JVC KD-R701E Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Instructions CD RECEIVER KD-R701
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
CD RECEIVER
CD-RECEIVER
RÉCEPTEUR CD
SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD
KD-R701
Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI
GET0596-001A
[E]
Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 8.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 8.
Per annullare la demo del display, vedere a pagina 8.
GE, FR, IT
0109DTSMDTJEIN
Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb?
Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück
Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts
Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement?
Réinitialisez votre appareil
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil
PROBLEMI di funzionamento?
Inizializzare l’apparecchio
Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l’apparecchio
© 2009 Victor Company of Japan, Limited
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien
und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit
und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan,
Limited ist:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Deutschland
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes
européennes en vigueur concernant la compatibilité
électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan,
Limited:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Allemagne
Gentile Cliente.
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme
europee relative alla compatibilità elettromagnetica e alla
sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo di Victor Company of Japan,
Limited è:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Germania
CoverRear_KD-R701_001A_f.indd 1CoverRear_KD-R701_001A_f.indd 1 3/2/09 10:33:39 AM3/2/09 10:33:39 AM
36
DEUTSCH
Vorwahl-Werteinstellung für jeden Klangmodus
Klangmodus
Vorwahlwert
BASS MIDDLE TREBLE LOUD
(Loudness)
Freq. Pegel Q Freq. Pegel Q Freq. Pegel Q
USER 60 Hz 00 Q1.25 1.0 kHz 00 Q1.0 10.0 kHz 00
OFF
ROCK 100 Hz +03 Q1.0 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz +02
CLASSIC 80 Hz +01 Q1.25 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz +03
POPS 100 Hz +02 Q1.25 1.0 kHz +01 Q1.25 10.0 kHz +02
HIP HOP 60 Hz +04 Q1.0 1.0 kHz –02 Q1.0 10.0 kHz +01
JAZZ 80 Hz +03 Q1.25 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz +03
Freq.: Frequenz Q: Q-slope
JVC übernimmt keine Verantwortung für jeglichen Datenverlust in einem iPod/iPhone und/oder
einem USB-Massenspeichergerät bei der Verwendung dieser Anlage.
Störungssuche
Was wie eine Betriebsstörung erscheint, muss nicht immer ein ernstes Problem darstellen. Gehen Sie die folgenden
Prüfpunkte durch, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
Symptome Abhilfen/Ursachen
Allgemeines
Es kommt kein Ton von den
Lautsprechern.
Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen.
Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
Das Gerät funktioniert überhaupt nicht. Nehmen Sie einen Reset am Receiver vor (siehe Seite 3).
„AUX IN“ kann nicht gewählt werden. Prüfen Sie die Einstellung „SRC SELECT=
AUX IN“ (siehe Seite 30).
Auf dem Display erscheint keine Anzeige.
Prüfen Sie die „USER“-Farbeinstellungen (siehe Seite 31).
FM/AM
SSM automatische Vorwahl funktioniert
nicht.
Speichern Sie die Sender manuell.
Statikrauschen beim Radiohören. Schließen Sie das Antennenkabel fest an.
„AM“ kann nicht gewählt werden. Prüfen Sie die Einstellung „SRC SELECT=
AM“ (siehe Seite 30).
GE36-43_KD-R701[E]1.indd 36GE36-43_KD-R701[E]1.indd 36 1/29/09 10:41:59 AM1/29/09 10:41:59 AM
42
DEUTSCH
AUDIO-VERSTÄRKERSEKTION
Max. Ausgangsleistung: Vorne/Hinten: 50 W pro Kanal
Sinus-Ausgangsleistung (eff.): Vorne/Hinten: 19 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis 20 000 Hz
bei nicht mehr als 0,8% Klirrfaktor.
