Tefal GH800020 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
TR
FR
DE
NL
IT
ES
EN
www.tefal.com
2
1
3
8
14
16
15
17
4
5
6
13
9
12
7
10
11
fig. 1 fig. 2 fig. 3
fig. 4 fig. 5 fig. 6
fig. 7 fig.8 fig. 9
fig. 10 fig. 11 fig. 12
fig. 13 fig. 14
1
2
a
b
1
1/4
fig. 15
4
Besleyici & Lezzetli
Sağlığınızı düşünen yenilikler
Beslenme, çeşitli ve dengeli bir gıda düzeni anlamına gelir… ancak sadece ne yediğinizle ilgili değildir. Nasıl
hazırlandıkları ve pişirildikleri besin değerlerini önemli ölçüde etkiler ve lezzetleri ve yapıları üzerinde de büyük
etkisi vardır.
Bu yüzden beslenme, bugün kullanılan birçok hazırlama yöntemi ile pişirme cihazları arasındaki karışım
farklılıklarıyla ilgilidir. de bunu düşünerek, ZEVK İÇİN YEMEK YEMEK adına özel çeşitli cihazlar
geliştirdi: besleyici bütünlüğü koruyan ve malzemelerin gerçek tadını arttıran hünerli mutfak cihazları.
Tefal eşsiz çözümler sunar
bilimsel çalışmalarla onaylanmış besleyici faydaları olan benzersiz çözümler sağlamak için sürekli
araştırmalar yapmaktadır.
Tefal sizi bilgilendirir
yıllardır yiyeceklerinizi hazırlarken size hız, rahatlık ve kullanım kolaylığı sunan cihazlar sunmaktadır.
Besleyici ve Lezzetli ürün serisi ile:
beslenme düzeniniz için gerekli olan doğal malzemelerin kalitesini koruyabilirsiniz,
yağ tüketimini azaltabilirsiniz,
yiyeceklerinizi doğal tatlarını ve kokularını yeniden keşfedebilirsiniz,
yiyeceklerinizi hazırlarken geçen zamanı azaltabilirsiniz.
bu çeşitli ürünlerle en sevdiğiniz yağdan sadece bir yemek kaşığı (14 ml) kullanarak 1 kg
patatesten ev yapimi cipsler hazirlayabilirsiniz.
ActiFry Dünyasına Hoş Geldiniz!
Tam istediğiniz gibi tadına doyulmayan cipsler hazırlayın!
Patentli teknolojiler sayesinde, lezzetli cipslerinin dışı çıtır kaplamalı ve içi de yumuşak ve
gevrektir: Malzemeyi nazikçe karıştıran ve yağı eşit biçimde dağıtan karıştırma çubuğu ve eşsiz ılık hava ısıtma
sistemi. Malzemelerinizi, yağı, baharatları ve soslarınızı seçin... ve bırakın gerisini halletsin.
Sadece % 3 yağ*: 1 kaşık (14 ml) yağ yeter!
Sizin seçiminiz olan bir kaşık yağ ile 1 kg patates ile gerçek cipsler yapabilirsiniz. Cihazla birlikte verilen dereceli
kaşık sayesinde tam istediğiniz miktarda yağ kullanabilirsiniz.
*10 x 10 mm kalinliginda ve yaklasik 9 cm uzunlugunda ince ince dilimlenmis ve 14 ml yag ile % -55’lik agirlik
kaybina kadar kizartilmis 1 kg patates.
Cips ve çok daha fazlası!
ile çok çeşitli yiyecekler pişirebilirsiniz.
Cips ve patatesin yanına, pişmiş sebzeleri, doğranmış gevrek ve ama kurumamış etleri, köfteleri ve kızarmış
çıtır karidesleri, midyeleri ve meyveleri de ekleyebilirsiniz.
: +
+
donmuş gıdaları da çok iyi pişirir. Donmuş gıdalar taze ürünler olmadığında iyi bir
alternatiftir. Pratiktir ve ürünlerin besin değerlerini ve tatlarını korur.
Verilen tarif kitabı ev ekonomistlerinden ve beslenme uzmanlarından oluşan ekibimiz ta-
rafından sizin için özel olarak hazırlanmıştır. Geleneksel cipslerin yanı sıra, lezzetli cipsler ve
sağlıklı, lezzetli ana yemekler ve hatta tat gibi "lenceli" fikirler de mevcut.
TR
ile en iyi sonuçları elde etmek için, kullandığınız
patatesin ve yağın türü ile ilgili tavsiyelerimizi
değerlendirmenizi öneririz
Patates: Her gün dengeli ve keyifli beslenme!
Patates mükemmel bir enerji deposudur ve vitamin içerir. Patatesler, iklim ve yetişme şartlarına göre boyut,
şekil ve tat olarak büyük farklılıklar gösterir. Her türün kendine özgü hasat zamanı, kazancı, boyutu, rengi, kalite
koruması ve mutfakla ilgili kullanımları vardır. Bir patatesin pişirilme karakteristiği kaynağına ve mevsimine
göre değişkenlik gösterebilir.
Hangi tür patates kullanmalıyım?
Genel bir kural olarak, kızartma için özel olarak üretilmiş patatesleri kullanmanızı öneririz. Birçok süpermarkette
ambalajın üzerinde hangi türlerin cips yapmak için uygun olduğunu anlatan bilgiler vardır.
Patatesler tarladan henüz toplandıklarında daha fazla su ihtiva ederler, bu cipsleri birkdakika daha fazla
kızarmanızı öneririz.
Patatesleri nerede saklamalıyım?
Patatesleri saklamak için en uygun yer ışık almayan karanlık bir kiler veya ılık bir dolaptır (6 ila C arasinda).
için patatesleri nasıl hazırlamalıyım?
En iyi sonucu elde etmek için, cipslerin birbirine yapışmamasına dikkat etmelisiniz. Bunu aklınızda tutarak, tüm
patatesi yıkayın ve keskin bir bıçak veya cips dilimleyici kullanarak kesin. Cipsler aynı anda kızarmaları için eşit
boyutta olmalıdırlar. Dilimlenmiş patateslerin üzerindeki nişastayı mümkün olduğunca temizlemek için soğuk
suyun içinde birçok kez yıkayın. Emici bir havlu kullanarak cipsleri kurulayın. Cipsler ’in içine
konmadan önce iyice kurulanmış olmalıdır aksi takdirde çıtır çıtır olmazlar. Yeterince kuru olduklarından emin
olmak için pişirmeden önce kâğıt havluyla ovalayın. Kağıt havlu üzerinde ıslaklık varsa yeniden kurulayın.
Unutmayın, cipslerin kızarma süresi cipslerin ve kullanılan patates miktarının ağırlığına göre değişir.
