gas infiammabili.
La troncatrice D28700 è un elettroutensile
professionale.
NON PERMETTERE ai bambini di avvicinarsi
all’apparato. Le persone inesperte devono utilizzare
questo apparato solo sotto sorveglianza.
1 Interruttore acceso/spento
2 Impugnatura di azionamento
3 Impugnatura di trasporto
4 Protezione
5 Disco da taglio
6 Blocca-albero
7 Morsetto per materiale
8 Guida
9 Fori di montaggio
10 Tavolo da taglio
11 Defl ettore parascintille
12 Arresto profondità
13 Perno di bloccaggio
14 Chiave per brugole
Norme di sicurezza elettrica
Il motore elettrico è stato predisposto per operare
con un unico voltaggio. Assicurarsi che il voltaggio
a disposizione corrisponda a quello indicato sulla
targhetta.
L’apparato DEWALT possiede doppio
isolamento secondo la normativa
EN 61029, perciò non è necessario il
collegamento a terra.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito con un cavo appositamente
realizzato, disponibile tramite la rete di assistenza
DEWALT.
CH
Per la sostituzione del cavo di alimentazione,
utilizzare sempre la spina di tipo prescritto.
Tipo 11 per la classe II
(doppio isolamento) - utensili elettrici
Tipo 12 per la classe I
(messa a terra) - utensili elettrici
57
ITALIANO
CH
Gli apparecchi portatili, utilizzati in
ambiente esterno, devono essere collegati
ad un interruttore differenziale.
Impiego di una prolunga
Se è necessaria una prolunga, utilizzare un cavo di
prolunga omologato a 3 anime, idoneo alla potenza
di ingresso di questo apparato (vedere i dati tecnici).
La sezione minima del conduttore è 1.5 mm
2
e la
lunghezza massima è 30 m.
Se si utilizza un avvolgitore, estrarre il cavo per
l’intera lunghezza.
Collegamento all’alimentazione di rete
La presa elettrica per il collegamento di questa
macchina all’alimentazione di rete deve essere
dotata di un fusibile di esclusione, ritardato da 16 A.
Cadute di voltaggio
Le correnti di entrata causano cadute di voltaggio di
breve durata. In condizioni sfavorevoli di alimentazione
elettrica, altre attrezzature possono venir coinvolte.
Se il sistema d’impedanza della fonte di alimentazione
è inferiore a 0,25 ø, non è probabile che accadano
perturbazioni.
Assemblaggio e regolazione
Prima di effettuare il montaggio o la
regolazione disinserire sempre la spina
dalla presa di alimentazione.
Montaggio su banco (fi g. A)
Sono previsti fori di montaggio (9) per facilitare il
montaggio sul banco.
Montaggio e smontaggio di un disco da taglio
(fi g. B1 - B3)
Con il braccio in posizione di riposo, far scorrere
indietro la protezione (4) utilizzando il labbro (15).
Lasciare la protezione ritirata (fi g. B1).
Premere e tenere premuto il pulsante di
bloccaggio dell’albero (6) (fi g. B2).
Ruotare il disco da taglio (5) fi nché non si blocca.
Utilizzando la chiave per brugole (14), rimuovere
il bullone (16) girandolo in senso anti-orario e
quindi rimuovere la rondella piatta (17) e la fl angia
di fi ssaggio (18) (fi g. B2).
Verifi care che il distanziatore (19) sia in posizione
a contatto con la fl angia (20).
Sostituire il disco da taglio (5). Assicurarsi che il
nuovo disco sia posizionato sul distanziatore (19)
nella corretta direzione di rotazione.
Fissare il disco con la fl angia di ritegno (18),
la rondella piatta (17), e il bullone (16).
Rimuovere la protezione in basso e rilasciare il
pulsante di bloccaggio albero (6).
Regolare la profondità di taglio come necessario
(fi g. B3).
Regolazione della profondità di taglio (fi g. B3).
E’ possibile regolare la profondità di taglio in base
all’usura del disco.
Eseguire una rotazione della lama in assenza di
alimentazione, (troncatrice spenta) e controllare la
presenza di gioco.
Per la regolazione procedere come segue:
Allentare il controdado (21) di alcuni giri.
Ruotare il bullone di arresto di profondità (12) in
un senso o nell’altro per impostare la profondità
desiderata.
Stringere il controdado (21).
Regolare sempre l’arresto di profondità
nella sua posizione originale dopo aver
sostituito il disco da taglio.
Serraggio del pezzo da lavorare in posizione
(fi g. A & C1 - C4)
L’elettroutensile è dotato di un morsetto per il
bloccaggio del materiale (6) (fi g. A).
Tirare la leva (22) verso l’impugnatura (23) (fi g. C1).
Spingere l’alberino di bloccaggio (24) in avanti
nché la ganascia (25) non si trova quasi a
contatto con il pezzo in lavorazione.
Premere la leva (22) verso la ganascia (25) fi no a
farla innestare con l’alberino di bloccaggio (24).
Ruotare l’impugnatura (23) in senso orario e
fermare saldamente il pezzo in lavorazione.