Lastimpedanz: 4 Ω (4 Ω bis 8 Ω Toleranz)
Klang-Steuerbereich: Tiefen: ±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
Q1,0, Q1,25, Q1,5, Q2,0
Mittel: ±12 dB (0,5 kHz, 1,0 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz)
Q0,75, Q1,0, Q1,25
Höhen: ±12 dB (10,0 kHz, 12,5 kHz, 15,0 kHz,
17,5 kHz)
Q = Fest eingestellt
Frequenzgang: 40 Hz bis 20 000 Hz
Signal-Rauschabstand: 70 dB
Line-Out Pegel/Impedanz: 2,5 V/20 kΩ Last (volle Skala)
Subwoofer-Ausgangspegel/Impedanz: 2,5 V/20 kΩ Last (volle Skala)
Ausgangsimpedanz: 1 kΩ
Andere Klemme: USB-Eingangsbuchse, AUX (Hilfs-)
Eingangsbuchse, CD-Wechsler-Buchse,
Eingang für Lenkradfernbedienung
TUNER-SEKTION
Frequenzgang: UKW: 87,5 MHz bis 108,0 MHz
AM: MW: 522 kHz bis 1 620 kHz
LW: 144 kHz bis 279 kHz
UKW-Tuner: Nutzbare Empfindlichkeit: 9,3 dBf (0,8 µV/75 Ω)
50 dB Geräuschberuhigung: 16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Ausweichkanalabstimmschärfe (400 kHz): 65 dB
Frequenzgang: 40 Hz bis 15 000 Hz
Übersprechdämpfung: 40 dB
MW-Tuner: Empfindlichkeit: 20 V
Trennschärfe: 40 dB
LW-Tuner: Empfindlichkeit: 50 V
Technische Daten
GE36-43_KD-R701[E]1.indd 42GE36-43_KD-R701[E]1.indd 42 1/2/09 3:45:28 PM1/2/09 3:45:28 PM
43
ZUR BEZUGNAHME
DEUTSCH
CD-PLAYER-SEKTION
Typ: CD-Spieler
Signalerkennungssystem: Kontaktfreier optischer Tonabnehmer
(Halbleiterlaser)
Kanäle: 2 Kanäle (Stereo)
Frequenzgang: 5 Hz bis 20 000 Hz
Dynamikumfang: 96 dB
Signal-Rauschabstand: 98 dB
Gleichlaufschwankungen: Unter der Messgrenze
MP3-Decodierungsformat: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Max. Bitrate: 320 kbps
WMA (Windows Media® Audio) Decodierformat: Max. Bitrate: 320 kbps
USB-SEKTION
USB-Standard: USB 1.1, USB 2.0
Datentransfer-Rate (Full Speed): Max. 12 Mbps
Kompatibles Gerät: Massenspeichergerät
Kompatibles Dateisystem:
FAT 32/16/12
Abspielbares Audio-Format:
MP3/WMA
Max. Strom: DC 5 V
500 mA
ALLGEMEINES
Betriebsstromanforderungen: Betriebsspannung: DC 14,4 V (11 V bis 16 V Toleranz)
Erdungssystem: Negative Masse
Zulässige Betriebstemperatur: 0°C bis +40°C
Abmessungen (B × H × T): (ca.) Einbaugröße: 182 mm × 52 mm × 160 mm
Tafelgröße: 188 mm × 58 mm × 12 mm
Gewicht: 1,3 kg (ohne Zubehör)
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben vorbehalten.
GE36-43_KD-R701[E]1.indd 43GE36-43_KD-R701[E]1.indd 43 1/2/09 3:45:28 PM1/2/09 3:45:28 PM
36
FRANÇAIS
Valeur préréglée pour chaque mode sonore
Mode
sonore
Valeur préréglée
BASS MIDDLE TREBLE LOUD
(loudness)
Fréq. Niveau Q Fréq. Niveau Q Fréq. Niveau Q
USER 60 Hz 00 Q1.25 1.0 kHz 00 Q1.0 10.0 kHz 00
OFF
ROCK 100 Hz +03 Q1.0 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz +02
CLASSIC 80 Hz +01 Q1.25 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz +03
POPS 100 Hz +02 Q1.25 1.0 kHz +01 Q1.25 10.0 kHz +02
HIP HOP 60 Hz +04 Q1.0 1.0 kHz –02 Q1.0 10.0 kHz +01
JAZZ 80 Hz +03 Q1.25 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz +03
Fréq.: Fréquence Q: pente Q
JVC ne peut être tenu responsable pour toute perte de données dans un iPod/iPhone et/ou un
périphérique USB à mémoire de grande capacité lors de l’utilisation de ce système.
Guide de dépannage
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de
service.
Symptôme Remèdes/Causes
Généralités
Aucun son n’est entendu des enceintes. Ajustez le volume sur le niveau optimum.
Vérifiez les cordons et les connexions.
Cet autoradio ne fonctionne pas du tout. Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).
Vous ne pouvez pas choisir “AUX IN”. Cochez le réglage “SRC SELECT=AUX IN” (voir
page 30).
Rien n’apparaît sur l’affichage. Vérifiez les réglages de couleur “USER” (voir page 31).
FM/AM
Le préréglage automatique SSM ne
fonctionne pas.
Mémorises les stations manuellement.
Bruit statique pendant l’écoute de la
radio.
Connectez l’antenne solidement.
Vous ne pouvez pas choisir “AM”. Cochez le réglage “SRC SELECT=AM” (voir page
30).