Patatesleri nasıl kesmeliyim?
Patateslerin boyutları gevrekliğini veya yumuşaklığını etkiler. Cipsleriniz ne kadar ince olursa o kadar çıtır çıtır
olurlar ve tam tersine ne kadar kalın olurlarsa o kadar yumuşak olurlar. Damak zevkinize göre patatesleri aşağıdaki
kalınlık ve uzunlukta kesebilirsiniz:
Cezalar: 8 x 8 mm / Standart: 10 x 10 mm / Kalın: 13 x 13 mm
Uzunluk: Yaklaşık 9cm’ye kadar.
ActiFry’da tavsiye edilen maksimum cips kalınlığı 13 mm x 13 mm ve uzunluk 9cm'dir.
Sağlığınız için çeşitli yağları deneyin
1 kg patates için sizin seçiminize bağlı olarak 1 kaşık dolusu çeşitli yağ kullanabilirsiniz. Her kızartma
yaptığınızda farklı bir yağ kullanın!
ile çok çeşitli yağları kullanabilirsiniz:
Standart ylar: Zeytinyı, üzüm çekirdeği yı, mısırö yı, yer fıstığı yı, aiçeği yağı, soya yağı*
Çeşnili yağlar: Aromatik bitkiler, sarımsak, biber ve limonlu yağlar....
Özel yağlar: Fındık yağı*, susam yağı*…
(*üreticinin talimatlarına göre pişirin)
Her kullanımda çok az yağ miktayla teknolojisi daha sağlık, besleyici ve dengeli bir beslenme zeni
sunar.
: +
ile cipslerinizi daha besleyici hale getirebilirsiniz. Daha fazla lezzet
için, bir veya iki kık ilave y ekleyebilirsiniz fakat bu içerdiği y mikta artırır.
+ ile tam istediğiniz gibi daha lezzetli, daha
sağlıklı cipsler hazırlayın !
5
6
Kullanım için kısa bilgiler
İlk kullanımdan önce
Kapağı kaldırmak için şkl.1, kapak açma düğmelerine (13) aynı anda basın ve
sürgüyü (3) kaldırarak kapağı kaldırın – şkl. 2.
Ölçü kaşığını çıkarın.
Kulpunu bir "klik" sesi duyana kadar yatay vaziyette kaldırın.
Klipsleri haznenin kenarından ayırarak halkayı çıkarın ve halkayı yukarı doğru
ittrinin.
Pişirme kabını çıkarın – şkl. 3.
Kanatlı çarkı çıkarmak için, kanatlı çarkın üzerine yerleştirilmiş olan gri renkli
kolu yukarı çekin. Başparmağınızı kanatlı çarkın üzerine ve işaret parmağınızla
orta parmağınızı kilitleme kolunun altına yerleştirin ve parmaklarınızı
kullanarak kilitleme kolunu yukarı kaldırarak kanatlı çarkı çıkarın - şkl. 4a.
Çıkarılabilen tüm parçalar makinede yıkanabilir – şkl. 5 veya yumuşak bir
sünger ve bulaşık deterjanı kullanarak elde yıkanabilir.
Cihazın tabanını nemli bir bez ve bulaşık deterjanı kullanarak silin.
Parçaları tekrar yerlerine yerleştirmeden önce dikkatlice durulan ve kurulan.
Kanatlı çarkı yerine yerleştirmek için, açık gri renkli kilitleme kolunu yukarı
çekin ve sonra kanatlı çarkı pişirme kabının içine yerleştirin ve kilitleme kolunu
aşağıya doğru itin şkl. 4b.
İlk kullanım sırasında cihazdan hafif bir koku gelebilir: bu zararlı değildir ve
çabucak kaybolur. + ActiFry cihazınızın çalışmasını etkilemez.
Yiyecekleri hazırlamak
Yiyecekleri pişirme kabının içine koyun ve maksimum miktarı aşmadığınızdan
emin olarak eşit biçimde dağıtın (bkz pişirme tabloları syf 7 ila 9).
Yiyeceklerin üzerine kaşıkla yağ dökün - şkl. 6, eşit bir şekilde yayın (bkz
pişirme tabloları syf 7 ila 9).
(1 kaşık yağ = 14 ml yağ)
Kulpun kilidini açın ve yerine yerleşene kadar katlayın şkl. 7.
Kapağı kapatın – şkl. 8.
Kullanım kılavuzunda ve tarifeler kitapçığında belirtilen maksimum malzeme
ve sıvı değerlerine daima uyun.
Önemli tavsiyeler
Pişirme
Bu cihaz yüksek oranda sıvı içeren malzemeler (örn. çorbalar, pişirilen soslar…) için uygun değildir.
Pişirme kabı boşken cihazı asla çalıştırmayın.
Pişirme kabını aşırı doldurmayın, belirlenen miktarı ya da işaretlenen maksimum yiyecek seviyesini asla
aşmayın (sadece cipsler için).
1. Kapağın ısınmayan kısmı
2. Şeffaf kapak
3. Kapağı kaldırmak için sürgü
4. Ölçü kaşığı (14 ml)
5. Kanatlı çark kolu kilitleme/açma
6. Maksimum malzeme işaretleri (sadece cipsler için)
7. Çıkarılabilir karıştırma çark kanadı
8. Yapışmaz çıkarılabilir pişirme kabı + Halka
9. Pişirme kabı kulp açma düğmesi
10. Pişirme kabı kulpu
11. Taban
12. Çıkarılabilir filtre
13. Kapak açma düğmeleri
14. Dijital zamanlayıcı
15. Açma/Kapama düğmesi
16.
Zamanlayıcı ayar düğmesi
17. Çıkarılabilir kumanda paneli (sadece pil
bölümüne ulaşmak için)
Tanım
Tüm etiketleri ve ambalajı
çıkarın.
Cihazın tabanını asla suya
daldırmayın.
İlk kullanımda, yeni
ürününüzden en iyi
sonucu elde etmek için 30
dakika veya daha uzun
süre pişirilen bir tarif
hazırlamanızı tavsiye
ederiz.
Yiyecek pişirirken ölçüm
çubuğunu pişirme
kabının içinde
bırakmayın.
6
TR
Pişirme
Pişirme süresini ayarlama
Süreyi ayarlamak için zamanlayıcıya basın. Ekranda istenilen süre görünene
kadar düğmeyi basılı tutun şkl. 9 (bkz pişirme tabloları syf. 7 ila 9).
Sonra bırakın. Seçili süre (dakika) görüntülenir ve geri sayım başlar.
Bir hata yaparsanız veya seçili süreyi silerseniz, süreyi yeniden ayarlamak için
düğmeyi 2 saniye boyunca basılı tutun.