Per sbloccare il pezzo in lavorazione, ruotare
l’impugnatura (23) in senso antiorario.
58
ITALIANO
AVVERTENZA:
• Per aumentare la capacità di taglio,
posizionare un blocco distanziatore
(26) sotto il pezzo in lavorazione (27).
Il blocco deve essere leggermente più
stretto del pezzo in lavorazione (fi g. C2).
• Sostenere i pezzi di lavorazione più
lunghi con ceppi di legno (28) (fi g. C3).
Non bloccare l’estremità da tagliare (27).
Caratteristica di regolazione rapida (fi g. C1)
Il morsetto presenta una caratteristica di regolazione
rapida.
Per rilasciare il morsetto, ruotare l’impugnatura
(23) uno o due giri in senso antiorario e tirare la
leva (22) verso l’impugnatura (23).
Impostazione della posizione di bloccaggio
(fi g. C4)
E’ possibile regolare la posizione di bloccaggio in
modo da allineare il disco da taglio.
Rimuovere i bulloni della guida (29) utilizzando la
chiave per brugole (14).
Spostare la guida (8) secondo le necessità.
Reinserire i bulloni (29) e serrarli per bloccare la
guida (8)
Regolazione dell’angolo di taglio (fi g. D)
L’elettroutensile può essere usato per tagli obliqui
no a 45°.
Allentare i bulloni (29) per rilasciare la guida (8).
Regolare la guida (8) sull’angolo richiesto. Si può
misurare l’angolo con la scala (30).
Stringere i bulloni (29) per bloccare la guida (8).
Controllo e regolazione dell’angolazione di taglio
(fi g. A & D)
Allentare i bulloni (29) per rilasciare la guida (8)
(fi g. D).
Abbassare il braccio e fermarlo in questa posizione,
spingendo la spina di bloccaggio (13) (fi g. A).
Collocare una squadra (31) contro la guida (8)
e il lato sinistro del disco da taglio, creando un
perfetto angolo di 90° (fi g. D). Verifi care che la
marcatura 0° sulla scala (30) sia allineata con la
marcatura sul piano (31).
Stringere i bulloni (29) per bloccare la guida (8).
Estrarre la spina di bloccaggio (13) e riportare il
braccio nella posizione di riposo superiore (fi g. A).
Regolazione del defl ettore parascintille (fi g. E)
Allentare la vite (33).
Impostare il defl ettore parascintille (11) secondo
le modalità più opportune.
Stringere la vite (33).
Prima del funzionamento
Montare il disco da taglio adeguato.
Non utilizzare dischi eccessivamente usurati.
La velocità massima di rotazione dell’elettroutensile
non deve superare la velocità del disco da taglio.
Verifi care che il disco giri nel senso indicato dalle
frecce poste sull’accessorio e sull’elettroutensile.
Fissare il pezzo in lavorazione.
Regolare sempre il defl ettore secondo le modalità
previste.
FUNZIONAMENTO
Istruzioni per l’uso
• Osservare sempre le istruzioni per la
sicurezza e le normative vigenti.
• Non applicare eccessiva pressione
all’elettroutensile.
• Evitare carichi eccessivi. Se
l’elettroutensile si riscalda, lasciarlo girare
a vuoto per qualche minuto.
Corretto posizionamento delle mani
(fi g. F)
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di
lesioni personali gravi, tenere le mani
SEMPRE nella posizione corretta, come
illustrato.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio
di lesioni personali gravi, mantenere
SEMPRE l’apparato con presa sicura
per prevenire reazioni improvvise.
La posizione corretta delle mani richiede una mano
sull’impugnatura principale (35), mentre l’altra mano
guida il pezzo da lavorare.
Esecuzione di un taglio (fi g. A)
Disporre il materiale da tagliare contro la guida (8)
e fi ssarlo utilizzando il morsetto per il materiale (7).
Accendere l’elettroutensile e abbassare
l’impugnatura di comando (2) per tagliare il
pezzo. Lasciar girare il motore fi no a raggiungere
la sua velocità massima.
59
Lasciare che il disco tagli liberamente. Non forzare.
Dopo aver terminato il taglio, spegnere
l’elettroutensile e riportare il braccio nella sua
posizione di riposo superiore.
Accensione e spegnimento (fi g. A)
L’interruttore di accensione/spegnimento (on/off) (1)
è montato sull’impugnatura di comando (2).
Per avviare l’utensile, premere l’interruttore
acceso/spento (1).
Durante l’operazione tenere premuto l’interruttore
di accensione/spegnimento.
Per fermare l’utensile, rilasciare l’interruttore.
Non accendere o spegnere
l’elettroutensile mentre è sotto carico.
Non tagliare magnesio.
Consultate il vostro rivenditore per ottenere ulteriori
informazioni sugli accessori disponibili.
Trasporto (fi g. A)
L’elettroutensile è dotato di una spina di bloccaggio (13)
che blocca l’elettroutensile in posizione di chiusura
per il trasporto.
Abbassare la protezione (4) sul tavolo da taglio
(10) e fi ssare l’elettroutensile in questa posizione,
spingendo dentro la spina di bloccaggio (13).