FR36-43_KD-R701[E]f.indd 36FR36-43_KD-R701[E]f.indd 36 2/4/09 10:07:23 AM2/4/09 10:07:23 AM
42
FRANÇAIS
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO
Puissance de sortie maximum: Avant/Arrière: 50 W par canal
Puissance de sortie en mode continu (RMS): Avant/Arrière: 19 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz avec
moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
Impédance de charge: 4 Ω (4 Ω à 8  admissible)
Plage de commande de tonalité: Graves: ±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
Q1,0, Q1,25, Q1,5, Q2,0
Médiums: ±12 dB (0,5 kHz, 1,0 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz)
Q0,75, Q1,0, Q1,25
Aigus: ±12 dB (10,0 kHz, 12,5 kHz, 15,0 kHz, 17,5 kHz)
Q = fixé
Réponse en fréquence: 40 Hz à 20 000 Hz
Rapport signal sur bruit: 70 dB
Niveau de sortie de ligne/Impédance: 2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
Niveau de sortie du caisson de grave/Impédance: 2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
Impédance de sortie: 1 kΩ
Autre prise: Prise d’entrée USB, Prise d’entrée AUX
(auxiliaire), Prise du changeur de CD, Entrée de la
télécommande de volant
SECTION DU TUNER
Plage de fréquences: FM: 87,5 MHz à 108,0 MHz
AM: PO: 522 kHz à 1 620 kHz
GO: 144 kHz à 279 kHz
Tuner FM: Sensibilité utile: 9,3 dBf (0,8 µV/75 Ω)
Sensibilité utile à 50 dB: 16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Sélectivité de canal alterné (400 kHz): 65 dB
Réponse en fréquence: 40 Hz à 15 000 Hz
Séparation stéréo: 40 dB
Tuner PO: Sensibilité: 20 V
Sélectivité: 40 dB
Tuner GO: Sensibilité: 50 V
Spécifications
FR36-43_KD-R701[E]f.indd 42FR36-43_KD-R701[E]f.indd 42 2/4/09 10:07:29 AM2/4/09 10:07:29 AM
FRANÇAIS
43
RÉFÉRENCES
FRANÇAIS
SECTION DU LECTEUR CD
Type: Lecteur de disque compact
Système de détection du signal: Capteur optique sans contact (laser semi-
conducteur)
Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo)
Réponse en fréquence: 5 Hz à 20 000 Hz
Plage dynamique: 96 dB
Rapport signal sur bruit: 98 dB
Pleurage et scintillement: Inférieur à la limite mesurable
Format de décodage MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Débit binaire maximum: 320 kbps
Format de décodage WMA (Windows Media® Audio): Débit binaire maximum: 320 kbps
SECTION USB
Standard USB: USB 1.1,USB 2.0
Vitesse de transfert de données (Full Speed): Max. 12 Mbps
Périphériques compatibles: à mémoire de grande capacité
Système de fichiers compatible:
FAT 32/16/12
Format audio compatible:
MP3/WMA
Courant maximum: CC 5 V
500 mA
GÉNÉRALITÉS
Alimentation: Tension de
fonctionnement:
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
Système de mise à la masse: Masse négative
Températures de fonctionnement admissibles: 0°C à +40°C
Dimensions (L × H × P): (approx.) Taille d’installation: 182 mm × 52 mm × 160 mm
Taille du panneau: 188 mm × 58 mm × 12 mm
Masse:
1,3 kg (sans les accessoires)
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
FR36-43_KD-R701[E]f.indd 43FR36-43_KD-R701[E]f.indd 43 2/4/09 10:07:29 AM2/4/09 10:07:29 AM
2
ITALIANO
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC.
La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio in modo da poterne sfruttare al meglio
le prestazioni.
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Nessuna parte interna dell’unità richiede manutenzione da
parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato.
3. ATTENZIONE: Radiazione laser in classe 1M visibile e/o invisibile quando aperto. Non osservare direttamente
con strumenti ottici.
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA DI AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA SUPERFICIE ESTERNA
DELL’UNITÀ.
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento
delle apparecchiature e batterie obsolete
[Esclusivamente per l‘Unione Europea]
Questi simboli indicano che il prodotto e la batteria
su cui essi appaiono non devono essere smaltiti tra
i rifiuti domestici generici alla fine della loro vita
utile.
Qualora si desideri smaltire il prodotto e la batteria,
effettuare lo smaltimento in conformità alla
normativa nazionale applicabile o alle altre leggi
della propria nazione e del proprio comune.
Mediante lo smaltimento corretto di questo
prodotto, si contribuirà a preservare le risorse
naturali e a prevenire potenziali effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute umana.
Nota:
il simbolo Pb sotto il simbolo delle batterie indica
che questa batteria contiene piombo.
Questo contrassegno viene utilizzato per
indicare...
Ruotare il selettore di comando per
effettuare una selezione, quindi
premere per confermare la selezione.
Avviso:
Se è necessario utilizzare l’unità mentre si guida,
assicurarsi di osservare la strada per evitare incidenti.
Fare attenzione alle impostazioni del
volume:
I dispositivi digitali (CD/USB) emettono un rumore di
fondo inferiore a quello di altre sorgenti. Abbassare il
volume prima della riproduzione di tali fonti digitali
per evitare di danneggiare i diffusori con l’aumento
improvviso del livello di uscita.
Per motivi di sicurezza...
Evitare di alzare eccessivamente il volume in quanto
così facendo si escludono i rumori esterni e si rende
pericolosa la guida.
Dovendo effettuare manovre complicate, usare
l’avvertenza di fermare la vettura.
Temperatura all’interno della vettura...
In caso di parcheggio prolungato della vettura in zone
particolarmente calde o fredde, prima di accendere
l’apparecchio attendere che la temperatura all’interno
dell’auto si sia stabilizzata.
Prodotti
Batteria
IT02-13_KD-R701[E]1.indd 2IT02-13_KD-R701[E]1.indd 2 1/5/09 10:15:29 AM1/5/09 10:15:29 AM
3
ITALIANO
Rilascio del pannello di comando
Collegamento del pannello di
comando
Come inizializzare l’apparecchio
Verranno cancellate anche le impostazioni predefinite
(ad esclusione del dispositivo Bluetooth registrato,
vedere le pagine 14 a 16).
Come espellere un disco
“PLEASE” e “EJECT” vengono visualizzati
alternativamente sul display.
È possibile espellere il disco caricato anche se è bloccato.
Per bloccare/sbloccare il disco, vedere pagina 12.
Fare attenzione a non lasciar cadere il disco quando
viene espulso.
Se questo metodo non funziona, provare a inizializzare
l’unità.