Pişirmeye başlama
Açma/Kapama düğmesine basın, pişirme kabının içindeki sıcak hava akımı
sayesinde pişirme başlar– şkl.10. Kanatlı çark yavaşça saat yönünde dönmeye
başlar.
Yiyecekleri çıkarma
Pişirme tamamlandığında zamanlayı çalar. Sinyali durdurmak için
zamanlayıcı ayar düğmesine basın - şkl.11.
Cihazı durdurmak için Açma/Kapama ğmesine ban şkl. 12 ve kapağı açın.
Bir 'klik' sesi duyana kadar kulpu yukarı kaldırın ve pişirme ka çıkarın şkl. 13.
Bir kerede servis yapın.
Pişirme süreleri tablosu
ağıdaki pişirme süreleri sadece rehber değerlerdir ve kullanılan patateslerin türüne ve miktarına göre değişir.
Cips ve patatesli tarifler için Patates kızartması yaparken,kızartmaya uygun cins patates kullanmanızı öneririz.
Patatesler
Yanık riskinden
kaçınmak için kapağa
veya ısınmayan alanların
dışında herhangi bir yere
dokunmayın.
TİP MİKTAR Y PİŞİRME SÜRESİ
10 mm x 10 mm
standart kalınlıkta
ve 9 cm’ye kadar
uzunlukta cipsler
Taze 1200 g* 1 kasık yag + 1/4** 43 - 46 dk
Taze 1000 g* 1 kaşık yağ 40 - 43 dk
Taze 750 g* 3/4 kaşık yağ** 35 - 37 dk
Taze 500 g* 1/2 kaşık yağ** 28 - 30 dk
Taze 250 g* 1/4 kaşık yağ** 24 - 26 dk
Patatesler (dörde
bölünmüş)
Taze 1000 g* 1 kaşık yağ 40 - 42 dk
Donm 750 g Yok 14 - 16 dk
Dilimlenmiş patates
Taze 1000 g*
1 kaşık yağ
40 - 42 dk
Donm 750 g
Yok
30 - 32 dk
Cipsler
Donmuş –
yalnızca yağda
kızartma için
geçerli
750 g
Kalın13mm x
13mm
Yok
35-40 dk
Donmuş – ocakta
veya ızgarada 2'i
veya 3'li pişirme
(ve yağda
kızartma)
750 g
Standart
10mm x 10mm
Yok
30-32 dk
500 g
Amerikan Stili
8mm x 8mm
Yok
25-27 dk
Kapağı açtığınızda cihaz
durur.
*Soyulmamıs patates agırlıgı / ** skl. 15
ÖNEMLİ: Cihazınıza zarar vermemek için, kullanım kılavuzunda ve tarifeler kitapçığında belirtilen maksimum
malzeme ve sıvı değerlerine daima uyun.
DİKKATLİ OLUN:
zamanlayıcı sinyalleri
pişirme süresi sonunda
kapanır ama fritöz
kapanmaz.
7
8
TİP MİKTAR Y PİŞİRME SÜRESİ
Kabaklar
Taze, dilimler
halinde
750 g 1 kaşık yağ + 150 ml soğuk su 25 - 35 dk
Tatlı biberler
Taze, dilimler
halinde
650 g 1 kaşık yağ + 150 ml soğuk su 20 - 25 dk
Mantarlar
Taze, dilimler
halinde
650 g
1 kaşık yağ
12 - 15 dk
Domatesler
Taze, dilimler
halinde
650 g 1 kaşık yağ + 150 ml soğuk su 10 - 15 dk
Soğanlar
Taze, halkalar
halinde
500 g 1 kaşık yağ 15 - 25 dk
Diğer sebzeler
Et – Tavuk
Ete ve tavuğa lezzet katmak için, biraz baharat (paprika, köri, karışık bitkiler, kekik…) ve yağ ekleyin.
TİP MİKTAR Y PİŞİRME SÜRESİ
Tavuk nugget
Taze 750 g
Yok
18 - 20 dk
Donm
750 g
Yok
18 - 20 dk
Donm
12 parça
Yok
12 - 15 dk
Tavuk baget Taze 4 ila 6
Yok
30 - 32 dk
Tavuk butu
Taze
2
Yok
30 - 35 dk
Tavuk göğsü
(kemiksiz)
Taze 6 (yaklaşık 750 g)
Yok
10 - 15 dk
Chinese Spring Rolls
(Çin Böreği)
Taze 4 ila 8 küçük 1 kaşık yağ 10 - 12 dk
Kuzu pirzola
Taze
(2.5 cm ila 3 cm
kalınlık)
2 ila 6
Yok
20 - 25 dk*
Dana pirzolası
Taze
(2.5 cm kanlıkta)
2 ila 3
Yok
18 - 23 dk*
Dana fileto Taze
2 ila 6 ince dilim veya
şeritler halinde
1 kaşık yağ 12 - 15 dk
Soslar
Taze
4 ila 8 (acılı) Yok
10 - 12 dk
Meksika Fasulyesi
Taze
(Kıyılmış sığır
etinden yapılır)
500 g 1 kaşık y 30 - 40 dk
Biftek
Taze
(1 cm kalınlıkta
şeritler halinde
kesilmiş but veya
fileto)
600 g
Yok
8 - 10 dk
Köfte Taze 12 parça
Yok
18 - 20 dk
*Pişirirken arkasını çevirin
8
TR
Balık – Midye
TİP MİKTAR Y PİŞİRME SÜRESİ
Galeta ununa
batırılmış ıstakoz
Donm
18 parça
(280 g)
Yok
10 dk
Fener balığı
Taze parçalar
halinde
500 g 1 kaşık yağ 20 - 22 dk
Karides
Pişirilm
400 g
Yok
10 - 12 dk
Jumbo karides
Donmuş ve
çözülmüş
300 g (16 parça)
Yok
12 - 14 dk
Tatlılar
TİP MİKTAR Y PİŞİRME SÜRESİ
Muzlar
Dilimler halinde
500 g
(5 muz)
1 kaşık yağ
+ 1 kaşık esmer şeker
4 - 6 dk
Folyoya sarılmış 2 muz
Yok
20 - 25 dk
Cherries
Vişne
1000 g’a kadar
1 kaşık yağ
+ 1 ila 2 kaşık şeker
12 - 15 dk
Çilek
Büyükse dörde
küçükse ikiye
bölünmüş
1000 g’a kadar 1 ila 2 kaşık şeker 5 - 7 dk
Elma
Dilimlenm
3 1 kaşık yağ +2 kaşık şeker
15 - 18 dk
Armut
Parçalar halinde 1000 g’a kadar 1 ila 2 kaşık şeker 8 - 12 dk
Ananas
Parçalar halinde 1 1 ila 2 kaşık şeker 8 - 12 dk
ActiFry pişirme önerileri ve ipuçları
Cipsler pişirme kabının içindeyken tuz eklemeyin. Sadece pişirme süresi
bittikten sonra cipsleri çıkarınca tuz ekleyin.