Per il trasporto dell’elettroutensile servirsi
dell’apposita impugnatura di trasporto (3).
Per lo sbloccaggio dell’elettroutensile, premere
leggermente l’impugnatura di comando ed
estrarre la spina di bloccaggio (13).
Manutenzione
Il Vostro Elettroutensile DEWALT è stato studiato
per durare a lungo richiedendo solo la minima
manutenzione. Per prestazioni sempre soddisfacenti
occorre avere cura dell’utensile e sottoporlo a
manutenzione periodica.
Lubrifi cazione
Il Vostro elettroutensile non richiede lubrifi cazione
addizionale.
ITALIANO
Pulitura
Tenere libere le feritoie di ventilazione e pulire l’esterno
dell’utensile periodicamente con un panno morbido.
Protezione dell’ambiente
Raccolta differenziata. Questo prodotto
non deve essere smaltito con i normali
rifi uti domestici.
Nel caso in cui si decida di sostituire il prodotto oppure
di disfarsene in quanto non più necessario, non dovrà
essere smaltito con i normali rifi uti domestici. Smaltire il
prodotto tramite raccolta differenziata.
La raccolta differenziata di prodotti e
imballaggi usati, consente il riciclaggio
e il riutilizzo dei materiali. Riutilizzare
i materiali riciclati aiuta a prevenire
l’inquinamento ambientale e riduce la
richiesta di materie prime.
In base alle normative locali, i servizi per la raccolta
differenziata di elettrodomestici possono essere
disponibili presso i punti di raccolta municipali o
presso il rivenditore, al momento dell’acquisto di un
nuovo prodotto.
DEWALT offre ai suoi clienti un servizio per la
raccolta differenziata e la possibilità di riciclare i
prodotti D
EWALT che hanno esaurito la loro durata
in servizio. Per utilizzarlo, è suffi ciente rendere il
prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato
della raccolta per conto dell’azienda.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino,
rivolgersi alla sede D
EWALT locale, presso il recapito
indicato in questo manuale. Altrimenti, un elenco
completo di tutti i tecnici autorizzati DEWALT e
i dettagli completi sui contatti e i servizi post-
vendita sono disponibili su Internet alla pagina:
www.2helpU.com
60
ITALIANO
GARANZIA
DEWALT realizza prodotti di qualità e offre
una garanzia eccezionale per i professionisti
che utilizzano i suoi apparati. Questa
dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e
non pregiudica in alcun modo la copertura
assicurativa dell’utilizzatore professionista
o quella della previdenza sociale per
l’utente privato non professionista. La
garanzia è valida sui territori degli stati
membri dell’Unione Europea o dell’EFTA
( Associazione europea di libero scambio).
30 GIORNI SENZA RISCHI
SODDISFAZIONE GARANTITA
Se non è completamente soddisfatto delle
prestazioni del suo apparato D
EWALT,
può semplicemente restituircelo entro
30 giorni, completo come era al momento
dell’acquisto, per ottenere il rimborso totale
o la sostituzione del prodotto. Il prodotto
deve aver subito un’usura normale in
rapporto al numero di giorni in cui è stato
utilizzato e va restituito accompagnato
dallo scontrino originale di acquisto.
UN ANNO DI ASSISTENZA GRATUITA
Se necessita di manutenzione o assistenza
per il suo apparato D
EWALT, nei 12 mesi
seguenti l’acquisto, ha diritto a ricevere
un’assistenza gratuita. Verrà effettuata
a titolo gratuito presso un riparatore
autorizzato DEWALT. Deve presentare
uno scontrino che provi l’acquisto. Sono
compresi i costi di manodopera. Sono
esclusi quelli per gli accessori e i ricambi,
a meno che non si tratti di pezzi difettosi
coperti dalla garanzia.
UN ANNO DI GARANZIA COMPLETA
Se entro 12 mesi dalla data di acquisto il
suo prodotto D
EWALT si rivelasse difettoso
a causa di imperfezioni nei materiali o
nella costruzione, DEWALT garantisce la
sostituzione gratuita di tutte le parti difettose
oppure, a nostra discrezione, la sostituzione
gratuita dell’intero apparato a condizione
che:
il prodotto non sia stato utilizzato in
modo improprio;
il prodotto abbia subito una normale
usura;
non siano avvenuti tentativi di
riparazione da parte di persone non
autorizzate a farli;
sia presentato uno scontrino che provi
l’acquisto del prodotto.
il prodotto va restituito come era al
momento dell’acquisto con tutti i
componenti originali.
Se desidera sporgere un reclamo, la
preghiamo di contattare il suo rivenditore
o di verifi care dove si trova il suo riparatore
autorizzato D
EWALT più vicino nel catalogo
DEWALT o di contattare l’uffi cio DEWALT
all’indirizzo indicato nel presente manuale.
È possibile consultare un elenco dei
riparatori autorizzati DEWALT e tutti i dettagli
relativi alla nostra assistenza post-vendita,
nel sito Internet: www.2helpU.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

DeWalt D28700 Manuale del proprietario

Categoria
Seghe circolari
Tipo
Manuale del proprietario