INDICE
Rilascio del pannello di comando ................. 3
Collegamento del pannello di comando ....... 3
Come inizializzare l’apparecchio .................. 3
Come espellere un disco ............................... 3
OPERAZIONI
Operazioni di base ........................................ 4
Pannello di controllo ................................... 4
Telecomando (RM-RK50) ............................ 6
Preparazione ................................................ 8
Ascolto della radio ....................................... 9
Operazioni disco/USB ................................... 12
Riprodurre un disco ..................................... 12
Riprodurre un file su un dispositivo USB ..... 12
Operazioni con dischi/file ........................... 13
DISPOSITIVI ESTERNI
Uso di dispositivi Bluetooth® ........................ 14
Uso di telefoni cellulari Bluetooth ............... 16
Uso di riproduttori audio Bluetooth ............ 18
Ascolto del CD changer ................................. 19
Ascolto dell’iPod/iPhone .............................. 20
Per il collegamento con un cavo USB .......... 20
Per il collegamento con un adattatore di
interfaccia ................................................... 22
Ascolto del sintonizzatore DAB ..................... 23
Ascolto di altri componenti esterni .............. 24
IMPOSTAZIONI
Selezione di una modalità sonora
predefinita ................................................ 25
Impostazioni Bluetooth ............................... 26
Operazioni con il menu ................................ 27
Impostazioni di colore .................................. 31
RIFERIMENTI
Ulteriori informazioni sull’unità ................... 32
Guida e rimedi in caso di problemi di
funzionamento ......................................... 36
Manutenzione .............................................. 41
Specifiche ..................................................... 42
Non toccare i connettori.
Per I’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è
conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale
n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale
della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”
IT02-13_KD-R701[E]1.indd 3IT02-13_KD-R701[E]1.indd 3 1/29/09 11:40:02 AM1/29/09 11:40:02 AM
4
ITALIANO
Operazioni di base
Pannello di controllo
7 Attivazione/disattivazione della ricezione in TA
Standby.
Per attivare la modalità di ricerca PTY [Tenere
premuto].
8 Cambia le informazioni visualizzate.
9 Aprire il pannello di controllo.
Per espellere il disco, aprire il pannello di
controllo e quindi premere 0 sull’unità.
pFM/AM: Ricerca le stazioni.
DAB: Eseguire la ricerca del gruppo DAB.
CD/USB/USB-IPOD/CD-CH: Selezionare una
traccia
IPOD: Selezionare categoria/traccia.
BT-PHONE/BT-AUDIO: Selezionare una voce di
impostazione/un dispositivo registrato.
q Per tornare al menu precedente.
USB-IPOD: Passare da “HEAD MODE” a
IPOD MODE *
6
[Tenere premuto].
w Selezionare il colore di illuminazione del pulsante e
del display.
eAccendere l’unità.
Attenuazione del suono (se l’unità è accesa).
Spegnere l‘unità [Tenere premuto].
r Sensore del telecomando
t Jack di ingresso AUX (ausiliario)
*
1
*
6
: Vedere pagina 5.
1FM/AM: Selezione della stazione predefinita.
DAB: Selezionare un servizio DAB.
CD/USB/CD-CH: Selezionare cartella.
IPOD: Accedere al menu principale/mettere in
pausa la riproduzione/confermare la selezione.
BT-PHONE/BT-AUDIO: Entrare/tornare al
precedente menu Bluetooth.
2 Seleziona la sorgente.
FM = DAB *
2
= CD *
2
= USB/USB-IPOD *
2,
*
3
= CD-CH *
2
/IPOD *
2
(o EXT INPUT) =
BT-PHONE *
2
= BT-AUDIO *
2
= AUX IN *
4
=
AM *
4
= (torna all’inizio)
3 Per accedere a operazioni su elenchi.
Immettere le impostazioni di menu [Tenere
premuto] .
USB-IPOD: Entrare nel menu principale.
4 Controllare il volume *
5
o selezionare voci
[Ruotare].
Confermare la selezione [Premere].
FM: Attivazione della modalità predefinita SSM
[Tenere premuto].
CD/USB/USB-IPOD: Messa in pausa o ripresa
della riproduzione *
5
[Premere].
CD/USB/USB-IPOD/CD-CH/IPOD: Attivazione
della modalità di riproduzione [Tenere premuto].
5 Finestra del display
6 Jack d’ingresso USB (Universal Serial Bus)
IT02-13_KD-R701[E]1.indd 4IT02-13_KD-R701[E]1.indd 4 1/5/09 10:15:32 AM1/5/09 10:15:32 AM
5OPERAZIONI
ITALIANO
Finestra del display
1 Indicatore Bluetooth
2 Spia Tr (traccia)
3 Visualizzazione sorgente / Numero disco / Numero
traccia / Numero cartella / Indicatore conteggio
alla rovescia / Informazioni sulle impostazioni e sul
funzionamento dell‘elenco
4 Indicatore USB
5 Indicatore iPod
6 Modalità di riproduzione / indicatore opzione—
RND (casuale), (disco), (cartella), RPT
(ripeti)
7 Indicatore ST (stereo)
8 Spia LOUD (sonorità)
9 Spie Radio Data System—AF, REG, TP, PTY
p Stato del dispositivo Bluetooth
(Numero dispositivo, [
: 1 – 5]; potenza segnale,
[
: 0 – 3]*; segnale batteria [ : 0 – 3]*)
q Display principale
w Indicatore TAG (informazioni Tag)
e Indicatori informazioni disco/dispositivo—
(traccia/file), (cartella)
r Indicatore posizione gerarchia menu—
(inferiore), (superiore), (mediano)
* Un numero alto indica che il segnale/la potenza della
batteria sono maggiori.