ActiFry’a kurutulmuş bitkiler ve baharatlar eklerken biraz yağ veya sıvı ile
karıştırın. Pişirme kabının içine direkt olarak dökerseniz, sıcak havanın da
etkisiyle patlar.
Renkli baharatlar kanatlı çarkın içine ve cihazın parçalarına hafif boya
bırakabilir. Bu normaldir.
En iyi sonuçları elde etmek için, öğütülmüş sarımsak yerine, kanatlı çarka
yapışmaması için doğranmış sarımsak kullanın.
ActiFry tariflerinde soğan varsa, daha iyi pişmeleri için doğranmak yerine ince
ince dilimlenmelidir. Soğanları pişirme kabının içine koymadan önce halkalar
halinde ayırın ve eşit biçimde dağıtılabilmeleri için hızlıca karıştırın.
Et ve tavuk ürünlerini pişirirken, pişirme sırasında cihazı bir veya iki kez kapatıp
malzemeleri karıştırın, böylece malzemeler kurumaz ve eşit miktarda
yoğunlaşırlar.
Sebzeleri küçük parçalar halinde hazırlayın veya iyice piştiklerinden emin
olmak için karıştırarak kızartın.
Bu cihaz yüksek oranda sıvı içeren malzemeler (çorbalar, pişirilen soslar…) için
uygun değildir.
9
10
Kolay temizlik
Cihazın temizlenmesi
Temizlemeden önce tamamen soğumaya bırakın.
Kapağı açın şkl. 1 ve sürgüyü kaldırarak kapağı kapatın şkl 2.
Kulpunu bir "klik" sesi duyana kadar yatay vaziyette kaldırın – şkl 3.
Klipsleri haznenin kenarından ayırarak halkayı çıkarın ve halkayı yukarı doğru
ittrinin.
Pişirme kabını çıkarın.
Karıştırma kanatlı çarkını çıkarmak için kilitleme kolunu yukarı kaldırın – şkl. 4a.
Üstünden çekerek filtreyi kaldırın – şkl. 3 ve yıkayın.
Çıkarılabilen tüm parçalar makinede yıkanabilir – şkl. 5 veya yumuşak bir
sünger ve bulaşık deterjanı kullanarak elde yıkanabilir.
Cihazın tabanını nemli bir bez ve bulaşık deterjanı kullanarak temizleyin.
Parçaları tekrar yerlerine yerleştirmeden önce dikkatlice durulayın ve kurulayın.
Yiyecekler sıkışırsa veya pişirme kabının ya da kanatlı çarkın kenarına yapışırsa,
temizlemeden önce ılık suda bekleterek yumuşatın.
Cihazın yapışmaz yüzeyli bir pişirme kabı vardır: uzun kullanım süresi sonunda
oluşabilecek yanık veya çizikler problem teşkil etmez ve normaldir.
Yapışmaz kaplamanın yiyeceklerle temas eden malzemeler yönetmeliği ile
uyumlu olduğunu temin ederiz.
Önce çevre koruması!
Zamanlayıcı pili
Bu cihaz düğme pille kullanılır – L1154.
Pili değiştirmek in, kumanda panelini kuyumcuların kullandığı çük bir
tornavidayla ın. Tornavidayı panelin üzerinde boşluğa geçirerek kumanda
panelini yukarı kaldırın. Beyaz pil kapağını çıkarın ve pili değiştirin şkl. 15. Çevre
koruması için eski pili normal atıklarınızı içine atmayın, uygun bir toplama
noktasına bırakın.
Yeni pili yerleştirin, pil kapağını geri takın ve kumanda panelini yerine yerleştirin.
Cihazınız geri dönüşümü olan değerli malzemeler içerir.
Cihazı değiştirmeye karar verdiğinizde, pilini çıkarın ve cihazı yerel atık toplama
merkezlerine bırakın
.
Cihazın tabanını asla
suya daldırmayın.
Sert ve aşındırıcı
temizleme ürünleri veya
bulaşık teli kullanmayın.
Çıkarılabilir filtre düzenli
olarak temizlenmelidir.
Pişirme kabının
yapışmaz özelliğini
mümkün olduğunca
uzun süre korumak için,
yemek servisi yaparken
metal kaşıklar
kullanmayın.
10
TR
Cihaz çalışmıyor
Cihazın fişi takılı değil. Fişinin düzgün takıldığını kontrol edin.
Açma-Kapama düğmesi tamamen bası
durumda.
Açma/Kapama düğmesine basın.
Açma/kapama düğmesine bastınız ama
cihaz çalışmıyor.
Kapağı kapatın.
Motor çalışıyor ama cihaz ısınmıyor. Satın aldığınız yer ile temas kurun.
Kanatlı çark nmüyor.
Kanat çarkın düzgün yerltirildiğinden
emin olun. Sorun devam ederse, satın
aldığınız yer ile temas kurun.
Çıkarılabilir kanatlı çark yerinden
oynuyor.
Karıştırma kanatlı çarkı kilitlenmiyor.
Kilitleme kolunun yerine oturduğundan
emin olun.
Yiyecekler eşit şekilde pişmiyor.
Kanatlı çark yerleştirilmemiş. Kanatlı çarkı yerleştirin.
Yiyeceklerin boyutları eşit değil. Yiyecekleri eşit boyda kesin.
Cipslerin boyutları eşit değil. Cipsleri eşit boyda kesin.
Kanatlı çark zgün yerleştirilmiş ama
dönmüyor.
Yerine yerleştiğinden ve oturduğundan
emin olun. Sorun devam ederse, satın
aldığınız yer ile temas kurun.
Cipsler yeterince gevrek değil.
Yanlış patates türü kullanılmış.
Cipsler için tavsiye edilen patates
türlerinden kullanın.
Patatesler yeterince yıkanmamış ve/veya
tamamen kurutulmamış.
Fazla nişastayı temizlemek için
patatesleri uzun süre yıkayın ve sonra
pişirmeden önce iyice züp kurulayın.
Tamamen kuru olmalılar.
Cipsler çok kalın.
Cipsleri daha ince kesin. Maksimum cips
boyutu 13 mm x 13 mm.
Cips miktarına yetecek kadar yağ yok.
Yağ miktarını arttırın (bkz. pişirme
tabloları syf 7 -9).
Filtre tıkanmış. Çıkarılabilir filtreyi temizleyin.
Cipsler pişirme sırasında kırılıyor.
Kullanılan patatesler yeni toplanmış ve
bu yüzden yüksek miktarda su
içeriyorlar.