*
1
Denominato anche “Manopola di controllo” in questo manuale.
*
2
Non è possibile selezionare queste sorgenti se non sono pronte o non collegate.
*
3
Quando l‘iPod/iPhone viene collegato per la prima volta al jack di ingresso USB, sul display viene innanzitutto
visualizzato “USB” e quindi “USB-IPOD”.
*
4
Non è possibile selezionare queste sorgenti se sono state disattivate nel Menu (vedere “ SRC SELECT” in
“Operazioni con il menu” a pagina 30).
*
5
È sempre possibile regolare il volume durante la pausa quando la sorgente selezionata è CD/USB/USB-IPOD.
Prima di riprendere la riproduzione, controllare per assicurarsi che non sia stato alzato eccessivamente il livello del
volume.
*
6
È possibile utilizzare questa funzione solo quando è disponibile “IPOD MODE” per l‘iPod collegato (vedere a
pagina 35).
IT02-13_KD-R701[E]1.indd 5IT02-13_KD-R701[E]1.indd 5 1/5/09 10:15:32 AM1/5/09 10:15:32 AM
6
ITALIANO
1 Accende l’unità se viene premuto brevemente o
attenua il suono quando l’unità è accesa.
Se viene tenuto premuto, spegne l’unità.
2 Modifica le stazioni FM/AM/DAB predefinite.
Cambia cartella nei dischi MP3/WMA.
Durante la riproduzione di un disco MP3 su un CD
changer compatibile con il formato MP3:
Se viene premuto brevemente, cambia il disco.
Se viene tenuto premuto, cambia la cartella.
Durante l’ascolto tramite iPod Apple:
Collegato con un adattatore di interfaccia:
Consente di mettere in pausa o riprendere la
riproduzione con D .
Entrare nel menu principale con 5 U.
(Ora 5 U/D /2 R/F 3 funzionano come
pulsanti di selezione del menu.)*
* 5 U : Consente di tornare al menu precedente.
D : Consente di confermare la selezione.
3 Regolano il livello del volume.
4 Selezionare una modalità sonora.
5 Seleziona la sorgente.
6 Per il telefono cellulare Bluetooth:
Risponde alle chiamate se premuto brevemente.
Rifiuta le chiamate se tenuto premuto.
Telecomando (RM-RK50)
Installazione della batteria al litio (CR2025)
Attenzione:
Pericolo di esplosione in caso di sostituzione
con una batteria di tipo non corretto. Utilizzare
esclusivamente batterie dello stesso tipo o di tipo
equivalente.
Non esporre la batteria a eccessivo calore, ad esempio
alla luce diretta del sole, fuoco o simili.
Se le prestazioni del telecomando diminuiscono,
sostituire la batteria.
Prima di utilizzare il telecomando:
Puntarlo direttamente in direzione del sensore
situato sull’unità.
NON esporre il sensore del telecomando a luce
diretta intensa, quale ad esempio la luce del sole o di
un’illuminazione artificiale.
L’unità è predisposta per l’utilizzo con il
telecomando da volante.
Per i collegamenti si raccomanda di consultare il
Manuale d’installazione/collegamento (libretto
separato).
È possibile che alcune delle operazioni siano
diverse con la funzione volante del telecomando.
Sensore del telecomando
IT02-13_KD-R701[E]1.indd 6IT02-13_KD-R701[E]1.indd 6 1/29/09 10:50:05 AM1/29/09 10:50:05 AM
7OPERAZIONI
ITALIANO
Avvertenza per prevenire danni e incidenti:
Non installare batterie diverse da CR2025 o suoi
equivalenti.
Non lasciare il telecomando in luoghi esposti alla luce
diretta del sole, ad esempio il cruscotto, per lunghi
periodi di tempo.
Conservare la batteria lontano dalla portata dei
bambini.
Non ricaricare, creare corto circuiti, smontare o
riscaldare la batteria e non smaltirla nel fuoco.
Non conservare la batteria assieme a materiali
metallici.
Non forare la batteria tramite oggetti appuntiti o
strumenti simili.
Avvolgere la batteria in nastro isolante quando viene
smaltita o conservata a parte.
7 Se viene premuto brevemente, viene effettuata
la ricerca delle stazioni (o dei servizi DAB).
Premere e tenere premuto per ricercare i gruppi
DAB.
Se viene tenuto premuto, viene eseguito
l’avanzamento o il riavvolgimento rapido della
traccia.
Premere brevemente per cambiare le tracce.
Durante l’ascolto tramite iPod in modalità di
selezione del menu:
Collegato con un adattatore di interfaccia:
Premere brevemente per selezionare una
voce. (Quindi premere D
per confermare la
selezione.)
Tenere premuto per saltare 10 voci alla volta.
Salta indietro/salta avanti per riproduttore audio
Bluetooth.
IT02-13_KD-R701[E]1.indd 7IT02-13_KD-R701[E]1.indd 7 1/5/09 10:15:33 AM1/5/09 10:15:33 AM
8
ITALIANO
Preparazione
Annullamento della demo del display e impostazione dell’orologio
Vedere anche pagina 27.
1
Accendere l’unità.
2
[Ruotare] = [Premere]
Annullare le demo del display
Selezionare DEMO”, quindi “DEMO OFF”.
Impostare l’orologio
Selezionare CLOCK=CLOCK SET”.
Regolare l’ora, quindi premere una volta il selettore di
comando per procedere alla regolazione dei minuti.
Selezionare 24H/12H”, quindi “24 HOUR” o
12 HOUR”.
Per tornare al menu precedente, premere BACK.
Modifica delle informazioni sul display
Quando l’alimentazione viene disattivata: Se “CLOCK DISP” è impostato su “CLOCK OFF”, viene
visualizzata l‘ora corrente (vedere a pagina 27).
Quando l’alimentazione viene riattivata: Le informazioni sul display della sorgente corrente cambiano nel modo
seguente:
FM/AM Frequenza della stazione = Orologio = (torna all’inizio)
Radio Data System
FM
Nome della stazione (PS)
= Frequenza della stazione = Tipo di programma (PTY) =
Orologio = (torna all’inizio)
CD/CD-CH
CD/USB/USB-IPOD/
CD-CH
CD audio/CD Text: Titolo del disco/esecutore *
1
= Titolo della traccia *
1
= Tempo di
riproduzione trascorso con il numero della traccia corrente = Ora
con il numero della traccia corrente = (torna all’inizio)
MP3/WMA *
4
: Nome dell’album/esecutore (nome della cartella) *
2,
*
3
= Titolo
della traccia (nome del file) *
2,
*
3
= Tempo di riproduzione
trascorso con il numero della traccia corrente = Ora con il numero
della traccia corrente = (torna all’inizio)
IPOD Nome dell’album/Nome dell’autore
= Nome della traccia = Tempo di riproduzione
trascorso con il numero della traccia corrente = Ora con il numero della traccia
corrente = (torna all’inizio)
DAB Nome servizio
= Nome gruppo = Numero canale = Frequenza = Orologio =
(torna all’inizio)
*
1
Se il disco corrente è un CD audio, viene visualizzato “NO NAME”.
*
2
Se un file MP3/WMA non dispone di informazioni Tag o “TAG DISPLAY” è impostato su “TAG OFF” (fare
riferimento alla pagina 28), vengono visualizzati i nomi della cartella e del file.
*
3
Non applicabile per “USB-IPOD”.
*
4
WMA non è applicabile per “CD-CH”.
Premere e tenere premuto fino
alla visualizzazione del menu
principale.
Ripetere questa procedura.
IT02-13_KD-R701[E]1.indd 8IT02-13_KD-R701[E]1.indd 8 1/5/09 10:15:33 AM1/5/09 10:15:33 AM
9OPERAZIONI
ITALIANO
Miglioramento della ricezione FM
Quando la ricezione stereo FM è difficile, attivare la
modalità mono per ottenere una ricezione migliore.
Vedere anche pagina 28.
La ricezione viene migliorata, ma verrà perso l’effetto
stereo.
Per ripristinare l’effetto stereo, ripetere la stessa
procedura per selezionare “MONO OFF”.
Memorizzazione di stazioni in
memoria
Preimpostazione automatica (FM)—SSM
(Strong-station Sequential Memory)
È possibile impostare fino a 18 stazioni per FM.
1 Mentre si ascolta una stazione...
2 Selezionare l‘intervallo di numeri predefinito
nel quale salvare.
3
Le stazioni FM locali con i segnali più forti sono
ricercate e memorizzate automaticamente.
Per interrompere la ricerca, premere
4 /¢ .
Per predefinire altre 6 stazioni, ripetere la
procedura dal punto 1.
Continua alla pagina seguente
[Ruotare] = [Premere]
Ascolto della radio
1
Selezione di “FM” o “AM”.
2
Ricercare una stazione da ascoltare—Ricerca automatica.
Quando viene effettuata la sintonizzazione a una stazione, la ricerca viene
terminata. Per terminare la ricerca, premere nuovamente lo stesso pulsante.
È anche possibile effettuare la ricerca manuale di una stazione—Manual
Search. tenere premuto uno dei due pulsanti fino a che “M” non inizia a
lampeggiare sul display, quindi premere lo stesso pulsante ripetutamente.
Quando si riceve una trasmissione stereo FM con un segnale sufficientemente
forte, sul display si illumina l’indicazione ST.
IT02-13_KD-R701[E]1.indd 9IT02-13_KD-R701[E]1.indd 9 1/5/09 10:15:33 AM1/5/09 10:15:33 AM
10
ITALIANO
Impostazione predefinita manuale (FM/AM)
È possibile predefinire fino a 18 stazioni in FM e 6
stazioni in AM.
Es.: memorizzazione della stazione FM a 92,50 MHz nel
numero predefinito “04”.
1
2 Selezionare il numero predefinito “04”.
3
Selezione di una stazione
predefinita
[Ruotare] =
[Premere]
Le funzionalità seguenti sono disponibili solo per le
stazioni Radio Data System FM.
Ricerca di un programma Radio
Data System FM—Ricerca PTY
È possibile sintonizzarsi su una stazione che trasmette il
programma preferito effettuando la ricerca di un codice
PTY.
1 Viene visualizzato l’ultimo
codice PTY.
2 Selezionare uno dei tipi di programmi
preferiti o un codice PTY.
3 Avviare la ricerca del programma preferito.
Quando una stazione trasmette un programma con
codice PTY identico a quello selezionato, l‘unità si
sintonizza su tale stazione.