Patateslerin miktarını 800g’a düşürün ve
pişirme süresini ayarlayın.
Yiyecekler pişirme kabının ucunda
toplanıyor.
Pişirme kabı çok dolu.
Pişirme tablolarında belirtilen
maksimum miktara uyun.
Pişirme sıvıları cihazın tabanına akıyor.
Kanatlı çark zgün yerleştirilmem
veya kanatlı çarkın ağzı hasar görmüş.
Kanatlı çarkın düzgün yerleştirildiğinden
emin olun. Sorun devam ederse, satın
aldığınız yer ile temas kurun. ActiFry’ı
çorba yapmak için veyaksek miktarda
vı içeren tariflerde kullanman.
Zamanlayıcı çalışmıyor. Pilin kullanım ömrü dolmuş. Pili değiştirin (bkz. Şkl. 14).
Cihaz çok sesli çalışıyor.
Motorun düzgün çalışmadığından
şüpheleniyorsunuz.
Satın aldığınız yer ile temas kurun.
Kanatlı çark pişirme sırasında
duruyor.
Kanatlı çark zgün yerleştirilmemiş.
Bir fırın eldiveni kullanarak, bir klik
sesi duyana kadar kanatlı çarkı yerine
itin. İşe yaramazsa, satın aldığınız yer
ile temas kurun.
PROBLEMLER NEDENLER ÇÖZÜMLER
Fritözünüz düzgün çalışmıyorsa
Ürünlerle ilgiili herhangi bir problem yada öneri için lütfen Müşteri Hizmetleri Danışma Hattını
arayın:
4444050
www.tefal.com.tr
11
12
la Nutrition Gourmande
Innover pour votre san
La nutrition c’est, bien sûr, de manger varié et équilibré… mais pas seulement, car la nutrition c’est bien plus que
les ingrédients. La façon de les cuisiner joue un rôle essentiel dans leur transformation nutritionnelle et
organoleptique (goût, texture...).
Aussi parce que tous les appareils ne se valent pas, a développé une gamme dédiée à la NUTRITION
POUR PLUS DE PLAISIR : des ustensiles ingénieux qui préservent l’intégrité nutritionnelle et exhalent le vrai goût
des ingrédients.
Vous apporter des solutions uniques
investit dans la recherche pour créer des appareils aux performances nutritionnelles uniques, qui sont
validées par des études scientifiques.
Vous informer
est depuis toujours le partenaire privilégié de votre alimentation en vous apportant rapidité, praticité
et convivialité dans la préparation de vos repas.
Jour après jour, la gamme Nutrition Gourmande de vous aidera à partager le plaisir culinaire et
l’équilibre alimentaire, en :
• favorisant et préservant les qualités des ingrédients naturels et essentiels à votre alimentation,
• limitant l'utilisation de matières grasses,
• favorisant le retour aux goûts et aux saveurs oubliées,
• limitant le temps passé à la préparation d'un repas.
Au sein de cette gamme de produits, vous permet de préparer 1 Kg de vraies frites fraîches avec une
cuillère de votre huile préférée !
Bienvenue dans l’univers !
Faites de vraies frites gourmandes à votre façon
Les frites sont croustillantes et moelleuses grâce aux technologies brevetées : la pale de remuage qui répartit l'huile
délicatement et l'air chaud pulsé. Sélectionnez vos ingrédients, votre huile, vos épices, fines herbes, aromates...
s'occupe du reste.
Seulement 3 %* de matière grasse : 1 cuillère d'huile suffit !
Une cuillère d'huile de votre choix vous permet de faire 1 kg de vraies frites. Grâce à la cuillère graduée livrée avec
l’appareil, utilisez la juste quantité nécessaire.
* 1 kg de frites fraîches, section 10x10 mm, cuisson à -55% de perte en poids avec 1,4 cl d’huile.
Des frites et bien plus encore !
vous permet de cuisiner une grande variété de recettes.
En plus des frites et des potatoes, vous pouvez varier votre quotidien avec des poêlées de légumes croquants,
des émincés de viandes tendres et goûteux, des crevettes croustillantes, des fruits...
:
le
+
cuisine aussi très bien les surgelés qui offrent une bonne alternative aux produits frais. Ils sont
pratiques, gardent les qualités nutritionnelles et le goût des aliments.
Un livret de recettes élaboré avec de grands Chefs et des nutritionnistes vous
est proposé. Vous y trouverez des idées originales de « Frites à votre façon », de
plats gourmands nutritionnels et de desserts.
12
FR
Pour réussir au mieux vos préparations,
vous conseille tout particulièrement sur les
pommes de terre et sur les huiles.
La pomme de terre : équilibre et plaisir au quotidien !
La pomme de terre peut être consommée par tous et à tous les âges ! Elle est une excellente source d’énergie et
contient des vitamines. Selon les variétés, les conditions climatiques et de culture, la pomme de terre subit des
variations importantes : forme, taille, qualité gustative. Chacune possède ses propres caractéristiques de précocité,
de rendement, de taille, de couleur, de qualité de conservation et d'indications culinaires. Les résultats de cuisson
peuvent varier en fonction de l’origine et de la saisonnalité.
Quelle variété utiliser pour ?
Nous vous conseillons d’utiliser, d'une manière générale, les pommes de terre spéciales frites. Pour les pommes de
terre nouvelles riches en humidité, nous vous conseillons de faire cuire les frites quelques minutes supplémentaires.
permet aussi de préparer des frites surgelées. Celles-ci étant déjà précuites, il n’est pas nécessaire
de rajouter de l’huile.
Où conserver la pomme de terre ?
Les meilleurs endroits pour conserver les pommes de terre sont une bonne cave, un placard frais (entre 6 et 8°C), à
l’abri de la lumière.
Comment préparer la pomme de terre pour ?
Pour obtenir de meilleurs résultats, il faut s’assurer que les frites ne collent pas entre elles. Pour cela, il est
recommandé de laver abondamment les pommes de terre entières, puis les pommes de terre coupées, jusqu’à ce
que l’eau soit claire. Ainsi vous retirez un maximum d’amidon. Séchez soigneusement les frites à l’aide d’un
torchon sec très absorbant. Les frites doivent être parfaitement sèches avant de les mettre dans .
Comment couper la pomme de terre?
La taille de la frite influe sur le croustillant et le moelleux. Plus vos frites seront fines, plus elles seront croustillantes et
à l’inverse, plus elles seront épaisses, plus elles seront moelleuses à l’intérieur. En fonction de vos désirs, vous pouvez
varier les coupes de vos frites et adapter le temps de cuisson :
Fines : 8 x 8 mm / Standard : 10 x 10 mm / Epaisses : 13 x 13 mm
Variez les bonnes huiles qui vous font du bien
Vous pouvez varier les plaisirs en fonction de vos besoins avec 1 cuillère d’huile en usage unique. Tous les acides
gras essentiels à la vie sont dans les huiles végétales. Elles contiennent toutes, dans des proportions différentes,
des nutriments indispensables à votre équilibre. Pour apporter à votre corps tout ce dont il a besoin, diversifiez les
huiles ! Avec , vous pouvez utiliser une très grande variété d’huiles :
• Huiles standard : olive, colza*, pépins de raisin, maïs, arachide, tournesol, soja*
• Huiles aromatisées : herbes aromatiques, ail, piment, citron….
• Huiles spéciales : noisette*, sésame*, carthame*, amande*, avocat*, argan*… (*cuisson selon fabricant)
La technologie , avec sa faible quantité d’huile en usage unique, vous permet de préserver les bons
acides gras essentiels à votre vitalité.
: le
+
Avec et une huile choisie, vous obtiendrez des frites avec
une meilleure qualité nutritionnelle. En fonction de vos goûts
et de vos attentes, vous avez la possibilité de rajouter 1 cuillère d’huile
supplémentaire pour encore plus de gourmandise !
Avec , faites-vous plaisir
et faites plaisir à ceux qui vous entourent !
13
14
Une préparation rapide
Avant la première utilisation
Ouvrez le couvercle - fig.1 et soulevez le verrou pour retirer le couvercle - fig.2.
Enlevez la cuillère doseuse.
Remontez la poignée du plat amovible à l’horizontale jusqu’au “CLIC” pour sortir
le plat - fig.3.
montez l'anneau en écartant les clips du bord de la cuve et poussez -le vers le haut.
Retirez la pale en soulevant la manette de verrouillage : prenez appui avec le
pouce sur la partie supérieure de la pale et avec l'index et le majeur sous la
manette de verrouillage - fig.4a.
Toutes les pièces amovibles passent au lave-vaisselle - fig.5 ou peuvent être
nettoyées avec une éponge non-abrasive et du liquide vaisselle.
Nettoyez la base de l’appareil avec une éponge humide et du liquide vaisselle.
Séchez soigneusement avant de tout remettre en place.
Pour recliper la pale, mettez la manette de verrouillage en position haute,
positionnez la pale au centre du plat puis poussez la manette - fig.4b.
Durant la première utilisation, il peut se produire un dégagement d’odeur sans
nocivité. Ce phénomène sans conséquence sur l’utilisation de l’appareil
disparaîtra rapidement.
Préparez les aliments
Mettez les aliments dans le plat et respectez la quantité maximale ( voir tableau
de cuisson p. 15 à 17).
Ajoutez la matière grasse - fig.6 (voir tableau de cuisson p. 15 à 17).
Déverrouillez la poignée et rabattez-la complètement dans son logement - fig.7.
Fermez le couvercle - fig.8.
Respectez toujours les quantités maximum d’ingrédients et de liquides indiquées
dans le mode d’emploi et le livre de recettes.
14
1. Zone de préhension du couvercle
2. Couvercle transparent
3. Verrou du couvercle
4. Cuillère doseuse
5. Manette de verrouillage/déverrouillage
de la pale (de couleur gris clair)
6. Niveau maxi de remplissage (pour les frites)
7. Pale de brassage amovible
8. Plat amovible & anneau
9. Bouton de déverrouillage de la poignée
10. Poignée du plat
11. Base
12. Filtre amovible
13. Commandes d’ouverture du couvercle
14. Minuterie
15. Bouton Marche / Arrêt
(On = marche, Off = Arrêt)
16. Bouton de réglage de la minuterie
17. Panneau de contrôle démontable
(accès au compartiment pile)
Description
Enlevez tous les
autocollants et éléments
de l’emballage. Ne passez
jamais l’appareil sous
l’eau.
Pour une bonne mise en
route de l'appareil, nous
vous conseillons de faire
une première cuisson d'au
moins 30 minutes. Dès la
seconde cuisson, Actifry
vous donnera entière
satisfaction.
Pour les frites, ne
dépassez jamais le
niveau maxi indiqué sur
la pale amovible - fig.6.
Ne laissez pas la cuillère
doseuse dans le plat.
Recommandations importantes
Cuisson
Cet appareil n’est pas adapté à la préparation de recettes liquides (soupes...).
Ne faites jamais fonctionner l’appareil vide.
Ne surchargez pas le plat, respectez les quantités recommandées.
FR
15
Démarrez la cuisson
Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt, la cuisson commence grâce à la circulation
de l'air chaud dans l'enceinte de cuisson - fig.10.
Retirez les aliments
Lorsque la cuisson est terminée, le minuteur sonne. Arrêtez la sonnerie en
appuyant sur le bouton - fig.11.
Arrêtez l’appareil en appuyant sur Marche / Arrêt - fig.12 et ouvrez le couvercle
- fig.1.
Relevez la poignée et sortez le plat - fig.13 et servez sans attendre.
Les temps de cuisson
Les temps de cuisson sont donnés à titre indicatif, ils peuvent varier en fonction de la saisonnalité des aliments, de
leur taille, des quantités, du goût de chacun et de la tension du réseau électrique. La quantité d’huile indiquée peut
être augmentée en fonction de vos goûts et de vos besoins. Si vous souhaitez des frites encore plus croustillantes,
vous pouvez rajouter quelques minutes de cuisson supplémentaires.
Pommes de terre
Pour éviter tout risque de
brûlure ne touchez pas le
couvercle en dehors de la
zone de préhension
prévue à cet effet - Fig.8.
Lorsque vous ouvrez le
couvercle, l’appareil
s’arrête.
Une cuisson légère
Sélectionnez le temps de cuisson
Réglez le temps en appuyant sur le bouton du minuteur - fig. 9 (voir tableau de
cuisson p. 15 à 17).
Relâchez. Le temps sélectionné s’affiche et le décompte commence.
En cas d’erreur ou pour effacer le temps sélectionné, maintenez le bouton
enfoncé pendant 2 secondes et sélectionnez à nouveau le temps.
Attention : le minuteur
signale la fin du temps de
cuisson mais il n’arrête
pas l’appareil.
TYPE QUANTITÉ AJOUT
TEMPS DE
CUISSON
Frites
taille standard
10mm x10mm
Fraîches 1200 g 1 cuillère d'huile + 1/4* 43 - 46 min
Fraîches 1000 g 1 cuillère d'huile 40 - 43 min
Fraîches 750 g 3/4 cuillère d'huile* 35 - 37 min
Fraîches 500 g 1/2 cuillère d'huile* 28 - 30 min
Fraîches 250 g 1/4 cuillère d'huile* 24 - 26 min
Potatoes
Fraîches 1000 g 1 cuillère d'huile 40 - 42 min
Surgelées 750 g sans 14 - 16 min
Pommes rissolées
Fraîches 1000 g 1 cuillère d'huile 40 - 42 min
Surgelées 750 g sans 30 - 32 min
Frites Tradition Surgelées 750 g sans 30 - 32 min
Frites Allumettes Surgelées 750 g sans 25 - 27 min
*fig.15
IMPORTANT : Pour ne pas endommager votre appareil, respectez toujours les quantités maximum d’ingrédients et
de liquide indiquées dans le livre de recettes et mode d’emploi.