Codici PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA,
CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (musica), ROCK M
(musica), EASY M (musica), LIGHT M (musica), CLASSICS,
OTHER M (musica), WEATHER, FINANCE, CHILDREN,
SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ,
COUNTRY, NATION M (musica), OLDIES, FOLK M (musica),
DOCUMENT
Uso della ricezione in standby
Ricezione in TA Standby
La ricezione in TA Standby consente la commutazione
temporanea dell’unità sui notiziari di informazione sul
traffico (TA) da qualsiasi sorgente diversa da stazioni
AM.
Il volume passa al livello predefinito TA, se il livello
attuale è inferiore al livello predefinito (vedere pagina
28).
oppure
IT02-13_KD-R701[E]1.indd 10IT02-13_KD-R701[E]1.indd 10 1/5/09 10:15:34 AM1/5/09 10:15:34 AM
11OPERAZIONI
ITALIANO
Per attivare la ricezione in TA Standby
La spia TP (Traffic Programme) si
accende o lampeggia.
Se la spia TP si accende, la ricezione in TA Standby è
attiva.
Se la spia TP lampeggia, la ricezione in TA Standby
non è ancora attiva. (Questo si verifica quando si
ascolta una stazione FM senza i segnali Radio Data
System richiesti per la ricezione in TA Standby).
Per attivare la ricezione, sintonizzare l’unità su
un’altra stazione che fornisca questi segnali. La spia
TP terminerà di lampeggiare e rimarrà accesa.
Per disattivare la ricezione in TA Standby
La spia TP si spegne.
Ricezione in PTY Standby
La ricezione in PTY Standby consente la commutazione
temporanea dell’unità sui programmi PTY preferiti da
qualsiasi sorgente diversa da stazioni AM.
Per attivare e selezionare il codice PTY preferito
per la ricezione in PTY standby, vedere pagina 28.
La spia PTY si accende o lampeggia.
Se la spia PTY si accende, la ricezione in PTY Standby
è attiva.
Se la spia PTY lampeggia, la ricezione in PTY Standby
non è ancora attiva.
Per attivare la ricezione, sintonizzare l’unità su
un’altra stazione che fornisca questi segnali. La spia
PTY terminerà di lampeggiare e rimarrà accesa.
Per disattivare la ricezione in PTY Standby,
selezionare “PTY OFF” per il codice PTY (vedere pagina
28). La spia PTY si spegne.
Con un sintonizzatore DAB collegato, la ricezione in
standby TA/PTY è anche in grado di ricercare servizi.
(Vedere anche pagina 23).
L’unità non si sposta fra i notiziari di informazione sul
traffico e i programmi PTY quando viene stabilita una
chiamata tramite “BT-PHONE”.
Tracking dello stesso
programma—Network-Tracking
Reception
Quando si viaggia in un’area in cui la ricezione FM non è
sufficiente, questa unità si sintonizza automaticamente
su un’altra stazione Radio Data System FM della stessa
rete che trasmetta lo stesso programma con segnali di
intensità maggiore (vedere l’illustrazione seguente).
Al momento della consegna, è attivata la funzione
Network-Tracking Reception.
Per modificare la funzione Network-Tracking
Reception, vedere “AF-REG” a pagina 28.
Quando il sintonizzatore DAB è collegato, fare
riferimento alla sezione “Tracking dello stesso
programma—Ricezione di frequenze alternative
(DAB AF)” a pagina 23.
Programmare A trasmissione su diverse aree di frequenza
(01 – 05)
Selezione automatica della
stazione—Ricerca di programmi
In genere, quando viene selezionato un numero
predefinito viene effettuata la sintonizzazione alla
stazione predefinita per quel numero.
Se i segnali della stazione predefinita FM Radio Data
System non sono sufficientemente forti per una buona
ricezione, attraverso i dati AF (Alternative Frequency)
l’unità si sintonizza su un’altra frequenza che trasmette
lo stesso programma della stazione predefinita
originaria.
Sono necessari alcuni secondi perché l’unità si
sintonizzi su un’altra stazione mediante la ricerca di
programmi.
Vedere anche pagina 28.
IT02-13_KD-R701[E]1.indd 11IT02-13_KD-R701[E]1.indd 11 1/5/09 10:15:34 AM1/5/09 10:15:34 AM
12
ITALIANO
Blocco dell’espulsione disco
Per annullare il blocco, ripetere la stessa procedura.
Operazioni disco/USB
Riprodurre un disco
1
Accendere l’unità.
2
Inserire un disco
Tutte le tracce verranno riprodotte ripetutamente
finché non si cambia sorgente o si espelle il disco.
Interruzione della riproduzione ed
espulsione del disco
Viene visualizzata l‘indicazione “NO DISC”. Per
attivare un‘altra sorgente di riproduzione, premere
SRC.
Riprodurre un file su un dispositivo USB
Questa unità può eseguire file MP3/WMA archiviati su un dispositivo USB di memoria di massa.
È possibile collegare un’unità di archiviazione di massa USB, come una memoria USB, un riproduttore audio digitale,
un hard disk portatile ecc. all’unità.
Al jack di ingresso USB è possibile inoltre collegare un Apple iPod/iPhone. Per ulteriori informazioni sul
funzionamento, fare riferimento alle pagine 20 e 21.
1
Accendere l’unità.
2
Collegare un dispositivo USB.
Tutte le tracce verranno riprodotte ripetutamente finché
non si cambia sorgente o si scollega il dispositivo.