16
Viandes - Volailles
Pour donner du goût à vos viandes, n’hésitez pas mélanger des épices dans l’huile (paprika, curry, herbes de
Provence, thym, laurier ….)
Autres légumes
TYPE QUANTITÉ AJOUT
TEMPS DE
CUISSON
Courgettes
Fraîches
en lamelles
750 g 1 cuillère d’huile + 15 cl d’eau 25 - 35 min
Poivrons
Frais
en lamelles
650 g 1 cuillère d’huile + 15 cl d’eau 20 - 25 min
Champignons
Frais
en quartiers
650 g 1 cuillère d'huile 12 - 15 min
Tomates
Fraîches
en quartiers
650 g 1 cuillère d’huile + 15 cl d’eau 10 - 15 min
Oignons
Frais
en rondelles
500 g 1 cuillère d'huile 15 - 25 min
TYPE QUANTITÉ AJOUT
TEMPS DE
CUISSON
Nuggets
de poulet
Frais 750 g sans 18 - 20 min
Surgelés 750 g sans 18 - 20 min
Pilons de poulet Frais 4 à 6 sans 30 - 32 min
Cuisses de poulet Fraîches 2 sans 30 - 35 min
Blancs de poulet Frais
6 blancs
(environ 750 g)
sans 10 - 15 min
Nems Frais 4 à 8 petits 1 cuillère d'huile 10 - 12 min
Paupiettes
de veau
Fraîches 2 à 6 1 cuillère d'huile 15 - 20 min
telettes d'agneau Fraîches 2 à 6 1 cuillère d'huile 15 - 20 min
tes de porc Fraîches 2 à 4 1 cuillère d'huile 15 - 18 min
Filet de porc Frais 2 à 6 tranches 1 cuillère d'huile 12 - 15 min
Saucisses ou merguez Fraîches 4 à 8 (piquées) sans 10 - 12 min
Râbles de lapin Frais 2 à 6 1 cuillère d'huile 15 - 20 min
Viande hachée
Fraîche 600 g 1 cuillère d'huile 10 - 15 min
Surgelée 400 g
sans ou avec
1 cuillère d'huile
12 - 15 min
Boulettes
de viande
Surgelées 750 g 1 cuillère d'huile 18 - 20 min
FR
17
Poissons - Crustacés
Desserts
Préparations surgelées
TYPE QUANTITÉ AJOUT
TEMPS DE
CUISSON
Beignets de calamars Surgelés 300 g sans 12 - 14 min
Lotte Fraîche 500 g 1 cuillère d'huile 20 - 22 min
Crevettes Cuites 400 g sans 10 - 12 min
Gambas Surgelées 300 g (16 pièces) sans 12 - 14 min
TYPE QUANTITÉ AJOUT
TEMPS DE
CUISSON
Bananes
en rondelles
500 g
(5 bananes)
1 cuillère d'huile
+ 1cuillère de sucre roux
4 - 6 min
en papillote 2 bananes sans 20 - 25 min
Cerises entières
jusqu'à
1000 g
1 cuillère d'huile
+ 1 à 2 cuillères de sucre
12 - 15 min
Fraises coupées en quatre
jusqu'à
1000 g
1 à 2 cuillères de sucre 5 - 7 min
Pommes coupées en deux 3
1 cuillère d'huile
+ 2 cuillères de sucre
10 - 12 min
Poires
coupées en
morceaux
jusqu'à
1000 g
1 à 2 cuillères de sucre 8 - 12 min
Ananas
coupé en
morceaux
1 1 à 2 cuillères de sucre 8 - 12 min
TYPE QUANTITÉ AJOUT
TEMPS DE
CUISSON
Ratatouille Surgelée 750 g sans 20- 22 min
Poêlée pâtes et
poisson
Surgelée 750 g sans 20 - 22 min
Poêlée paysanne Surgelée 750 g sans 25 - 30 min
Poêlée savoyarde Surgelée 750 g sans 20 - 25 min
Pâtes à la carbonara Surgelées 750 g sans 15 - 20 min
Paëlla Surgelée 650 g sans 15 - 20 min
Riz Cantonnais Surgelé 650 g sans 15 - 20 min
Chili con Carne Surgelé 750 g sans 12 - 15 min
18
Un nettoyage facile
Nettoyez l’appareil
Laissez-le refroidir complètement avant le nettoyage.
Ouvrez le couvercle - fig.1 et soulevez le verrou pour retirer le couvercle - fig.2.
Remontez la poignée du plat amovible à l’horizontale jusqu’au “CLIC” pour sortir
le plat - fig.3.
Démontez l'anneau en écartant les clips du bord de la cuve et poussez-le vers le
haut.
Retirez la pale en soulevant la manette de verrouillage - fig.4b.
Retirez le filtre amovible et nettoyez-le.
Toutes les pièces amovibles passent au lave-vaisselle - fig.5 ou peuvent être
nettoyées avec une éponge non-abrasive et du liquide vaisselle.
Nettoyez le corps de l’appareil avec une éponge humide et du liquide vaisselle.
Séchez soigneusement avant de tout remettre en place.
L’appareil est équipé d'un plat amovible : le brunissement et les rayures qui
peuvent apparaître à la suite d’une longue utilisation ne présentent pas
d'inconvénient.
Nous garantissons que le plat est CONFORME A LA REGLEMENTATION
concernant les matériaux en contact avec les aliments.
Participons à la protection de l’environnement !
Cet appareil utilise une pile bouton - L1154.
Pour la changer : enlevez le panneau de contrôle, retirez le couvercle de pile puis la pile - fig.14. Pour le respect
de l’environnement, ne jetez pas la pile usagée avec les ordures ménagères mais apportez-la à un point de
collecte prévu à cet effet.
Insérez une pile neuve, replacez le couvercle de pile et reclipez le panneau de contrôle.
i Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Avant mise au rebut de votre appareil, retirez la pile.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son
traitement soit effectué.
N’immergez jamais
l’appareil.
N’utilisez pas de produits
d’entretien agressifs ou
abrasifs.
Le filtre amovible doit
être nettoyé
régulièrement.
Pour conserver plus
longtemps les qualités de
votre plat, n’utilisez
aucun ustensile
métallique.
FR
19
Quelques conseils en cas de difficulté…
L’appareil ne fonctionne pas.
L’appareil n’est pas bien branché.
Vérifiez que l’appareil est correctement
branché.
Vous n’avez pas encore appuyé sur le
bouton Marche / Arrêt.
Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt.
Vous avez appuyé sur le bouton
Marche / Arrêt mais l’appareil ne
fonctionne pas.
Fermez le couvercle.
Les moteurs tournent mais l’appareil
ne chauffe pas.
Rapportez l’appareil à un Centre de
Service Agréé.
La pale ne tourne pas.
Vérifiez qu’elle est bien en place sinon
rapportez l’appareil à un Centre Service
Agréé.
La pale ne tient pas. La pale n'est pas verrouillée.
Pour recliper correctement la pale,
mettez la manette de verrouillage en
position haute, positionnez la pale au
centre du plat puis poussez la manette.
La cuisson des préparations n'est pas
homogène.
Vous n’avez pas utilisé la pale. Mettez-la en place.
Les aliments ne sont pas coupés de
façon régulière.
Coupez les aliments tous de la même
taille.
Les frites ne sont pas coupées de façon
régulière.
Coupez les frites toutes de la me
taille.
La pale est bien mise mais elle ne
tourne pas.
Rapportez l’appareil à un Centre de
Service Agréé.
Les frites ne sont pas assez
croustillantes.
Vous n'utilisez pas des pommes de
terre spéciales frites.
Choisissez des pommes de terre
spéciales frites.
Les pommes de terre ne sont pas
suffisamment lavées et séchées.
Lavez, égouttez et séchez bien les
pommes de terre avant cuisson.
Les frites sont trop épaisses. Coupez-les plus fines.
Il n’y a pas assez d’huile.
Augmentez la quantité d’huile (voir
tableau de cuisson p. 15 à 17).
Le filtre est obstrué. Nettoyez le filtre.
Les frites sont cassées lors de la cuisson.
Vous avez utilisé des pommes de terre
nouvelles.
Réduisez la quantité de pommes de
terre à 750 g et adaptez le temps de
cuisson.
Les aliments restent sur le bord du plat. Le plat est trop chargé.
Respectez les quantités indiquées sur le
tableau de cuisson.
Des liquides de cuisson ont coulé dans
la base de l’appareil.
La pale est mal positionnée ou le joint
de la pale est défectueux.
Vérifiez que la pale est correctement
positionnée. Si le problème persiste,
rapportez l’appareil à un Centre de
Service Agréé.
La minuterie ne fonctionne pas. La pile est usagée. Changez la pile (voir fig 14).
L'appareil est anormalement bruyant.
Vous soupçonnez une anomalie dans
le fonctionnement des moteurs de
l’appareil.
Rapportez l’appareil à un Centre de
Service Agréé.
PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS
20
Gesund Genießen
Innovationen für Ihre Gesundheit
Gesunde Ernährung zeichnet sich natürlich vor allem durch Abwechslung und Ausgewogenheit aus. Aber eine
gesunde Ernährung beschränkt sich nicht nur auf die Zutaten. Die Art zu kochen, spielt ebenfalls eine Rolle bei der
Erhaltung der Nährstoffe und der Entwicklung des Geschmacks, des Geruchs und der Konsistenz. Die Kochgeräte
sind nicht alle gleichwertig, deshalb hat die Produktreihe GESUND GENIESSEN entwickelt: einfallsreiche
Utensilien, die den Lebensmitteln ihren gesamten Nährwert belassen und den Geschmack der verschiedenen
Zutaten hervorheben.
Noch nie da gewesene Lösungen
investiert in die Forschung, um Geräte zu entwickeln, die die Lebensmittel auf noch nie da gewesene
Weise schonen. Dies wurde bei wissenschaftlichen Untersuchungen nachgewiesen.
ist seit jeher ein ganz besonderer Partner für Ihre Ernährung, der es Ihnen ermöglicht, Mahlzeiten
schnell, praktisch und zusammen mit Freunden und der Familie zuzubereiten. Die Produktreihe GESUND
GENIESSEN von hilft Ihnen, die Freude am Essen mit einer ausgewogenen Ernährung zu verbinden:
• die Eigenschaften der natürlichen und für Ihre Ernährung unverzichtbaren Zutaten werden verstärkt und
geschont,
• der Einsatz von Fett und Ölen wird begrenzt,
• längst vergessene Geschmacksrichtungen und Duftaromen werden Ihnen wieder ins Gedächtnis zurückgerufen,
• die Zubereitungszeit für eine Mahlzeit wird verringert.
ist ein Gerät aus dieser Produktreihe, mit dem sich bis zu 1 kg echte, frische Pommes Frites mit
einem einzigen Messlöffel Ihres Lieblingsöl zubereiten lassen!
Willkommen in der Welt von !
Frittieren light – Bereiten Sie selbst gemachte, köstliche Pommes
Frites zu, wie Sie sie lieben
Mit den patentierten Technologien wie etwa der Rührvorrichtung zum gleichmäßigen Verteilen des Öls und der
pulsierende Heißluft werden die Pommes Frites besonders lecker und knusprig. Sie wählen die Zutaten, das Öl, die
Gewürze, die Kräuter und die Aromastoffe... und kümmert sich um den Rest.
Nur 3 %* Fett: 1 Messlöffel Öl genügt!
Mit nur einem Messlöffel Öl Ihrer Wahl können Sie bis zu 1 kg echte Pommes Frites herstellen. Dank dem
mitgelieferten Messlöffel verwenden Sie immer nur die nötige Menge.
* 1 kg frische Pommes Frites, Durchmesser 10x10 mm, beim Garen -55% Gewichtsverlust mit 1,4 cl Öl.
Pommes Frites und noch viel mehr!
Mit können Sie eine Vielzahl von verschiedenen Rezepten zubereiten.
Neben Pommes Frites und vielen anderen Kartoffelspezialitäten können Sie Ihren täglichen Speiseplan mit
knackigen Gemüsepfannen, zarten und leckeren Fleischragouts, knusprigen Shrimps, Früchten uvm. bereichern.
: +
Mit können Sie auch tiefgefrorene Lebensmittel verarbeiten, die eine gute Alternative zu
Frischprodukten sind. Sie sind praktisch und der Nährwert und sowie der Geschmack der Lebensmittel ist gut.
Ein in Zusammenarbeit mit Köchen und Ernährungswissenschaftlern zusammengestelltes
Rezeptheft mit originellen Ideen für „ Pommes Frites nach Ihrer Art” sowie ernährungstech-
nisch günstigen undstlichen Gerichten und Desserts.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Tefal GH800020 Manuale utente

Tipo
Manuale utente