Memoria USB
IT02-13_KD-R701[E]1.indd 12IT02-13_KD-R701[E]1.indd 12 1/5/09 10:15:34 AM1/5/09 10:15:34 AM
13OPERAZIONI
ITALIANO
Premendo (o tenendo premuti) i seguenti tasti, è
possibile...
[Premere] Messa in pausa o ripresa
della riproduzione.
MP3/WMA: Selezionare una cartella
[Premere] Seleziona una traccia
[Tenere premuto]
Avanti/indietro rapido
di tracce
Selezione di una traccia/cartella
Per i dischi MP3/WMA, selezionare la cartella
desiderata e quindi la traccia desiderata ripetendo le
procedure del selettore di comando.
Per tornare al menu precedente, premere BACK.
[Ruotare] = [Premere]
Operazioni con dischi/file
Se è stato collegato un dispositivo USB...
La riproduzione ha inizio dal punto in cui è stata
precedentemente interrotta.
Se è attualmente collegato un dispositivo USB
diverso, la riproduzione inizia dal principio.
Fermare la riproduzione e scollegare il
dispositivo USB
È sufficiente estrarre il dispositivo dall’unità.
Viene visualizzata l‘indicazione “NO USB”. Per attivare
un‘altra sorgente di riproduzione, premere SRC.
Attenzione:
Non utilizzare il dispositivo USB se può distrarre dalla
guida.
Non rimuovere e collegare il dispositivo USB
ripetutamente mentre l’indicazione “READING”
appare sul display.
Non avviare il motore del veicolo con un dispositivo
USB collegato.
Questa unità potrebbe non essere in grado di
riprodurre alcuni tipi di dispositivi USB.
L’operatività e l’alimentazione potrebbero non
funzionare come previsto per alcuni tipi di dispositivi
USB.
Non è possibile collegare un computer al terminale
d’ingresso USB dell’unità.
Assicurarsi di eseguire il backup di tutti i dati
importanti per evitarne la perdita.
Non lasciare dispositivi USB all’interno del veicolo,
non esporre a luce solare o alte temperature, per
evitare la deformazione e il danneggiamento del
dispositivo.
Alcuni dispositivi USB potrebbero non funzionare
immediatamente dopo l’accensione.
Per ulteriori informazioni sul funzionamento del
dispositivo USB, fare riferimento a pagina 34.
Continua alla pagina seguente
IT02-13_KD-R701[E]1.indd 13IT02-13_KD-R701[E]1.indd 13 1/5/09 10:15:35 AM1/5/09 10:15:35 AM
14
OPERAZIONI E DISPOSITIVI ESTERNI
ITALIANO
Selezione delle modalità di
riproduzione
È possibile utilizzare solo una delle seguenti modalità di
riproduzione alla volta.
1
2
3
REPEAT
TRACK RPT : Ripete la traccia attualmente
selezionata
FOLDER RPT : MP3/WMA: ripete la cartella
attualmente selezionata
RANDOM
FOLDER RND : MP3/WMA: Riprodurre
tutte le tracce della cartella
corrente a caso, quindi quelle
delle cartelle successive
ALL RND : Ripete tutte le tracce in
ordine casuale
Per annullare la riproduzione ripetuta o casuale,
selezionare “RPT OFF” o “RND OFF”.
Per tornare al menu precedente, premere BACK.
REPEAT Ô RANDOM
[Ruotare]
= [Premere]
[Ruotare] = [Premere]
Uso di dispositivi
Bluetooth ®
Per l’uso di dispositivi Bluetooth è necessario
collegare l’adattatore Bluetooth (KS-BTA200)
(non in dotazione) al jack del caricatore CD sulla parte
posteriore di questa unità.
Fare inoltre riferimento alle istruzioni fornite con
l’adattatore e il dispositivo Bluetooth.
Fare riferimento all’elenco in dotazione per verificare
quali paesi supportano la funzione Bluetooth ®.
La prima volta che s‘impiega una periferica Bluetooth
con questa unità (“BT-PHONE” e “BT-AUDIO”) è innanzi
tutto necessario eseguire la connessione Bluetooth
wireless tra i due apparecchi.
Una volta stabilito il collegamento, questo rimane
registrato sull’unità anche in caso di ripristino. È
possibile registrare sino a un massimo di cinque
periferiche.
È possibile collegare solo un dispositivo per volta per
ogni sorgente (“BT-PHONE” e “BT-AUDIO”).
Vedere le pagine 34 e 35 per i messaggi di avviso
relativi all‘utilizzo della funzione Bluetooth.
Registrazione di un dispositivo
Bluetooth
Metodi di registrazione (accoppiamento)
Utilizzare una delle seguenti voci del menu Bluetooth
per registrarsi e stabilire il collegamento con un
dispositivo.
Selezionare “BT-PHONE” o “BT-AUDIO” come
sorgente per l’utilizzo del menu Bluetooth.
OPEN Preparare l’unità per stabilire un nuovo
collegamento Bluetooth.
Il collegamento viene effettuato tramite
l’utilizzo del dispositivo Bluetooth.
SEARCH Preparare l’unità per stabilire un nuovo
collegamento Bluetooth.
Il collegamento viene effettuato tramite
l’utilizzo dell’unità.
IT14-25_KD-R701[E]1.indd 14IT14-25_KD-R701[E]1.indd 14 1/5/09 10:18:34 AM1/5/09 10:18:34 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127

JVC KD-R701E Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per